"pate" meaning in English

See pate in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /peɪt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pate.wav Forms: pates [plural]
Rhymes: -eɪt Etymology: From Middle English pate, of uncertain origin. Perhaps a shortened form of Old French patene or Medieval Latin patena, both from Latin patina (“pan, dish”). Alternatively, perhaps akin to Old Frisian pote (“skull”). Etymology templates: {{inh|en|enm|pate}} Middle English pate, {{der|en|fro|patene}} Old French patene, {{der|en|ML.|patena}} Medieval Latin patena, {{der|en|la|patina|t=pan, dish}} Latin patina (“pan, dish”), {{cog|ofs|pote|t=skull}} Old Frisian pote (“skull”) Head templates: {{en-noun}} pate (plural pates)
  1. (somewhat archaic) The head, particularly the top or crown. Tags: archaic Translations (top of the head): rrashtë [feminine] (Albanian), tepe [feminine] (Albanian), çaçkë [feminine] (Albanian), теме (teme) (Bulgarian), temeno [neuter] (Czech), päälaki (Finnish), fejtető (Hungarian), fej(e) búbja (Hungarian), маку́шка (makúška) [feminine] (Russian), ма́ковка (mákovka) [feminine] (Russian), claigeann [masculine] (Scottish Gaelic), corona [feminine] (Spanish), hjässa [common-gender] (Swedish), skult [common-gender] (Swedish), 𐎖𐎄𐎖𐎄 (qdqd) (Ugaritic), iad [feminine] (Welsh)
    Sense id: en-pate-en-noun-joChfSmX Disambiguation of 'top of the head': 100 0
  2. (archaic) Wit, cleverness, cognitive abilities. Tags: archaic Translations (wit, cleverness): акъл (akǎl) [masculine] (Bulgarian), ум (um) [masculine] (Russian), рассу́док (rassúdok) [masculine] (Russian), vivaracho (Spanish)
    Sense id: en-pate-en-noun-svq5-kP5 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 11 entries, Pages with entries, Terms with Albanian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Ugaritic translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 48 16 28 Disambiguation of Entries with translation boxes: 5 95 Disambiguation of Pages with 11 entries: 3 65 10 22 Disambiguation of Pages with entries: 2 65 7 26 Disambiguation of Terms with Albanian translations: 4 96 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 5 95 Disambiguation of Terms with Czech translations: 4 96 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 5 95 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 4 96 Disambiguation of Terms with Russian translations: 4 96 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 5 95 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 97 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 4 96 Disambiguation of Terms with Ugaritic translations: 4 96 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 4 96 Disambiguation of 'wit, cleverness': 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: addle pate, pated, rattlepate Related terms: capital
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈpæt.eɪ/, /pæˈteɪ/ Forms: pates [plural]
Rhymes: -æteɪ, -eɪ Etymology: Attested since circa 1700, from French pâté, from Old French paste, pastée. Doublet of pâté and patty. Etymology templates: {{bor|en|fr|pâté}} French pâté, {{der|en|fro|-}} Old French, {{doublet|en|pâté|patty}} Doublet of pâté and patty Head templates: {{en-noun}} pate (plural pates)
  1. Alternative spelling of pâté (finely-ground paste of meat, fish, etc.) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: pâté (extra: finely-ground paste of meat, fish, etc.)
    Sense id: en-pate-en-noun-iGWQUlIv
  2. The interior body, or non-rind portion of cheese, described by its texture, density, and color.
    Sense id: en-pate-en-noun-zqNIuVZ2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pasta, paste, patty
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "addle pate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pated"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "rattlepate"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "pate"
      },
      "expansion": "Middle English pate",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "patene"
      },
      "expansion": "Old French patene",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "patena"
      },
      "expansion": "Medieval Latin patena",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "patina",
        "t": "pan, dish"
      },
      "expansion": "Latin patina (“pan, dish”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ofs",
        "2": "pote",
        "t": "skull"
      },
      "expansion": "Old Frisian pote (“skull”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English pate, of uncertain origin. Perhaps a shortened form of Old French patene or Medieval Latin patena, both from Latin patina (“pan, dish”). Alternatively, perhaps akin to Old Frisian pote (“skull”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pate (plural pates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "capital"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He had a shiny, bald pate.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Psalm vij:[16], folio xiij, recto, column 2:",
          "text": "For his vnhappynes ſhall come vpon his owne heade, ⁊ his wickednes ſhall fall vpon his owne pate.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1918, Norman Lindsay, The Magic Pudding, Sydney: Angus and Robertson, page 167:",
          "text": "The whole benighted, blooming crew,\nThe Puddin'-thieves, the Usher too,\nAre being beaten black and blue\nWith bottles on the pate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The head, particularly the top or crown."
      ],
      "id": "en-pate-en-noun-joChfSmX",
      "links": [
        [
          "head",
          "head"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(somewhat archaic) The head, particularly the top or crown."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "rrashtë"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tepe"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "çaçkë"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "teme",
          "sense": "top of the head",
          "word": "теме"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "temeno"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "top of the head",
          "word": "päälaki"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "top of the head",
          "word": "fejtető"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "top of the head",
          "word": "fej(e) búbja"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "makúška",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "маку́шка"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "mákovka",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ма́ковка"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "claigeann"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "corona"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "hjässa"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "skult"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "uga",
          "lang": "Ugaritic",
          "roman": "qdqd",
          "sense": "top of the head",
          "word": "𐎖𐎄𐎖𐎄"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "top of the head",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "iad"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 48 16 28",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 65 10 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 11 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 65 7 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Albanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 97",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ugaritic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1595–1596 (date written), W. Shakespere [i.e., William Shakespeare], A Pleasant Conceited Comedie Called, Loues Labors Lost. […] (First Quarto), London: […] W[illiam] W[hite] for Cut[h]bert Burby, published 1598, →OCLC; republished as Shakspere’s Loves Labours Lost (Shakspere-Quarto Facsimiles; no. 5), London: W[illiam] Griggs, […], [1880], →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "I am reſolued, tis but a thee yeeres faſt:\nThe minde ſhall banquet, though the body pine,\nFat paunches haue leane pates: and daynty bits\nMake rich the ribbes, but banerout quite the wits.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 16, column 1:",
          "text": "I thank thee for that ieſt; heer’s a garment for’t:\nWit ſhall not goe vn-rewarded while I am King of this\nCountry: Steale by line and leuell, is an excellent paſſe\nof pate: there’s another garment for’t.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wit, cleverness, cognitive abilities."
      ],
      "id": "en-pate-en-noun-svq5-kP5",
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Wit, cleverness, cognitive abilities."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "akǎl",
          "sense": "wit, cleverness",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "акъл"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "um",
          "sense": "wit, cleverness",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ум"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rassúdok",
          "sense": "wit, cleverness",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "рассу́док"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "wit, cleverness",
          "word": "vivaracho"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/peɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪt"
    }
  ],
  "word": "pate"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "pâté"
      },
      "expansion": "French pâté",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old French",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pâté",
        "3": "patty"
      },
      "expansion": "Doublet of pâté and patty",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1700, from French pâté, from Old French paste, pastée. Doublet of pâté and patty.",
  "forms": [
    {
      "form": "pates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pate (plural pates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pasta"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "paste"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "patty"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "finely-ground paste of meat, fish, etc.",
          "word": "pâté"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of pâté (finely-ground paste of meat, fish, etc.)"
      ],
      "id": "en-pate-en-noun-iGWQUlIv",
      "links": [
        [
          "pâté",
          "pâté#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The interior body, or non-rind portion of cheese, described by its texture, density, and color."
      ],
      "id": "en-pate-en-noun-zqNIuVZ2",
      "links": [
        [
          "rind",
          "rind"
        ],
        [
          "cheese",
          "cheese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpæt.eɪ/"
    },
    {
      "ipa": "/pæˈteɪ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æteɪ"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    }
  ],
  "word": "pate"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 11 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/eɪt",
    "Rhymes:English/eɪt/1 syllable",
    "Rhymes:English/æteɪ",
    "Terms with Albanian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Ugaritic translations",
    "Terms with Welsh translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "addle pate"
    },
    {
      "word": "pated"
    },
    {
      "word": "rattlepate"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "pate"
      },
      "expansion": "Middle English pate",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "patene"
      },
      "expansion": "Old French patene",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "patena"
      },
      "expansion": "Medieval Latin patena",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "patina",
        "t": "pan, dish"
      },
      "expansion": "Latin patina (“pan, dish”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ofs",
        "2": "pote",
        "t": "skull"
      },
      "expansion": "Old Frisian pote (“skull”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English pate, of uncertain origin. Perhaps a shortened form of Old French patene or Medieval Latin patena, both from Latin patina (“pan, dish”). Alternatively, perhaps akin to Old Frisian pote (“skull”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pate (plural pates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "capital"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He had a shiny, bald pate.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Psalm vij:[16], folio xiij, recto, column 2:",
          "text": "For his vnhappynes ſhall come vpon his owne heade, ⁊ his wickednes ſhall fall vpon his owne pate.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1918, Norman Lindsay, The Magic Pudding, Sydney: Angus and Robertson, page 167:",
          "text": "The whole benighted, blooming crew,\nThe Puddin'-thieves, the Usher too,\nAre being beaten black and blue\nWith bottles on the pate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The head, particularly the top or crown."
      ],
      "links": [
        [
          "head",
          "head"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(somewhat archaic) The head, particularly the top or crown."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1595–1596 (date written), W. Shakespere [i.e., William Shakespeare], A Pleasant Conceited Comedie Called, Loues Labors Lost. […] (First Quarto), London: […] W[illiam] W[hite] for Cut[h]bert Burby, published 1598, →OCLC; republished as Shakspere’s Loves Labours Lost (Shakspere-Quarto Facsimiles; no. 5), London: W[illiam] Griggs, […], [1880], →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "I am reſolued, tis but a thee yeeres faſt:\nThe minde ſhall banquet, though the body pine,\nFat paunches haue leane pates: and daynty bits\nMake rich the ribbes, but banerout quite the wits.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 16, column 1:",
          "text": "I thank thee for that ieſt; heer’s a garment for’t:\nWit ſhall not goe vn-rewarded while I am King of this\nCountry: Steale by line and leuell, is an excellent paſſe\nof pate: there’s another garment for’t.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wit, cleverness, cognitive abilities."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Wit, cleverness, cognitive abilities."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/peɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pate.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rrashtë"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tepe"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "çaçkë"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "teme",
      "sense": "top of the head",
      "word": "теме"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "temeno"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "top of the head",
      "word": "päälaki"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "top of the head",
      "word": "fejtető"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "top of the head",
      "word": "fej(e) búbja"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "makúška",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "маку́шка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "mákovka",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ма́ковка"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "claigeann"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "corona"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "hjässa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "skult"
    },
    {
      "code": "uga",
      "lang": "Ugaritic",
      "roman": "qdqd",
      "sense": "top of the head",
      "word": "𐎖𐎄𐎖𐎄"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "top of the head",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "iad"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "akǎl",
      "sense": "wit, cleverness",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "акъл"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "um",
      "sense": "wit, cleverness",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ум"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rassúdok",
      "sense": "wit, cleverness",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "рассу́док"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "wit, cleverness",
      "word": "vivaracho"
    }
  ],
  "word": "pate"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Old French",
    "Pages with 11 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/æteɪ"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "pâté"
      },
      "expansion": "French pâté",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old French",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pâté",
        "3": "patty"
      },
      "expansion": "Doublet of pâté and patty",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1700, from French pâté, from Old French paste, pastée. Doublet of pâté and patty.",
  "forms": [
    {
      "form": "pates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pate (plural pates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "pasta"
    },
    {
      "word": "paste"
    },
    {
      "word": "patty"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "finely-ground paste of meat, fish, etc.",
          "word": "pâté"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of pâté (finely-ground paste of meat, fish, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "pâté",
          "pâté#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The interior body, or non-rind portion of cheese, described by its texture, density, and color."
      ],
      "links": [
        [
          "rind",
          "rind"
        ],
        [
          "cheese",
          "cheese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpæt.eɪ/"
    },
    {
      "ipa": "/pæˈteɪ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æteɪ"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    }
  ],
  "word": "pate"
}

Download raw JSONL data for pate meaning in English (8.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.