See pas in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "have the pas of someone" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pas" }, "expansion": "French pas", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French pas.", "forms": [ { "form": "pas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pas" }, "expansion": "pas (plural pas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "haut-pas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "n'est-ce pas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pas de deux" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pas de quatre" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pas de trois" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pas devant" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pas devant les enfants" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pas seul" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1792, Charlotte Smith, Desmond, Broadview, published 2001, page 71:", "text": "‘Nobody of any elegance of manners can exist, where tradesmen, attornies, and mechanics have the pas.’", "type": "quote" }, { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 9, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:", "text": "Even Mrs. Bute Crawley, the Rector's wife, refused to visit her, as she said she would never give the pas to a tradesman's daughter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The right of going foremost; precedence." ], "id": "en-pas-en-noun-e7LwG9z7", "links": [ [ "right", "right" ], [ "foremost", "foremost" ], [ "precedence", "precedence" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) The right of going foremost; precedence." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 49 26", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 77 9", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 78 8", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 18, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "The premier pas in life is the most important of all ……", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A step in a dance." ], "id": "en-pas-en-noun-8P28xbTV", "links": [ [ "step", "step" ], [ "dance", "dance" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tancova stǎpka", "sense": "step", "tags": [ "feminine" ], "word": "танцова стъпка" }, { "_dis1": "0 100", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔbù", "sense": "step", "word": "舞步" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step", "word": "askel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step", "word": "tanssiaskel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pa", "sense": "step", "tags": [ "neuter" ], "word": "па" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑː/" } ], "word": "pas" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "* see pa", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun form" }, "expansion": "pas", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pa" } ], "glosses": [ "plural of pa" ], "id": "en-pas-en-noun-KT3Qn27k", "links": [ [ "pa", "pa#English" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑːz/" } ], "word": "pas" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English heteronyms", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English noun forms", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *peth₂-", "Entries with translation boxes", "Pages with 40 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "have the pas of someone" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pas" }, "expansion": "French pas", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French pas.", "forms": [ { "form": "pas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pas" }, "expansion": "pas (plural pas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "haut-pas" }, { "word": "n'est-ce pas" }, { "word": "pas de deux" }, { "word": "pas de quatre" }, { "word": "pas de trois" }, { "word": "pas devant" }, { "word": "pas devant les enfants" }, { "word": "pas seul" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1792, Charlotte Smith, Desmond, Broadview, published 2001, page 71:", "text": "‘Nobody of any elegance of manners can exist, where tradesmen, attornies, and mechanics have the pas.’", "type": "quote" }, { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 9, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:", "text": "Even Mrs. Bute Crawley, the Rector's wife, refused to visit her, as she said she would never give the pas to a tradesman's daughter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The right of going foremost; precedence." ], "links": [ [ "right", "right" ], [ "foremost", "foremost" ], [ "precedence", "precedence" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) The right of going foremost; precedence." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 18, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "The premier pas in life is the most important of all ……", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A step in a dance." ], "links": [ [ "step", "step" ], [ "dance", "dance" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑː/" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tancova stǎpka", "sense": "step", "tags": [ "feminine" ], "word": "танцова стъпка" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔbù", "sense": "step", "word": "舞步" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step", "word": "askel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step", "word": "tanssiaskel" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pa", "sense": "step", "tags": [ "neuter" ], "word": "па" } ], "word": "pas" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English heteronyms", "English non-lemma forms", "English noun forms", "Pages with 40 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "* see pa", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun form" }, "expansion": "pas", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pa" } ], "glosses": [ "plural of pa" ], "links": [ [ "pa", "pa#English" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑːz/" } ], "word": "pas" }
Download raw JSONL data for pas meaning in English (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.