See paragon in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "-" }, "expansion": "Anglo-Norman", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "paragon" }, "expansion": "Middle French paragon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "paragone", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Italian paragone (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "parangón", "3": "" }, "expansion": "Spanish parangón", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gkm", "3": "παρακόνη", "4": "", "5": "whetstone" }, "expansion": "Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παρακονάω", "4": "", "5": "I sharpen, whet" }, "expansion": "Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "παρά", "3": "ἀκόνη", "gloss2": "whetstone", "nocat": "1" }, "expansion": "παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eḱ-", "4": "", "5": "sharp" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Anglo-Norman paragone, peragone, Middle French paragon, from Italian paragone (“comparison”) or Spanish parangón, from Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”), from Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”), from παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”) (from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)).", "forms": [ { "form": "paragons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "paragon (plural paragons)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "In the novel, Constanza is a paragon of virtue who would never compromise her reputation.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 262, column 2:", "text": "What a piece of worke is man! how Noble in Reaſon? […] the beauty of the world, the Parragon of Animals;", "type": "quote" }, { "ref": "1847, R[alph] W[aldo] Emerson, “Threnody”, in Poems, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, page 246:", "text": "That thou might'st cherish for thine own / The riches of sweet Mary's son, / Boy-Rabbi, Israel's paragon.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 October 21, Oliver Brown, “Oscar Pistorius jailed for five years – sport afforded no protection against his tragic fallibilities”, in The Daily Telegraph (Sport):", "text": "Yes, there were instances of grandstanding and obsessive behaviour, but many were concealed at the time to help protect an aggressively peddled narrative of [Oscar] Pistorius the paragon, the emblem, the trailblazer.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 May 6, Charles M. Blow, “Liz Cheney, We Have a Memory. You’re No Hero.”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "Liz Cheney and her father are positioning themselves as protectors of the old order, as paragons of truth and as defenders of our American norms.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 February 11, Janan Ganesh, “After Germany's fall, which is the paragon nation?”, in FT Weekend, page 22:", "text": "A paragon must embody liberal democracy. To get its hands dirty defending it is below-stairs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person of preeminent qualities, who acts as a pattern or model for others." ], "id": "en-paragon-en-noun-dDZF2TBy", "links": [ [ "person", "person" ], [ "preeminent", "preeminent" ], [ "pattern", "pattern" ], [ "model", "model" ] ], "synonyms": [ { "word": "model" } ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrazéc", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "образе́ц" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "model or pattern", "word": "典範" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "diǎnfàn", "sense": "model or pattern", "word": "典范" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "model or pattern", "word": "模範" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "mófàn", "sense": "model or pattern", "word": "模范" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "model or pattern", "word": "模範" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "model or pattern", "word": "模范" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "vzor" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "ten, kdo jde příkladem" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "ideál" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "model or pattern", "word": "toonbeeld" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model or pattern", "word": "perikuva" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model or pattern", "word": "esikuva" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "model or pattern", "word": "parangon" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Vorbild" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Muster" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Leuchtturm" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Inbegriff" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Modell" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Paradebeispiel" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Musterknabe" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mofét", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "מוֹפֵת" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "model or pattern", "word": "pedoman" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "model or pattern", "tags": [ "feminine" ], "word": "eiseamláir" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-hampleyr" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nemune", "sense": "model or pattern", "word": "نمونه" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "wzór" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "model or pattern", "word": "modelo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "model or pattern", "word": "exemplo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "model or pattern", "tags": [ "feminine" ], "word": "pildă" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "model" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "etalon" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obrazéc", "sense": "model or pattern", "word": "образе́ц" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "modelo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "model or pattern", "word": "dechado" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "mēlubanti", "sense": "model or pattern", "word": "మేలుబంతి" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "model or pattern", "word": "örnek" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 39 23 8 3 5 4 0 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:", "text": "Philoclea, who indeed had no paragon but her sister", "type": "quote" }, { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Nathlesse proud man himselfe the other deemed,\nHaving so peerlesse paragon ygot", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A companion; a match; an equal." ], "id": "en-paragon-en-noun-P624IQFT", "links": [ [ "companion", "companion" ], [ "match", "match" ], [ "equal", "equal" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A companion; a match; an equal." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "druh" }, { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "companion", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gegenüber" }, { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Begleiter" }, { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gleichgesinnter" }, { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "paragone" }, { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "companion", "word": "towarzysz" }, { "_dis1": "11 80 4 5 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "companion", "word": "eş" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "good by paragone / Of euill, may more notably be rad, / As white seemes fairer, macht with blacke attone […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Comparison; competition." ], "id": "en-paragon-en-noun-vQucwyf1", "links": [ [ "Comparison", "comparison" ], [ "competition", "competition" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Comparison; competition." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "comparison; competition", "word": "srovnání" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "comparison; competition", "word": "soupeření" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vergleich" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wettbewerb" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gegenüber" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "paragone" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comparison; competition", "word": "porównanie" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comparison; competition", "word": "rywalizacja" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "parangón" }, { "_dis1": "0 3 95 2 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comparison; competition", "word": "denk" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Printing", "orig": "en:Printing", "parents": [ "Industries", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Typography", "orig": "en:Typography", "parents": [ "Printing", "Writing", "Industries", "Human behaviour", "Language", "Business", "Human", "Communication", "Economics", "Society", "All topics", "Social sciences", "Fundamental", "Sciences" ], "source": "w" }, { "_dis": "18 4 2 45 14 6 5 1 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 4 2 55 8 5 4 4 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 4 2 40 14 5 5 4 9", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 3 1 46 16 3 3 2 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 6 37 10 6 6 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 10 11 29 7 4 7 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 2 43 9 6 6 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 10 5 39 10 5 6 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 6 2 43 8 7 7 5 13", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 3 48 10 5 5 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 7 11 40 10 5 5 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 11 4 31 8 4 7 2 11", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 9 5 43 10 5 5 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 2 51 10 5 4 4 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 4 43 9 7 7 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 10 5 39 10 5 6 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 11 4 31 8 4 7 2 11", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 5 34 9 6 7 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 11 4 33 8 4 7 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 10 5 39 10 5 6 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 5 2 46 11 5 5 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 1 49 10 5 5 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 9 8 40 10 5 5 3 8", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 10 5 40 10 5 5 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 5 2 46 11 5 5 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Wu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The size of type between great primer and double pica, standardized as 20-point." ], "id": "en-paragon-en-noun-TlDYKL91", "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "printing", "printing#Noun" ], [ "size", "size" ], [ "type", "type" ], [ "great primer", "great primer" ], [ "double pica", "double pica" ], [ "standardize", "standardize" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(typography, printing, dated) The size of type between great primer and double pica, standardized as 20-point." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "media", "printing", "publishing", "typography" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "paragon", "sense": "20-point type", "tags": [ "masculine" ], "word": "парагон" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "20-point type", "word": "二十點活字" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "20-point type", "word": "二十点活字" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "20-point type", "word": "廿點活字" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "roman": "nyae³tie² weh⁴zy³", "sense": "20-point type", "word": "廿点活字" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "20-point type", "word": "paragon" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "20-point type", "word": "paragon" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "20-point type", "word": "petit-parangon" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "20-point type", "word": "Paragon" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "20-point type", "word": "Secunda" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "20-point type", "word": "paragone" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "20-point type", "word": "ascendonica" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "20-point type", "word": "paragon" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "20-point type", "word": "gran paragon" } ] }, { "glosses": [ "A flawless diamond of at least 100 carats." ], "id": "en-paragon-en-noun-hOx97Mu0", "links": [ [ "diamond", "diamond" ], [ "carat", "carat" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-paragon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɔn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɑn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-paragon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-paragon.ogg/En-us-paragon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/En-us-paragon.ogg" } ], "word": "paragon" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "-" }, "expansion": "Anglo-Norman", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "paragon" }, "expansion": "Middle French paragon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "paragone", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Italian paragone (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "parangón", "3": "" }, "expansion": "Spanish parangón", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gkm", "3": "παρακόνη", "4": "", "5": "whetstone" }, "expansion": "Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παρακονάω", "4": "", "5": "I sharpen, whet" }, "expansion": "Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "παρά", "3": "ἀκόνη", "gloss2": "whetstone", "nocat": "1" }, "expansion": "παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eḱ-", "4": "", "5": "sharp" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Anglo-Norman paragone, peragone, Middle French paragon, from Italian paragone (“comparison”) or Spanish parangón, from Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”), from Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”), from παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”) (from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)).", "forms": [ { "form": "paragons", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "paragoning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "paragoned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "paragoned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "paragon (third-person singular simple present paragons, present participle paragoning, simple past and past participle paragoned)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:", "text": "for want of a bigger , to paragon the little one with Artesia's length", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To compare; to parallel; to put in rivalry or emulation with." ], "id": "en-paragon-en-verb-J~TcwBWg", "links": [ [ "compare", "compare" ], [ "parallel", "parallel" ] ], "translations": [ { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare", "word": "сравнявам" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to compare", "word": "把…同…相比" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "to compare", "word": "拿…幫…比較" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "roman": "'nae¹ … paon¹ … pi²ciau³", "sense": "to compare", "word": "拿…帮…比较" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "vergleichen" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "mithalten" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "ebenbürtig sein" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "die Stirn bieten" }, { "_dis1": "62 28 0 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to compare", "word": "paragonare" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1612–1620, [Miguel de Cervantes], translated by Thomas Shelton, The History of the Valorous and Wittie Knight-errant Don-Quixote of the Mancha. […], London: […] William Stansby, for Ed[ward] Blount and W. Barret, →OCLC:", "text": "Few or none could for Feature paragon with her, and much less excel her.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1786, [Richard Glover], “Book the Twenty-seventh”, in [Mrs. Halsey], editor, The Athenaid, a Poem, […], volume III, London: […] T[homas] Cadell, […], published 1787, →OCLC, page 192, lines 539–543:", "text": "In arms anon to paragon the morn, / The morn new-riſing, whoſe vermillion hand / Draws from the bright'ning front of heav'n ſerene / The humid curtains of tempeſtuous night, / Mardonius mounts his courſer.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To compare with; to equal; to rival." ], "id": "en-paragon-en-verb-VV-Os1BY", "links": [ [ "equal", "equal" ], [ "rival", "rival" ] ], "translations": [ { "_dis1": "30 63 0 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to compare with", "word": "paragonare" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "He hath achieved a maid / That paragons description and wild fame.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To serve as a model for; to surpass." ], "id": "en-paragon-en-verb-vqZKPNSe", "links": [ [ "surpass", "surpass" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to serve as a model for", "word": "olla esikuvana" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to serve as a model for", "word": "parangonner" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to serve as a model for", "word": "Vorbild sein" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to serve as a model for", "word": "vorausgehen" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to serve as a model for", "word": "modellhaft sein" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to serve as a model for", "word": "örnek olmak" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to serve as a model for", "word": "örneklemek" } ] }, { "glosses": [ "To be equal; to hold comparison." ], "id": "en-paragon-en-verb-EkKBLPZQ", "links": [ [ "comparison", "comparison" ] ], "translations": [ { "_dis1": "3 27 0 69", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ravnjavam se", "sense": "to be equal", "word": "равнявам се" }, { "_dis1": "3 27 0 69", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be equal", "word": "gleichauf sein" }, { "_dis1": "3 27 0 69", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be equal", "word": "vergleichbar sein" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-paragon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɔn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɑn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-paragon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-paragon.ogg/En-us-paragon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/En-us-paragon.ogg" } ], "word": "paragon" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Byzantine Greek", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Wu translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "-" }, "expansion": "Anglo-Norman", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "paragon" }, "expansion": "Middle French paragon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "paragone", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Italian paragone (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "parangón", "3": "" }, "expansion": "Spanish parangón", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gkm", "3": "παρακόνη", "4": "", "5": "whetstone" }, "expansion": "Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παρακονάω", "4": "", "5": "I sharpen, whet" }, "expansion": "Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "παρά", "3": "ἀκόνη", "gloss2": "whetstone", "nocat": "1" }, "expansion": "παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eḱ-", "4": "", "5": "sharp" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Anglo-Norman paragone, peragone, Middle French paragon, from Italian paragone (“comparison”) or Spanish parangón, from Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”), from Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”), from παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”) (from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)).", "forms": [ { "form": "paragons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "paragon (plural paragons)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "In the novel, Constanza is a paragon of virtue who would never compromise her reputation.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 262, column 2:", "text": "What a piece of worke is man! how Noble in Reaſon? […] the beauty of the world, the Parragon of Animals;", "type": "quote" }, { "ref": "1847, R[alph] W[aldo] Emerson, “Threnody”, in Poems, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, page 246:", "text": "That thou might'st cherish for thine own / The riches of sweet Mary's son, / Boy-Rabbi, Israel's paragon.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 October 21, Oliver Brown, “Oscar Pistorius jailed for five years – sport afforded no protection against his tragic fallibilities”, in The Daily Telegraph (Sport):", "text": "Yes, there were instances of grandstanding and obsessive behaviour, but many were concealed at the time to help protect an aggressively peddled narrative of [Oscar] Pistorius the paragon, the emblem, the trailblazer.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 May 6, Charles M. Blow, “Liz Cheney, We Have a Memory. You’re No Hero.”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "Liz Cheney and her father are positioning themselves as protectors of the old order, as paragons of truth and as defenders of our American norms.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 February 11, Janan Ganesh, “After Germany's fall, which is the paragon nation?”, in FT Weekend, page 22:", "text": "A paragon must embody liberal democracy. To get its hands dirty defending it is below-stairs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person of preeminent qualities, who acts as a pattern or model for others." ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "preeminent", "preeminent" ], [ "pattern", "pattern" ], [ "model", "model" ] ], "synonyms": [ { "word": "model" } ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:", "text": "Philoclea, who indeed had no paragon but her sister", "type": "quote" }, { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Nathlesse proud man himselfe the other deemed,\nHaving so peerlesse paragon ygot", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A companion; a match; an equal." ], "links": [ [ "companion", "companion" ], [ "match", "match" ], [ "equal", "equal" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A companion; a match; an equal." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "good by paragone / Of euill, may more notably be rad, / As white seemes fairer, macht with blacke attone […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Comparison; competition." ], "links": [ [ "Comparison", "comparison" ], [ "competition", "competition" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Comparison; competition." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "en:Printing", "en:Typography" ], "glosses": [ "The size of type between great primer and double pica, standardized as 20-point." ], "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "printing", "printing#Noun" ], [ "size", "size" ], [ "type", "type" ], [ "great primer", "great primer" ], [ "double pica", "double pica" ], [ "standardize", "standardize" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(typography, printing, dated) The size of type between great primer and double pica, standardized as 20-point." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "media", "printing", "publishing", "typography" ] }, { "glosses": [ "A flawless diamond of at least 100 carats." ], "links": [ [ "diamond", "diamond" ], [ "carat", "carat" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-paragon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɔn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɑn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-paragon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-paragon.ogg/En-us-paragon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/En-us-paragon.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrazéc", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "образе́ц" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "model or pattern", "word": "典範" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "diǎnfàn", "sense": "model or pattern", "word": "典范" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "model or pattern", "word": "模範" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "mófàn", "sense": "model or pattern", "word": "模范" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "model or pattern", "word": "模範" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "model or pattern", "word": "模范" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "vzor" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "ten, kdo jde příkladem" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "ideál" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "model or pattern", "word": "toonbeeld" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model or pattern", "word": "perikuva" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model or pattern", "word": "esikuva" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "model or pattern", "word": "parangon" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Vorbild" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Muster" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Leuchtturm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Inbegriff" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Modell" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "Paradebeispiel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Musterknabe" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mofét", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "מוֹפֵת" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "model or pattern", "word": "pedoman" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "model or pattern", "tags": [ "feminine" ], "word": "eiseamláir" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-hampleyr" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nemune", "sense": "model or pattern", "word": "نمونه" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "wzór" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "model or pattern", "word": "modelo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "model or pattern", "word": "exemplo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "model or pattern", "tags": [ "feminine" ], "word": "pildă" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "model" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "model or pattern", "tags": [ "neuter" ], "word": "etalon" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obrazéc", "sense": "model or pattern", "word": "образе́ц" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "model or pattern", "tags": [ "masculine" ], "word": "modelo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "model or pattern", "word": "dechado" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "mēlubanti", "sense": "model or pattern", "word": "మేలుబంతి" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "model or pattern", "word": "örnek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "druh" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "companion", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gegenüber" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Begleiter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gleichgesinnter" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "companion", "tags": [ "masculine" ], "word": "paragone" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "companion", "word": "towarzysz" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "companion", "word": "eş" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "comparison; competition", "word": "srovnání" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "comparison; competition", "word": "soupeření" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vergleich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wettbewerb" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gegenüber" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "paragone" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comparison; competition", "word": "porównanie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comparison; competition", "word": "rywalizacja" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comparison; competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "parangón" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comparison; competition", "word": "denk" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "paragon", "sense": "20-point type", "tags": [ "masculine" ], "word": "парагон" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "20-point type", "word": "二十點活字" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "20-point type", "word": "二十点活字" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "20-point type", "word": "廿點活字" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "roman": "nyae³tie² weh⁴zy³", "sense": "20-point type", "word": "廿点活字" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "20-point type", "word": "paragon" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "20-point type", "word": "paragon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "20-point type", "word": "petit-parangon" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "20-point type", "word": "Paragon" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "20-point type", "word": "Secunda" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "20-point type", "word": "paragone" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "20-point type", "word": "ascendonica" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "20-point type", "word": "paragon" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "20-point type", "word": "gran paragon" } ], "word": "paragon" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Byzantine Greek", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Wu translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "-" }, "expansion": "Anglo-Norman", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "paragon" }, "expansion": "Middle French paragon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "paragone", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Italian paragone (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "parangón", "3": "" }, "expansion": "Spanish parangón", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gkm", "3": "παρακόνη", "4": "", "5": "whetstone" }, "expansion": "Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παρακονάω", "4": "", "5": "I sharpen, whet" }, "expansion": "Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "παρά", "3": "ἀκόνη", "gloss2": "whetstone", "nocat": "1" }, "expansion": "παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eḱ-", "4": "", "5": "sharp" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Anglo-Norman paragone, peragone, Middle French paragon, from Italian paragone (“comparison”) or Spanish parangón, from Byzantine Greek παρακόνη (parakónē, “whetstone”), from Ancient Greek παρακονάω (parakonáō, “I sharpen, whet”), from παρά (pará) + ἀκόνη (akónē, “whetstone”) (from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”)).", "forms": [ { "form": "paragons", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "paragoning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "paragoned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "paragoned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "paragon (third-person singular simple present paragons, present participle paragoning, simple past and past participle paragoned)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:", "text": "for want of a bigger , to paragon the little one with Artesia's length", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To compare; to parallel; to put in rivalry or emulation with." ], "links": [ [ "compare", "compare" ], [ "parallel", "parallel" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1612–1620, [Miguel de Cervantes], translated by Thomas Shelton, The History of the Valorous and Wittie Knight-errant Don-Quixote of the Mancha. […], London: […] William Stansby, for Ed[ward] Blount and W. Barret, →OCLC:", "text": "Few or none could for Feature paragon with her, and much less excel her.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1786, [Richard Glover], “Book the Twenty-seventh”, in [Mrs. Halsey], editor, The Athenaid, a Poem, […], volume III, London: […] T[homas] Cadell, […], published 1787, →OCLC, page 192, lines 539–543:", "text": "In arms anon to paragon the morn, / The morn new-riſing, whoſe vermillion hand / Draws from the bright'ning front of heav'n ſerene / The humid curtains of tempeſtuous night, / Mardonius mounts his courſer.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To compare with; to equal; to rival." ], "links": [ [ "equal", "equal" ], [ "rival", "rival" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "He hath achieved a maid / That paragons description and wild fame.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To serve as a model for; to surpass." ], "links": [ [ "surpass", "surpass" ] ] }, { "glosses": [ "To be equal; to hold comparison." ], "links": [ [ "comparison", "comparison" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-paragon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-paragon.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɔn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəˌɡɑn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈpæɹəɡən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-paragon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-paragon.ogg/En-us-paragon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/En-us-paragon.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare", "word": "сравнявам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to compare", "word": "把…同…相比" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "sense": "to compare", "word": "拿…幫…比較" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "roman": "'nae¹ … paon¹ … pi²ciau³", "sense": "to compare", "word": "拿…帮…比较" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "vergleichen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "mithalten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "ebenbürtig sein" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compare", "word": "die Stirn bieten" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to compare", "word": "paragonare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to compare with", "word": "paragonare" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to serve as a model for", "word": "olla esikuvana" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to serve as a model for", "word": "parangonner" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to serve as a model for", "word": "Vorbild sein" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to serve as a model for", "word": "vorausgehen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to serve as a model for", "word": "modellhaft sein" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to serve as a model for", "word": "örnek olmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to serve as a model for", "word": "örneklemek" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ravnjavam se", "sense": "to be equal", "word": "равнявам се" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be equal", "word": "gleichauf sein" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be equal", "word": "vergleichbar sein" } ], "word": "paragon" }
Download raw JSONL data for paragon meaning in English (22.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.