"outstrip" meaning in English

See outstrip in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˌaʊtˈstɹɪp/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-outstrip.wav Forms: outstrips [present, singular, third-person], outstripping [participle, present], outstripped [participle, past], outstripped [past], outstript [participle, past], outstript [past], no-table-tags [table-tags], outstrip [infinitive]
Rhymes: -ɪp Etymology: From out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) + strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”). Etymology templates: {{glossary|prefix}} prefix, {{glossary|verb}} verb, {{pre|en|out|strip|pos1=prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing|t2=(obsolete) to move or pass by quickly}} out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) + strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”), {{sup|1}} ¹ Head templates: {{en-verb|++|past2=outstript}} outstrip (third-person singular simple present outstrips, present participle outstripping, simple past and past participle outstripped or outstript), {{term-label|en|transitive}} (transitive) Inflection templates: {{en-conj|old=1|past2=outstript|stem=outstripp}}
  1. To move more quickly than (someone or something) so as to outrun or leave it behind. Tags: transitive Synonyms: overgo, overhaul, overtake Translations (to outrun or leave behind): изпреварвам (izprevarvam) (Bulgarian), overtreffen (Dutch), overvleugelen (Dutch), devancer (French), adiantar (Galician), überflügeln (German), überholen (German), überrunden (German), lehagy (Hungarian), devancar (Ido), опереди́ть (operedítʹ) [perfective] (Russian), опережа́ть (operežátʹ) [imperfective] (Russian), на̀дмашити [Cyrillic, perfective] (Serbo-Croatian), прѐтећи [Cyrillic] (Serbo-Croatian), nàdmašiti [Roman, perfective] (Serbo-Croatian), prèteći [Roman] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-outstrip-en-verb-27hoadqt Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with out-, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Ido translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 59 13 28 Disambiguation of English terms prefixed with out-: 43 23 34 Disambiguation of Entries with translation boxes: 55 20 25 Disambiguation of Pages with 1 entry: 51 20 29 Disambiguation of Pages with entries: 70 13 17 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 64 10 26 Disambiguation of Terms with Danish translations: 81 7 13 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 61 18 22 Disambiguation of Terms with French translations: 60 17 22 Disambiguation of Terms with Galician translations: 66 12 22 Disambiguation of Terms with German translations: 70 13 18 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 67 10 23 Disambiguation of Terms with Ido translations: 73 12 15 Disambiguation of Terms with Polish translations: 61 16 23 Disambiguation of Terms with Russian translations: 70 13 17 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 66 12 22 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 72 13 15 Disambiguation of 'to outrun or leave behind': 73 14 14
  2. (figuratively) To exceed or surpass (someone or something). Tags: figuratively, transitive Synonyms: outdo, transcend, transcend
    Sense id: en-outstrip-en-verb-RziTxWv8
  3. (archaic, rare) To exceed or overstep (a boundary or limit); to transgress. Tags: archaic, rare, transitive
    Sense id: en-outstrip-en-verb-~ioLKDb0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: outstripper Translations (to exceed, excel or surpass): надминавам (nadminavam) (Bulgarian), overtræffe (Danish), overtreffen (Dutch), overvleugelen (Dutch), devancer (French), übertreffen (German), przewyższać (Polish), опередить (opereditʹ) (Russian), обогнать (obognatʹ) (Russian), на̀дмашити [Cyrillic, perfective] (Serbo-Croatian), nàdmašiti [Roman, perfective] (Serbo-Croatian), sobrepasar (Spanish)
Disambiguation of 'to exceed, excel or surpass': 11 49 40

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "outstripper"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "strip",
        "pos1": "prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing",
        "t2": "(obsolete) to move or pass by quickly"
      },
      "expansion": "out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) + strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”)",
      "name": "pre"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) + strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”).",
  "forms": [
    {
      "form": "outstrips",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "outstripping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "outstripped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outstripped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outstript",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outstript",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "outstrip",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++",
        "past2": "outstript"
      },
      "expansion": "outstrip (third-person singular simple present outstrips, present participle outstripping, simple past and past participle outstripped or outstript)",
      "name": "en-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "transitive"
      },
      "expansion": "(transitive)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "out‧strip"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "past2": "outstript",
        "stem": "outstripp"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "59 13 28",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 23 34",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with out-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 20 25",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 20 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 10 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 7 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 18 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 17 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 12 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 13 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 10 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "73 12 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 16 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 12 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 13 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We quickly outstripped the amateur runners.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1567, Ovid, “The Tenth Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 134, recto:",
          "text": "And leaſt that I in telling of my tale may longer bee, / Than they in ronning of their race, outſtripped quight was shée. / And he that wan her, marying her enioyd her for his fée.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1810, Robert Southey, chapter VII, in History of Brazil, 1st part, London: […] [William Pople] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […], →OCLC, page 201:",
          "text": "The Savages pursued, some of them came up to him, he beat them off, outstript the rest, ran into the sea, and swam off to the boat.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter XVI, in Pride and Prejudice: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 270:",
          "text": "[…] Bingley, who wanted to be alone with Jane, proposed their all walking out. […] Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them. They lagged behind, while Elizabeth, Kitty, and Darcy, were to entertain each other.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832, Thomas Hood, “A Horse-dealer”, in The Comic Annual, 2nd edition, London: Charles Tilt, […], →OCLC, page 133:",
          "text": "Roaring he calleth \"sound,\" and a steed that high bloweth in running, he compareth to Eclipse, for he outstrippeth the wind.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1911 October 26, Max Beerbohm, chapter VIII, in Zuleika Dobson, or, An Oxford Love Story, 1st American edition, New York, N.Y.: John Lane Company, published 1912, →OCLC, page 146:",
          "text": "There was a violent jostle between the remaining men. […] The MacQuern overtook Mr. Oover at St. Mary's and outstripped him in Radcliffe Square.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 February 4, Gareth Roberts, “Wales 19 – 26 England”, in BBC Sport, archived from the original on 2021-02-14:",
          "text": "The wing outstripped Mark Cueto, but [Ben] Foden's excellent cover tackle killed the threat.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move more quickly than (someone or something) so as to outrun or leave it behind."
      ],
      "id": "en-outstrip-en-verb-27hoadqt",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "quickly",
          "quickly"
        ],
        [
          "outrun",
          "outrun"
        ],
        [
          "leave",
          "leave#Verb"
        ],
        [
          "behind",
          "behind"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "overgo"
        },
        {
          "word": "overhaul"
        },
        {
          "word": "overtake"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izprevarvam",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "изпреварвам"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "overtreffen"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "overvleugelen"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "devancer"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "adiantar"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "überflügeln"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "überholen"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "überrunden"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "lehagy"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "word": "devancar"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "operedítʹ",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "опереди́ть"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "operežátʹ",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "опережа́ть"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "perfective"
          ],
          "word": "на̀дмашити"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "прѐтећи"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "tags": [
            "Roman",
            "perfective"
          ],
          "word": "nàdmašiti"
        },
        {
          "_dis1": "73 14 14",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to outrun or leave behind",
          "tags": [
            "Roman"
          ],
          "word": "prèteći"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "This year’s production has already outstripped last year’s.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act IV, scene i]:",
          "text": "Death and deſtruction dogge thee at the heeles, / Thy Mothers name is ominous to children, / If thou wilt outſtrip death, go croſſe the ſeas, / And liue with Richmond, from the reach of hell, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1594, Tho[mas] Nashe, “The Vnfortunate Traueller”, in The Vnfortunate Traueller. Or, The Life of Iacke Wilton, London: […] T. Scarlet for C[uthbert] Burby, […], →OCLC:",
          "text": "[A]s the eſtrich, the moſt burning ſighted bird of all others, inſomuch as the female of them hatcheth not her egs by couering them, but by the effectual rayes of her eyes, as he, I ſay, outſtrippeth the nimbleſt trippers of his feathered condition and^([sic – meaning in?]) footmanſhip, onely ſpurd on with the needle quickning goade vnder his ſide: ſo hee no leſſe burning ſighted than the eſtrich, ſpurde on to the race of honor by the ſweet rayes of his miſtres eyes, perſwaded himſelfe he ſhould outſtrip all other in running to the goale of glorie, only animated and incited by hir excellence.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 14, column 1:",
          "text": "[…] O Ferdinand, / Doe not ſmile at me, that I boaſt her of, / For thou ſhalt finde ſhe will out-ſtrip all praiſe / And make it halt, behinde her.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1634 (date written), George Herbert, “Lilies of the Temple”, in Alexander B[alloch] Grosart, editor, The Complete Works in Verse and Prose of George Herbert. […] (The Fuller Worthies’ Library), volume II (Verse), London: […] [Robson and Sons] for private circulation, published 1874, →OCLC, section II (Love), stanza 1, page 23, lines 1–6:",
          "text": "Thou art too hard for me in Love; / There is no dealing wᵗʰ Thee in that Art, / That is Thy Masterpeece, I see. / When I contrive and plott to prove / Something that may be conquest on my part, / Thou still, O Lord, outstrippest mee.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832, [James Fenimore Cooper], chapter XII, in The Heidenmauer; or, The Benedictines. A Legend of the Rhine. […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey & [Isaac] Lea […], →OCLC, page 163:",
          "text": "Thy zeal outstrippeth the limbs of a weary man, brother.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1842, Martin Farquhar Tupper, “Of Immortality”, in Proverbial Philosophy: A Book of Thoughts and Arguments, Originally Treated (Second Series), London: J[ohn] Hatchard and Son, […], →OCLC, page 185:",
          "text": "We shall not die, but live,—and, of his grace, we love! / For, in the mysteries of Mercy, the One fore-knowing Spirit / Outstrippeth reason's halting choice, and winneth men to Him: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1858, Saxe Bannister, William Paterson, the Merchant Statesman, and Founder of the Bank of England: His Life and Trials, page 337:",
          "text": "[B]ut it is plain that this potent nation, which now for more than half an age has not only come up with, but outstript others in several things—but especially in the arts of war, intriguing, and taxing—has been far enough from having the same success in matters trade, and in designs to those more remote places of the world.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1858, S[amuel] F[ales] Dunlap, “Sun-worship”, in Vestiges of the Spirit-history of Man, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton and Company, […], →OCLC, page 60:",
          "text": "Thou, Surya, outstrippest all in speed; thou art visible to all; thou art the source of light; thou shinest throughout the entire firmament.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1859, Charles Dickens, “Fifty-two”, in A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book III (The Track of a Storm), page 241:",
          "text": "All the time, our overfraught hearts are beating at a rate that would far outstrip the fastest gallop of the fastest horses ever foaled.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1963 October, G[eoffrey] Freeman Allen, R. K. Evans, “The Japanese National Railways and the New Tokaido Line”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allen Publishing, →ISSN, →OCLC, page 239:",
          "text": "With a population that has risen by over 25 per cent since 1940 to over 10m, Tokyo has now outstripped London as the world's largest city.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Eric Murphy Selinger, What is it Then Between Us?: Traditions of Love in American Poetry, →ISBN:",
          "text": "Like Christ, he comes as a physician (\"I am he bringing help fo the sick as they pant on their backs\"); and though he insists on visiting \"strong upright men\" as well, I find those visits as purely rhetorical as his questions to a too-self-satisfied reader: \"Have you outstript the rest? Are you the President? / It is a trifle.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Linda Acredolo, Susan Goodwyn, “Introducing the Baby Signs Program”, in Baby Signs: How to Talk to Your Baby before Your Baby Can Talk, 3rd edition, New York, N.Y., Chicago, Ill.: McGraw Hill, →ISBN, pages 13–14:",
          "text": "[Y]our baby can easily learn simple signs for objects, events, feelings, and needs. With these signs literally at your baby's fingertips, communication between you can flourish during that difficult time from about six to thirty months, when your baby's desire to communicate outstrips his capacity to say words.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009 September 22, Gerry Connolly (Virginia), “Democratic Freshman Class Hour on Health Care”, in Congressional Record: Proceedings and Debates of the 111th Congress, First Session (United States House of Representatives), volume 155, part 16, Washington, D.C.: United States Government Printing Office, →ISSN, →OCLC, page 22291, column 1:",
          "text": "[T]he average increase in insurance premiums over the last decade was 138 percent, far outstripping the rate of inflation and far outstripping, as you point out, the growth in wages and income.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 December 19, Kerry Brown, “Kim Jong-il obituary”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-05-06:",
          "text": "Kim [Jong-il] was educated at the newly founded university in Pyongyang, named after his father [Kim Il-sung], graduating in 1964. The 1960s and early 1970s were the golden years for the DPRK. It undertook rapid industrialisation, economically outstripped its southern competitor, and enjoyed the support of both the People's Republic of China, and the Soviet Union.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 March 8, Howard Johnston, “Was Marples the real rail wrecker?”, in RAIL, number 978, page 53:",
          "text": "It also singled out ten routes (all closed except Leeds-Bradford/Ilkley) to show how costs outstripped earnings, without mention of what through-journey revenue they generated for the main lines to which they were connected.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exceed or surpass (someone or something)."
      ],
      "id": "en-outstrip-en-verb-RziTxWv8",
      "links": [
        [
          "exceed",
          "exceed"
        ],
        [
          "surpass",
          "surpass"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) To exceed or surpass (someone or something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "outdo"
        },
        {
          "word": "transcend"
        },
        {
          "word": "transcend"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act V, scene v:",
          "text": "Therefore Gentlemen, / And kinde Spectators, if I haue out-ſtript / An old mans gratuitie, or ſtrict canon, thinke / What a yong Wife, and a good Brayne may doe: / Stretch Ages truth ſometimes, and crack it too.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005 July, Will Staeger, Painkiller, New York, N.Y.: HarperTorch, HarperCollinsPublishers, published May 2006, →ISBN, page 13:",
          "text": "Still, he thought that if Roy happened to expand his kingdom, outstripping that self-imposed nickname of his, it'd be nice to have the man on his list.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exceed or overstep (a boundary or limit); to transgress."
      ],
      "id": "en-outstrip-en-verb-~ioLKDb0",
      "links": [
        [
          "overstep",
          "overstep#Verb"
        ],
        [
          "boundary",
          "boundary"
        ],
        [
          "limit",
          "limit#Noun"
        ],
        [
          "transgress",
          "transgress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, rare) To exceed or overstep (a boundary or limit); to transgress."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌaʊtˈstɹɪp/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-outstrip.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nadminavam",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "надминавам"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "overtræffe"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "overtreffen"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "overvleugelen"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "devancer"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "übertreffen"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "przewyższać"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "opereditʹ",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "опередить"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obognatʹ",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "обогнать"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "на̀дмашити"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "nàdmašiti"
    },
    {
      "_dis1": "11 49 40",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "sobrepasar"
    }
  ],
  "word": "outstrip"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with out-",
    "English transitive verbs",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪp",
    "Rhymes:English/ɪp/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Ido translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "outstripper"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "strip",
        "pos1": "prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing",
        "t2": "(obsolete) to move or pass by quickly"
      },
      "expansion": "out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) + strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”)",
      "name": "pre"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) + strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”).",
  "forms": [
    {
      "form": "outstrips",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "outstripping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "outstripped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outstripped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outstript",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outstript",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "outstrip",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++",
        "past2": "outstript"
      },
      "expansion": "outstrip (third-person singular simple present outstrips, present participle outstripping, simple past and past participle outstripped or outstript)",
      "name": "en-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "transitive"
      },
      "expansion": "(transitive)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "out‧strip"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "past2": "outstript",
        "stem": "outstripp"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We quickly outstripped the amateur runners.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1567, Ovid, “The Tenth Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 134, recto:",
          "text": "And leaſt that I in telling of my tale may longer bee, / Than they in ronning of their race, outſtripped quight was shée. / And he that wan her, marying her enioyd her for his fée.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1810, Robert Southey, chapter VII, in History of Brazil, 1st part, London: […] [William Pople] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […], →OCLC, page 201:",
          "text": "The Savages pursued, some of them came up to him, he beat them off, outstript the rest, ran into the sea, and swam off to the boat.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter XVI, in Pride and Prejudice: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 270:",
          "text": "[…] Bingley, who wanted to be alone with Jane, proposed their all walking out. […] Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them. They lagged behind, while Elizabeth, Kitty, and Darcy, were to entertain each other.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832, Thomas Hood, “A Horse-dealer”, in The Comic Annual, 2nd edition, London: Charles Tilt, […], →OCLC, page 133:",
          "text": "Roaring he calleth \"sound,\" and a steed that high bloweth in running, he compareth to Eclipse, for he outstrippeth the wind.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1911 October 26, Max Beerbohm, chapter VIII, in Zuleika Dobson, or, An Oxford Love Story, 1st American edition, New York, N.Y.: John Lane Company, published 1912, →OCLC, page 146:",
          "text": "There was a violent jostle between the remaining men. […] The MacQuern overtook Mr. Oover at St. Mary's and outstripped him in Radcliffe Square.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 February 4, Gareth Roberts, “Wales 19 – 26 England”, in BBC Sport, archived from the original on 2021-02-14:",
          "text": "The wing outstripped Mark Cueto, but [Ben] Foden's excellent cover tackle killed the threat.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move more quickly than (someone or something) so as to outrun or leave it behind."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "quickly",
          "quickly"
        ],
        [
          "outrun",
          "outrun"
        ],
        [
          "leave",
          "leave#Verb"
        ],
        [
          "behind",
          "behind"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "overgo"
        },
        {
          "word": "overhaul"
        },
        {
          "word": "overtake"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This year’s production has already outstripped last year’s.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act IV, scene i]:",
          "text": "Death and deſtruction dogge thee at the heeles, / Thy Mothers name is ominous to children, / If thou wilt outſtrip death, go croſſe the ſeas, / And liue with Richmond, from the reach of hell, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1594, Tho[mas] Nashe, “The Vnfortunate Traueller”, in The Vnfortunate Traueller. Or, The Life of Iacke Wilton, London: […] T. Scarlet for C[uthbert] Burby, […], →OCLC:",
          "text": "[A]s the eſtrich, the moſt burning ſighted bird of all others, inſomuch as the female of them hatcheth not her egs by couering them, but by the effectual rayes of her eyes, as he, I ſay, outſtrippeth the nimbleſt trippers of his feathered condition and^([sic – meaning in?]) footmanſhip, onely ſpurd on with the needle quickning goade vnder his ſide: ſo hee no leſſe burning ſighted than the eſtrich, ſpurde on to the race of honor by the ſweet rayes of his miſtres eyes, perſwaded himſelfe he ſhould outſtrip all other in running to the goale of glorie, only animated and incited by hir excellence.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 14, column 1:",
          "text": "[…] O Ferdinand, / Doe not ſmile at me, that I boaſt her of, / For thou ſhalt finde ſhe will out-ſtrip all praiſe / And make it halt, behinde her.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1634 (date written), George Herbert, “Lilies of the Temple”, in Alexander B[alloch] Grosart, editor, The Complete Works in Verse and Prose of George Herbert. […] (The Fuller Worthies’ Library), volume II (Verse), London: […] [Robson and Sons] for private circulation, published 1874, →OCLC, section II (Love), stanza 1, page 23, lines 1–6:",
          "text": "Thou art too hard for me in Love; / There is no dealing wᵗʰ Thee in that Art, / That is Thy Masterpeece, I see. / When I contrive and plott to prove / Something that may be conquest on my part, / Thou still, O Lord, outstrippest mee.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832, [James Fenimore Cooper], chapter XII, in The Heidenmauer; or, The Benedictines. A Legend of the Rhine. […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey & [Isaac] Lea […], →OCLC, page 163:",
          "text": "Thy zeal outstrippeth the limbs of a weary man, brother.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1842, Martin Farquhar Tupper, “Of Immortality”, in Proverbial Philosophy: A Book of Thoughts and Arguments, Originally Treated (Second Series), London: J[ohn] Hatchard and Son, […], →OCLC, page 185:",
          "text": "We shall not die, but live,—and, of his grace, we love! / For, in the mysteries of Mercy, the One fore-knowing Spirit / Outstrippeth reason's halting choice, and winneth men to Him: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1858, Saxe Bannister, William Paterson, the Merchant Statesman, and Founder of the Bank of England: His Life and Trials, page 337:",
          "text": "[B]ut it is plain that this potent nation, which now for more than half an age has not only come up with, but outstript others in several things—but especially in the arts of war, intriguing, and taxing—has been far enough from having the same success in matters trade, and in designs to those more remote places of the world.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1858, S[amuel] F[ales] Dunlap, “Sun-worship”, in Vestiges of the Spirit-history of Man, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton and Company, […], →OCLC, page 60:",
          "text": "Thou, Surya, outstrippest all in speed; thou art visible to all; thou art the source of light; thou shinest throughout the entire firmament.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1859, Charles Dickens, “Fifty-two”, in A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book III (The Track of a Storm), page 241:",
          "text": "All the time, our overfraught hearts are beating at a rate that would far outstrip the fastest gallop of the fastest horses ever foaled.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1963 October, G[eoffrey] Freeman Allen, R. K. Evans, “The Japanese National Railways and the New Tokaido Line”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allen Publishing, →ISSN, →OCLC, page 239:",
          "text": "With a population that has risen by over 25 per cent since 1940 to over 10m, Tokyo has now outstripped London as the world's largest city.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Eric Murphy Selinger, What is it Then Between Us?: Traditions of Love in American Poetry, →ISBN:",
          "text": "Like Christ, he comes as a physician (\"I am he bringing help fo the sick as they pant on their backs\"); and though he insists on visiting \"strong upright men\" as well, I find those visits as purely rhetorical as his questions to a too-self-satisfied reader: \"Have you outstript the rest? Are you the President? / It is a trifle.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Linda Acredolo, Susan Goodwyn, “Introducing the Baby Signs Program”, in Baby Signs: How to Talk to Your Baby before Your Baby Can Talk, 3rd edition, New York, N.Y., Chicago, Ill.: McGraw Hill, →ISBN, pages 13–14:",
          "text": "[Y]our baby can easily learn simple signs for objects, events, feelings, and needs. With these signs literally at your baby's fingertips, communication between you can flourish during that difficult time from about six to thirty months, when your baby's desire to communicate outstrips his capacity to say words.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009 September 22, Gerry Connolly (Virginia), “Democratic Freshman Class Hour on Health Care”, in Congressional Record: Proceedings and Debates of the 111th Congress, First Session (United States House of Representatives), volume 155, part 16, Washington, D.C.: United States Government Printing Office, →ISSN, →OCLC, page 22291, column 1:",
          "text": "[T]he average increase in insurance premiums over the last decade was 138 percent, far outstripping the rate of inflation and far outstripping, as you point out, the growth in wages and income.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 December 19, Kerry Brown, “Kim Jong-il obituary”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-05-06:",
          "text": "Kim [Jong-il] was educated at the newly founded university in Pyongyang, named after his father [Kim Il-sung], graduating in 1964. The 1960s and early 1970s were the golden years for the DPRK. It undertook rapid industrialisation, economically outstripped its southern competitor, and enjoyed the support of both the People's Republic of China, and the Soviet Union.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 March 8, Howard Johnston, “Was Marples the real rail wrecker?”, in RAIL, number 978, page 53:",
          "text": "It also singled out ten routes (all closed except Leeds-Bradford/Ilkley) to show how costs outstripped earnings, without mention of what through-journey revenue they generated for the main lines to which they were connected.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exceed or surpass (someone or something)."
      ],
      "links": [
        [
          "exceed",
          "exceed"
        ],
        [
          "surpass",
          "surpass"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) To exceed or surpass (someone or something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "outdo"
        },
        {
          "word": "transcend"
        },
        {
          "word": "transcend"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act V, scene v:",
          "text": "Therefore Gentlemen, / And kinde Spectators, if I haue out-ſtript / An old mans gratuitie, or ſtrict canon, thinke / What a yong Wife, and a good Brayne may doe: / Stretch Ages truth ſometimes, and crack it too.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005 July, Will Staeger, Painkiller, New York, N.Y.: HarperTorch, HarperCollinsPublishers, published May 2006, →ISBN, page 13:",
          "text": "Still, he thought that if Roy happened to expand his kingdom, outstripping that self-imposed nickname of his, it'd be nice to have the man on his list.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exceed or overstep (a boundary or limit); to transgress."
      ],
      "links": [
        [
          "overstep",
          "overstep#Verb"
        ],
        [
          "boundary",
          "boundary"
        ],
        [
          "limit",
          "limit#Noun"
        ],
        [
          "transgress",
          "transgress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, rare) To exceed or overstep (a boundary or limit); to transgress."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌaʊtˈstɹɪp/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-outstrip.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-outstrip.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izprevarvam",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "изпреварвам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "overtreffen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "overvleugelen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "devancer"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "adiantar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "überflügeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "überholen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "überrunden"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "lehagy"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "word": "devancar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "operedítʹ",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "опереди́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "operežátʹ",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "опережа́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "на̀дмашити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "прѐтећи"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "nàdmašiti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to outrun or leave behind",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "prèteći"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nadminavam",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "надминавам"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "overtræffe"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "overtreffen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "overvleugelen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "devancer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "übertreffen"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "przewyższać"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "opereditʹ",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "опередить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obognatʹ",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "обогнать"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "на̀дмашити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "nàdmašiti"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to exceed, excel or surpass",
      "word": "sobrepasar"
    }
  ],
  "word": "outstrip"
}

Download raw JSONL data for outstrip meaning in English (17.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.