See oration in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ōrātiō", "4": "ōrātiō, ōrātiōnem" }, "expansion": "Latin ōrātiō, ōrātiōnem", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "orison", "notext": "1" }, "expansion": "orison", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin ōrātiō, ōrātiōnem, from ōrō (“I orate”) + -ātiō (“action (nominalizer)”). Cognate with and doublet of orison.", "forms": [ { "form": "orations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "oration (plural orations)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "orate" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "orator" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "oratory" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "oratrix" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "orison" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "peroration" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "53 23 11 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 16 12 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 12 13 12 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 12 13 11 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 20 14 8", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 18 22 7", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 18 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 14 11 16", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 18 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 14 11 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 10 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 17 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 12 9 11", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 17 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 17 19 8", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 18 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 16 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 12 9 11", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 28 12 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a funeral oration; an impassioned oration; to make / deliver / pronounce an oration" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "[…] there is ſuch confuſion in my powers, / As after ſome Oration fairely ſpoke / By a beloued Prince, there doth appeare / Among the buzzing pleaſed multitude.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 12:21, column 1:", "text": "And vpon a ſet day Herod arayed in royall apparell, ſate vpon his throne, and made an Oration vnto them.", "type": "quote" }, { "text": "1752, Samuel Johnson, The Rambler, No. 207, 10 March, 1752, in Volume 6, London: J. Payne and J. Bouquet, 1752, p. 279,\nThe masters of rhetorick direct, that the most forcible arguments be produced in the latter part of an oration, lest they should be effaced or perplexed by supervenient images." }, { "ref": "1904 January 29 – October 7, Joseph Conrad, chapter I, in Nostromo: A Tale of the Seaboard, London, New York, N.Y.: Harper & Brothers […], published 1904, →OCLC, part second (The Isabels), page 112:", "text": "[…] when the provinces again displayed their old flags (proscribed in Guzman Bento’s time) there was another of those great orations, when Don José greeted these old emblems of the war of Independence, brought out again in the name of new Ideals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A formal, often ceremonial speech." ], "id": "en-oration-en-noun-nQLR-wrh", "links": [ [ "formal", "formal" ], [ "ceremonial", "ceremonial" ], [ "speech", "speech" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "83 13 5", "english": "funeral oration", "sense": "formal speech", "word": "eulogy" }, { "_dis1": "83 13 5", "sense": "formal speech", "word": "homily" }, { "_dis1": "83 13 5", "english": "religious", "sense": "formal speech", "word": "sermon" }, { "_dis1": "83 13 5", "sense": "formal speech", "word": "address" }, { "_dis1": "83 13 5", "sense": "formal speech", "word": "discourse" }, { "_dis1": "83 13 5", "sense": "formal speech", "word": "harangue" }, { "_dis1": "83 13 5", "sense": "formal speech", "word": "lecture" } ], "translations": [ { "_dis1": "83 13 5", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḵuṭba", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "خُطْبَة" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tǎržestvena reč", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "тържествена реч" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "redevoering" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "formal speech", "word": "juhlapuhe" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "oraison" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "formal speech", "word": "orasi" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "ōrātiō" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "formal speech", "word": "pengucapan" }, { "_dis1": "83 13 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "oracja" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, “In which the Arrival of a Man of War puts a final End to Hostilities, and causes the Conclusion of a firm and lasting Peace between all Parties”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IX, page 338:", "text": "My Landlord was likewiſe beginning his Oration to Jones, but was preſently interrupted by that generous Youth, who ſhook him heartily by the Hand; and aſſured him of entire Forgiveneſs […]", "type": "quote" }, { "ref": "1854, Elizabeth Gaskell, chapter 16, in Ruth:", "text": "Sally bustled off to set on the kettle for tea, and felt half ashamed, in the quiet of the kitchen, to think of the oration she had made in the parlour.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 June 30, Margaret Mitchell, chapter IV, in Gone with the Wind, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC; republished New York, N.Y.: The Macmillan Company, 1944, →OCLC, part I, page 63:", "text": "The supper things cleared away, Gerald resumed his oration, but with little satisfaction to himself and none at all to his audience.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lengthy speech or argument in a private setting." ], "id": "en-oration-en-noun-NZjesj1w", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "argument", "argument" ] ], "raw_glosses": [ "(humorous) A lengthy speech or argument in a private setting." ], "synonyms": [ { "_dis1": "12 85 3", "sense": "lengthy speech in a private setting", "word": "lecture" }, { "_dis1": "12 85 3", "sense": "lengthy speech in a private setting", "word": "spiel" } ], "tags": [ "humorous" ], "translations": [ { "_dis1": "10 87 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lengthy speech in a private setting", "tags": [ "feminine" ], "word": "oraison" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Catholicism", "orig": "en:Catholicism", "parents": [ "Christianity", "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A specific form of short, solemn prayer said by the president of the liturgical celebration on behalf of the people." ], "id": "en-oration-en-noun-YFVGf02h", "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism) A specific form of short, solemn prayer said by the president of the liturgical celebration on behalf of the people." ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ], "translations": [ { "_dis1": "3 1 95", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "short, solemn prayer", "tags": [ "feminine" ], "word": "oracja" }, { "_dis1": "3 1 95", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "short, solemn prayer", "tags": [ "feminine" ], "word": "oração" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔɹˈeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-oration.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪʃən" } ], "word": "oration" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ōrātiō", "4": "ōrātiō, ōrātiōnem" }, "expansion": "Latin ōrātiō, ōrātiōnem", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "orison", "notext": "1" }, "expansion": "orison", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin ōrātiō, ōrātiōnem, from ōrō (“I orate”) + -ātiō (“action (nominalizer)”). Cognate with and doublet of orison.", "forms": [ { "form": "orations", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "orationing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "orationed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "orationed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "oration (third-person singular simple present orations, present participle orationing, simple past and past participle orationed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1633, John Donne (attributed translator), The Auncient History of the Septuagint. Written in Greeke, by Aristeus 1900. yeares since, London, p. 80, cited in Henry Todd, A Dictionary of the English Language, London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1818, Volume 3,\nThey gave answers with great sufficiency touching all difficulties concerning their own law, and had marvellous promptitude both for orationing and giving judgement." }, { "text": "1764, Samuel Foote, The Mayor of Garratt, Act II, in The Dramatic Works of Samuel Foote, Dublin: S. Price et al., 1778, Volume 1, p. 286,\n[…] Master Primmer is the man for my money; a man of learning; that can lay down the law: why, adzooks, he is wise enough to puzzle the parson: and then, how you have heard him oration at the Adam and Eve of a Saturday night, about Russia and Prussia […]" }, { "ref": "1876, George Meredith, chapter 10, in Beauchamp’s Career, volume 2, Leipzig: Bernhard Tauchnitz, page 129:", "text": "What right have you to be lecturing and orationing? You’ve no knowledge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliver an oration; to speak." ], "id": "en-oration-en-verb-~woncGBG", "synonyms": [ { "word": "hold forth" }, { "word": "orate" }, { "word": "sermonize" }, { "word": "speechify" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔɹˈeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-oration.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪʃən" } ], "word": "oration" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪʃən", "Rhymes:English/eɪʃən/3 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ōrātiō", "4": "ōrātiō, ōrātiōnem" }, "expansion": "Latin ōrātiō, ōrātiōnem", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "orison", "notext": "1" }, "expansion": "orison", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin ōrātiō, ōrātiōnem, from ōrō (“I orate”) + -ātiō (“action (nominalizer)”). Cognate with and doublet of orison.", "forms": [ { "form": "orations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "oration (plural orations)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "orate" }, { "word": "orator" }, { "word": "oratory" }, { "word": "oratrix" }, { "word": "orison" }, { "word": "peroration" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "a funeral oration; an impassioned oration; to make / deliver / pronounce an oration" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "[…] there is ſuch confuſion in my powers, / As after ſome Oration fairely ſpoke / By a beloued Prince, there doth appeare / Among the buzzing pleaſed multitude.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 12:21, column 1:", "text": "And vpon a ſet day Herod arayed in royall apparell, ſate vpon his throne, and made an Oration vnto them.", "type": "quote" }, { "text": "1752, Samuel Johnson, The Rambler, No. 207, 10 March, 1752, in Volume 6, London: J. Payne and J. Bouquet, 1752, p. 279,\nThe masters of rhetorick direct, that the most forcible arguments be produced in the latter part of an oration, lest they should be effaced or perplexed by supervenient images." }, { "ref": "1904 January 29 – October 7, Joseph Conrad, chapter I, in Nostromo: A Tale of the Seaboard, London, New York, N.Y.: Harper & Brothers […], published 1904, →OCLC, part second (The Isabels), page 112:", "text": "[…] when the provinces again displayed their old flags (proscribed in Guzman Bento’s time) there was another of those great orations, when Don José greeted these old emblems of the war of Independence, brought out again in the name of new Ideals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A formal, often ceremonial speech." ], "links": [ [ "formal", "formal" ], [ "ceremonial", "ceremonial" ], [ "speech", "speech" ] ] }, { "categories": [ "English humorous terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, “In which the Arrival of a Man of War puts a final End to Hostilities, and causes the Conclusion of a firm and lasting Peace between all Parties”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IX, page 338:", "text": "My Landlord was likewiſe beginning his Oration to Jones, but was preſently interrupted by that generous Youth, who ſhook him heartily by the Hand; and aſſured him of entire Forgiveneſs […]", "type": "quote" }, { "ref": "1854, Elizabeth Gaskell, chapter 16, in Ruth:", "text": "Sally bustled off to set on the kettle for tea, and felt half ashamed, in the quiet of the kitchen, to think of the oration she had made in the parlour.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 June 30, Margaret Mitchell, chapter IV, in Gone with the Wind, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC; republished New York, N.Y.: The Macmillan Company, 1944, →OCLC, part I, page 63:", "text": "The supper things cleared away, Gerald resumed his oration, but with little satisfaction to himself and none at all to his audience.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lengthy speech or argument in a private setting." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "argument", "argument" ] ], "raw_glosses": [ "(humorous) A lengthy speech or argument in a private setting." ], "tags": [ "humorous" ] }, { "categories": [ "en:Catholicism" ], "glosses": [ "A specific form of short, solemn prayer said by the president of the liturgical celebration on behalf of the people." ], "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism) A specific form of short, solemn prayer said by the president of the liturgical celebration on behalf of the people." ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔɹˈeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-oration.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪʃən" } ], "synonyms": [ { "english": "funeral oration", "sense": "formal speech", "word": "eulogy" }, { "sense": "formal speech", "word": "homily" }, { "english": "religious", "sense": "formal speech", "word": "sermon" }, { "sense": "formal speech", "word": "address" }, { "sense": "formal speech", "word": "discourse" }, { "sense": "formal speech", "word": "harangue" }, { "sense": "formal speech", "word": "lecture" }, { "sense": "lengthy speech in a private setting", "word": "lecture" }, { "sense": "lengthy speech in a private setting", "word": "spiel" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḵuṭba", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "خُطْبَة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tǎržestvena reč", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "тържествена реч" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "redevoering" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "formal speech", "word": "juhlapuhe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "oraison" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "formal speech", "word": "orasi" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "ōrātiō" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "formal speech", "word": "pengucapan" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "formal speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "oracja" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lengthy speech in a private setting", "tags": [ "feminine" ], "word": "oraison" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "short, solemn prayer", "tags": [ "feminine" ], "word": "oracja" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "short, solemn prayer", "tags": [ "feminine" ], "word": "oração" } ], "word": "oration" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪʃən", "Rhymes:English/eɪʃən/3 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ōrātiō", "4": "ōrātiō, ōrātiōnem" }, "expansion": "Latin ōrātiō, ōrātiōnem", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "orison", "notext": "1" }, "expansion": "orison", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin ōrātiō, ōrātiōnem, from ōrō (“I orate”) + -ātiō (“action (nominalizer)”). Cognate with and doublet of orison.", "forms": [ { "form": "orations", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "orationing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "orationed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "orationed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "oration (third-person singular simple present orations, present participle orationing, simple past and past participle orationed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "1633, John Donne (attributed translator), The Auncient History of the Septuagint. Written in Greeke, by Aristeus 1900. yeares since, London, p. 80, cited in Henry Todd, A Dictionary of the English Language, London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1818, Volume 3,\nThey gave answers with great sufficiency touching all difficulties concerning their own law, and had marvellous promptitude both for orationing and giving judgement." }, { "text": "1764, Samuel Foote, The Mayor of Garratt, Act II, in The Dramatic Works of Samuel Foote, Dublin: S. Price et al., 1778, Volume 1, p. 286,\n[…] Master Primmer is the man for my money; a man of learning; that can lay down the law: why, adzooks, he is wise enough to puzzle the parson: and then, how you have heard him oration at the Adam and Eve of a Saturday night, about Russia and Prussia […]" }, { "ref": "1876, George Meredith, chapter 10, in Beauchamp’s Career, volume 2, Leipzig: Bernhard Tauchnitz, page 129:", "text": "What right have you to be lecturing and orationing? You’ve no knowledge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliver an oration; to speak." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔɹˈeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-oration.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-oration.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪʃən" } ], "synonyms": [ { "word": "hold forth" }, { "word": "orate" }, { "word": "sermonize" }, { "word": "speechify" } ], "word": "oration" }
Download raw JSONL data for oration meaning in English (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.