See spiel in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Spiel", "4": "", "5": "game, performance" }, "expansion": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "שפּיל" }, "expansion": "Yiddish שפּיל (shpil)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "spil" }, "expansion": "Middle High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "goh", "3": "spil" }, "expansion": "Old High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*spil" }, "expansion": "Proto-West Germanic *spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "spilian", "3": "", "4": "to revel, play" }, "expansion": "Old English spilian (“to revel, play”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”) and/or Yiddish שפּיל (shpil), both from Middle High German spil, from Old High German spil, from Proto-West Germanic *spil.\nCognate with Old English spilian (“to revel, play”). See speel.", "forms": [ { "form": "spiels", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "spiel (countable and uncountable, plural spiels)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1910, Irving Berlin (lyrics and music), “Dear Mayme, I Love You”:", "text": "I'd love to be there with a real pretty spiel / But three little words can explain how I feel", "type": "quote" }, { "ref": "1939 May, Theodore Roethke, “The Auction”, in Poetry Magazine:", "text": "The spiel ran on; the sale was brief and brisk; / The bargains fell to bidders, one by one. / Hope flushed my cheekbones with a scarlet disk.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 September 11, Richard Brody, ““Winner” Takes Political Comedy Seriously”, in The New Yorker:", "text": "An Air Force recruiter (Gino Anania) visits her school and delivers a spiel about anti-terrorist successes in Iraq; she contradicts him with the plain facts of the 2001 attacks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade." ], "id": "en-spiel-en-noun-mQm6~CjF", "links": [ [ "lengthy", "lengthy" ], [ "extravagant", "extravagant" ], [ "speech", "speech" ], [ "argument", "argument" ], [ "intend", "intend" ], [ "persuade", "persuade" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svada" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "word": "breedsprakerig verhaal" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "word": "donderpreek" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "word": "hehkutus" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "masculine" ], "word": "boniment" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "neuter" ], "word": "langes Gerede" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwafelei" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "neuter" ], "word": "Geschwafel" }, { "_dis1": "100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "tiritera" }, { "_dis1": "100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "masculine" ], "word": "sproloquio" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "gadka" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "conversa fiada" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "perorație" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "красноречивая история" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "призывная речь" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "perorata" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "parrafada" }, { "_dis1": "100 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svada" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1991, Ira A. Robbins, The Trouser Press Record Guide, Howell Book House, →ISBN:", "text": "Watt gets his turn on the mic too, delivering an amusingly disjointed rap (following Minutemen tradition, he calls it a spiel) on \"Me & You, Remembering.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Jocelyne Cesari, Encyclopedia of Islam in the United States, Greenwood Pub Group, →ISBN:", "text": "A typical Last Poets song consisted of a \"spiel,\" an early form of rap where song verses were spoken over conga drum percussions or jazz music.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Mickey Hess, Icons of Hip Hop: An Encyclopedia of the Movement, Music, and Culture, ABC-CLIO, →ISBN, page 17:", "text": "Drawing on the smooth and steady rap style of disco DJs, the proto-rap spiel of the Last Poets and Gil Scott-Heron, various other American and African American oral traditions (including, as mentioned above, radio disc jockey practice) […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An early form of rap music." ], "id": "en-spiel-en-noun-07iuyAnp", "links": [ [ "music", "music" ], [ "rap music", "rap music" ] ], "raw_glosses": [ "(music) An early form of rap music." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃpiːl/" }, { "ipa": "/spiːl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spiel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shpeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "schpeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shpiel" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "schpiel" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "schpeel" } ], "word": "spiel" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Purim spiel" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Spiel", "4": "", "5": "game, performance" }, "expansion": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "שפּיל" }, "expansion": "Yiddish שפּיל (shpil)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "spil" }, "expansion": "Middle High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "goh", "3": "spil" }, "expansion": "Old High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*spil" }, "expansion": "Proto-West Germanic *spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "spilian", "3": "", "4": "to revel, play" }, "expansion": "Old English spilian (“to revel, play”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”) and/or Yiddish שפּיל (shpil), both from Middle High German spil, from Old High German spil, from Proto-West Germanic *spil.\nCognate with Old English spilian (“to revel, play”). See speel.", "forms": [ { "form": "spiels", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "spieling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "spieled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "spieled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "spiel (third-person singular simple present spiels, present participle spieling, simple past and past participle spieled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "spieler" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1952, Ralph Ellison, Invisible Man, Penguin Books (2014), page 433:", "text": "For a second our eyes met and he gave me a contemptuous smile, then he spieled again.", "type": "quote" }, { "ref": "1966 March, Thomas Pynchon, chapter 5, in The Crying of Lot 49, New York, N.Y.: Bantam Books, published November 1976, →ISBN, page 103:", "text": "[…] Oedipa spotted among searchlights and staring crowds a KCUF mobile unit, with her husband Mucho inside it, spieling into a microphone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To talk at length." ], "id": "en-spiel-en-verb-HKhscu9C", "links": [ [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To talk at length." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 44 2 50", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 44 5 45", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 7 88", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 45 5 46", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 46 3 49", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 4 89", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 15 75", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 7 85", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 12 78", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 7 83", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 10 82", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 13 76", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 8 83", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 8 82", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 10 84", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 8 83", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To give a sales pitch; to promote by speaking." ], "id": "en-spiel-en-verb-kw9crCh-", "raw_glosses": [ "(intransitive) To give a sales pitch; to promote by speaking." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃpiːl/" }, { "ipa": "/spiːl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spiel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shpeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "schpeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shpiel" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "schpiel" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "schpeel" } ], "word": "spiel" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "spiel", "4": "", "5": "game, play; curling match" }, "expansion": "Scots spiel (“game, play; curling match”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "-" }, "expansion": "Middle Dutch", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "spel" }, "expansion": "Middle Low German spel", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the Scots spiel (“game, play; curling match”) from Middle Dutch or Middle Low German spel.", "forms": [ { "form": "spiels", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "spiel (plural spiels)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 2 44 2 50", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 44 5 45", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 45 5 46", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 46 3 49", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "carspiel" }, { "word": "cashspiel" } ], "examples": [ { "ref": "1890, John Kerr, History of curling ... and fifty years of the Royal Caledonian curling club:", "text": "The portion of ice set apart for a curling spiel was called the lead, rank, or rink (by which last name it is still described), and as it was then shorter than it is now — its ordinary length being 30 yards", "type": "quote" }, { "ref": "1972, William M'Dowall, A. E. Truckell, History of the burgh of Dumfries:", "text": "On the Dock and Greensands the classical discus, or quoit, has in season due its modicum of disciples, (b) When the Nith is frozen over its surface becomes the scene of many a curling spiel", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Morris Kenneth Mott, John Allardyce, Curling Capital, Univ. of Manitoba Press, →ISBN, page 13:", "text": "A few organizational difficulties marred this spiel and the next, but thereafter most of the wrinkles were ironed out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A game of curling." ], "id": "en-spiel-en-noun-jm-m-AL~", "links": [ [ "curling", "curling" ] ], "related": [ { "word": "bonspiel" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/spiːl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spiel2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "word": "spiel" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from German", "English terms borrowed from Yiddish", "English terms derived from German", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle High German", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old High German", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from Scots", "English terms derived from Yiddish", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːl", "Rhymes:English/iːl/1 syllable", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Spiel", "4": "", "5": "game, performance" }, "expansion": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "שפּיל" }, "expansion": "Yiddish שפּיל (shpil)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "spil" }, "expansion": "Middle High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "goh", "3": "spil" }, "expansion": "Old High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*spil" }, "expansion": "Proto-West Germanic *spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "spilian", "3": "", "4": "to revel, play" }, "expansion": "Old English spilian (“to revel, play”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”) and/or Yiddish שפּיל (shpil), both from Middle High German spil, from Old High German spil, from Proto-West Germanic *spil.\nCognate with Old English spilian (“to revel, play”). See speel.", "forms": [ { "form": "spiels", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "spiel (countable and uncountable, plural spiels)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1910, Irving Berlin (lyrics and music), “Dear Mayme, I Love You”:", "text": "I'd love to be there with a real pretty spiel / But three little words can explain how I feel", "type": "quote" }, { "ref": "1939 May, Theodore Roethke, “The Auction”, in Poetry Magazine:", "text": "The spiel ran on; the sale was brief and brisk; / The bargains fell to bidders, one by one. / Hope flushed my cheekbones with a scarlet disk.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 September 11, Richard Brody, ““Winner” Takes Political Comedy Seriously”, in The New Yorker:", "text": "An Air Force recruiter (Gino Anania) visits her school and delivers a spiel about anti-terrorist successes in Iraq; she contradicts him with the plain facts of the 2001 attacks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade." ], "links": [ [ "lengthy", "lengthy" ], [ "extravagant", "extravagant" ], [ "speech", "speech" ], [ "argument", "argument" ], [ "intend", "intend" ], [ "persuade", "persuade" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1991, Ira A. Robbins, The Trouser Press Record Guide, Howell Book House, →ISBN:", "text": "Watt gets his turn on the mic too, delivering an amusingly disjointed rap (following Minutemen tradition, he calls it a spiel) on \"Me & You, Remembering.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Jocelyne Cesari, Encyclopedia of Islam in the United States, Greenwood Pub Group, →ISBN:", "text": "A typical Last Poets song consisted of a \"spiel,\" an early form of rap where song verses were spoken over conga drum percussions or jazz music.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Mickey Hess, Icons of Hip Hop: An Encyclopedia of the Movement, Music, and Culture, ABC-CLIO, →ISBN, page 17:", "text": "Drawing on the smooth and steady rap style of disco DJs, the proto-rap spiel of the Last Poets and Gil Scott-Heron, various other American and African American oral traditions (including, as mentioned above, radio disc jockey practice) […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An early form of rap music." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "rap music", "rap music" ] ], "raw_glosses": [ "(music) An early form of rap music." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃpiːl/" }, { "ipa": "/spiːl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spiel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "synonyms": [ { "word": "shpeal" }, { "word": "schpeal" }, { "word": "shpiel" }, { "word": "schpiel" }, { "word": "schpeel" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svada" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "word": "breedsprakerig verhaal" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "word": "donderpreek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "word": "hehkutus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "masculine" ], "word": "boniment" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "neuter" ], "word": "langes Gerede" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwafelei" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "neuter" ], "word": "Geschwafel" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "tiritera" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "masculine" ], "word": "sproloquio" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "gadka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "conversa fiada" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "perorație" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "красноречивая история" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "призывная речь" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "feminine" ], "word": "perorata" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "parrafada" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "A lengthy and extravagant speech or argument usually intended to persuade", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svada" } ], "word": "spiel" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from German", "English terms borrowed from Yiddish", "English terms derived from German", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle High German", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old High German", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from Scots", "English terms derived from Yiddish", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːl", "Rhymes:English/iːl/1 syllable", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "Purim spiel" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Spiel", "4": "", "5": "game, performance" }, "expansion": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "שפּיל" }, "expansion": "Yiddish שפּיל (shpil)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "spil" }, "expansion": "Middle High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "goh", "3": "spil" }, "expansion": "Old High German spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*spil" }, "expansion": "Proto-West Germanic *spil", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "spilian", "3": "", "4": "to revel, play" }, "expansion": "Old English spilian (“to revel, play”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Spiel (“game, performance”) and/or Yiddish שפּיל (shpil), both from Middle High German spil, from Old High German spil, from Proto-West Germanic *spil.\nCognate with Old English spilian (“to revel, play”). See speel.", "forms": [ { "form": "spiels", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "spieling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "spieled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "spieled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "spiel (third-person singular simple present spiels, present participle spieling, simple past and past participle spieled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "spieler" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1952, Ralph Ellison, Invisible Man, Penguin Books (2014), page 433:", "text": "For a second our eyes met and he gave me a contemptuous smile, then he spieled again.", "type": "quote" }, { "ref": "1966 March, Thomas Pynchon, chapter 5, in The Crying of Lot 49, New York, N.Y.: Bantam Books, published November 1976, →ISBN, page 103:", "text": "[…] Oedipa spotted among searchlights and staring crowds a KCUF mobile unit, with her husband Mucho inside it, spieling into a microphone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To talk at length." ], "links": [ [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To talk at length." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To give a sales pitch; to promote by speaking." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To give a sales pitch; to promote by speaking." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃpiːl/" }, { "ipa": "/spiːl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spiel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "synonyms": [ { "word": "shpeal" }, { "word": "schpeal" }, { "word": "shpiel" }, { "word": "schpiel" }, { "word": "schpeel" } ], "word": "spiel" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Scots", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːl", "Rhymes:English/iːl/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "carspiel" }, { "word": "cashspiel" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "spiel", "4": "", "5": "game, play; curling match" }, "expansion": "Scots spiel (“game, play; curling match”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "-" }, "expansion": "Middle Dutch", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "spel" }, "expansion": "Middle Low German spel", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the Scots spiel (“game, play; curling match”) from Middle Dutch or Middle Low German spel.", "forms": [ { "form": "spiels", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "spiel (plural spiels)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bonspiel" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1890, John Kerr, History of curling ... and fifty years of the Royal Caledonian curling club:", "text": "The portion of ice set apart for a curling spiel was called the lead, rank, or rink (by which last name it is still described), and as it was then shorter than it is now — its ordinary length being 30 yards", "type": "quote" }, { "ref": "1972, William M'Dowall, A. E. Truckell, History of the burgh of Dumfries:", "text": "On the Dock and Greensands the classical discus, or quoit, has in season due its modicum of disciples, (b) When the Nith is frozen over its surface becomes the scene of many a curling spiel", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Morris Kenneth Mott, John Allardyce, Curling Capital, Univ. of Manitoba Press, →ISBN, page 13:", "text": "A few organizational difficulties marred this spiel and the next, but thereafter most of the wrinkles were ironed out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A game of curling." ], "links": [ [ "curling", "curling" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/spiːl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spiel2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spiel2.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "word": "spiel" }
Download raw JSONL data for spiel meaning in English (15.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.