"once bitten, twice shy" meaning in English

See once bitten, twice shy in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Audio: En-au-once bitten, twice shy.ogg [Australia]
Head templates: {{head|en|proverb}} once bitten, twice shy
  1. One is cautious if one has been hurt in the past. Synonyms: a burnt child dreads the fire, the burnt child dreads the fire, a beaten dog may cower before a friendly hand, once burned, twice cautious, once burned, twice shy, once hurt, twice shy Related terms: gunshy Translations (one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire): ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (ghor pōṛa goru śĩdure megh dekhe ḍoraẏ) (Bengali), 一朝被蛇咬,十年怕井繩 (Chinese Mandarin), 一朝被蛇咬 (Chinese Mandarin), 十年怕井绳 (yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng) (Chinese Mandarin), brændt barn skyr ilden (Danish), door schade en schande wordt men wijs (Dutch), een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen (Dutch), Siperia opettaa (Finnish), chat échaudé craint l’eau froide (French), ein gebranntes Kind scheut das Feuer (German), όποιος καεί με τον χυλό, φυσάει και το γιαούρτι (ópoios kaeí me ton chyló, fysáei kai to giaoúrti) (Greek), מִי שֶׁנִכְוָה בְּרוֹתְחִין נְזְהָר בְּצוֹנְנִין (mi shenichvá berotḥín nizhár betzonenín) (Hebrew), दूध का जला छाँछ भी फूँक कर पीता है (dūdh kā jalā chā̃ch bhī phū̃k kar pītā hai) (Hindi), akit a kígyó megmart, a gyíktól is fél (Hungarian), brennt barn forðast eldinn (english: a child burnt shuns the fire) (Icelandic), gatto scottato teme l'acqua fredda (Italian), 羮に懲りて膾を吹く (atsumono ni korite namasu o fuku) (alt: あつものにこりてなますをふく) (Japanese), кога ќе се изгори од млекото, ќе дува и на маштеницата (koga ḱe se izgori od mlekoto, ḱe duva i na maštenicata) (Macedonian), brent barn skyr ilden (Norwegian Bokmål), brent barn skyr elden (Norwegian Nynorsk), kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha (Polish), gato escaldado de água fria tem medo (Portuguese), cine s-a fript cu ciorbă, suflă și-n iaurt (Romanian), tko se jednom opeče, puše i na hladno (Serbo-Croatian), gato escaldado del agua fría huye (Spanish), sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer (Turkish)

Download JSON data for once bitten, twice shy meaning in English (8.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "once bitten, twice shy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hindi terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One is cautious if one has been hurt in the past."
      ],
      "id": "en-once_bitten,_twice_shy-en-proverb-iZQ4HFWp",
      "links": [
        [
          "cautious",
          "cautious"
        ],
        [
          "hurt",
          "hurt"
        ],
        [
          "past",
          "past"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "gunshy"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "a burnt child dreads the fire"
        },
        {
          "word": "the burnt child dreads the fire"
        },
        {
          "word": "a beaten dog may cower before a friendly hand"
        },
        {
          "word": "once burned, twice cautious"
        },
        {
          "word": "once burned, twice shy"
        },
        {
          "word": "once hurt, twice shy"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bn",
          "lang": "Bengali",
          "roman": "ghor pōṛa goru śĩdure megh dekhe ḍoraẏ",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায়"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "一朝被蛇咬,十年怕井繩"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "一朝被蛇咬"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "十年怕井绳"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "brændt barn skyr ilden"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "door schade en schande wordt men wijs"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "Siperia opettaa"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "chat échaudé craint l’eau froide"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "ein gebranntes Kind scheut das Feuer"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ópoios kaeí me ton chyló, fysáei kai to giaoúrti",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "όποιος καεί με τον χυλό, φυσάει και το γιαούρτι"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "mi shenichvá berotḥín nizhár betzonenín",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "מִי שֶׁנִכְוָה בְּרוֹתְחִין נְזְהָר בְּצוֹנְנִין"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "dūdh kā jalā chā̃ch bhī phū̃k kar pītā hai",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "दूध का जला छाँछ भी फूँक कर पीता है"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "akit a kígyó megmart, a gyíktól is fél"
        },
        {
          "code": "is",
          "english": "a child burnt shuns the fire",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "brennt barn forðast eldinn"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "gatto scottato teme l'acqua fredda"
        },
        {
          "alt": "あつものにこりてなますをふく",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "atsumono ni korite namasu o fuku",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "羮に懲りて膾を吹く"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "koga ḱe se izgori od mlekoto, ḱe duva i na maštenicata",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "кога ќе се изгори од млекото, ќе дува и на маштеницата"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "brent barn skyr ilden"
        },
        {
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "brent barn skyr elden"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "gato escaldado de água fria tem medo"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "cine s-a fript cu ciorbă, suflă și-n iaurt"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду (obžógšisʹ na moloké, búdešʹ dutʹ i na vódu, literally “having been burnt by milk, you'll blow onto water”)",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "пу́ганая воро́на куста́ бои́тся (púganaja voróna kustá boítsja, literally “a frightened crow is afraid even of the bush”)",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "tko se jednom opeče, puše i na hladno"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "gato escaldado del agua fría huye"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
          "word": "sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-once bitten, twice shy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-au-once_bitten%2C_twice_shy.ogg/En-au-once_bitten%2C_twice_shy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-au-once_bitten%2C_twice_shy.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "once bitten, twice shy"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "once bitten, twice shy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "gunshy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English coordinated pairs",
        "English ellipses",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Hindi terms with redundant script codes",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "One is cautious if one has been hurt in the past."
      ],
      "links": [
        [
          "cautious",
          "cautious"
        ],
        [
          "hurt",
          "hurt"
        ],
        [
          "past",
          "past"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-once bitten, twice shy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-au-once_bitten%2C_twice_shy.ogg/En-au-once_bitten%2C_twice_shy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-au-once_bitten%2C_twice_shy.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a burnt child dreads the fire"
    },
    {
      "word": "the burnt child dreads the fire"
    },
    {
      "word": "a beaten dog may cower before a friendly hand"
    },
    {
      "word": "once burned, twice cautious"
    },
    {
      "word": "once burned, twice shy"
    },
    {
      "word": "once hurt, twice shy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "ghor pōṛa goru śĩdure megh dekhe ḍoraẏ",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায়"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "一朝被蛇咬,十年怕井繩"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "一朝被蛇咬"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "十年怕井绳"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "brændt barn skyr ilden"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "door schade en schande wordt men wijs"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "Siperia opettaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "chat échaudé craint l’eau froide"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "ein gebranntes Kind scheut das Feuer"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ópoios kaeí me ton chyló, fysáei kai to giaoúrti",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "όποιος καεί με τον χυλό, φυσάει και το γιαούρτι"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "mi shenichvá berotḥín nizhár betzonenín",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "מִי שֶׁנִכְוָה בְּרוֹתְחִין נְזְהָר בְּצוֹנְנִין"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "dūdh kā jalā chā̃ch bhī phū̃k kar pītā hai",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "दूध का जला छाँछ भी फूँक कर पीता है"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "akit a kígyó megmart, a gyíktól is fél"
    },
    {
      "code": "is",
      "english": "a child burnt shuns the fire",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "brennt barn forðast eldinn"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "gatto scottato teme l'acqua fredda"
    },
    {
      "alt": "あつものにこりてなますをふく",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "atsumono ni korite namasu o fuku",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "羮に懲りて膾を吹く"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "koga ḱe se izgori od mlekoto, ḱe duva i na maštenicata",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "кога ќе се изгори од млекото, ќе дува и на маштеницата"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "brent barn skyr ilden"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "brent barn skyr elden"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "gato escaldado de água fria tem medo"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "cine s-a fript cu ciorbă, suflă și-n iaurt"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду (obžógšisʹ na moloké, búdešʹ dutʹ i na vódu, literally “having been burnt by milk, you'll blow onto water”)",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "пу́ганая воро́на куста́ бои́тся (púganaja voróna kustá boítsja, literally “a frightened crow is afraid even of the bush”)",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "tko se jednom opeče, puše i na hladno"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "gato escaldado del agua fría huye"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "one is cautious in the future if hurt in the past — see also a burnt child dreads the fire",
      "word": "sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer"
    }
  ],
  "word": "once bitten, twice shy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.