See harry in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "harrier" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ker-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "herien" }, "expansion": "Middle English herien", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "herġian" }, "expansion": "Old English herġian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*harjōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *harjōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*harjōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *harjōną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*koryos" }, "expansion": "Proto-Indo-European *koryos", "name": "der" }, { "args": { "1": "wa", "2": "hairyî" }, "expansion": "Walloon hairyî", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "ferheerje" }, "expansion": "Saterland Frisian ferheerje", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "verheeren", "3": "", "4": "to harry, devastate" }, "expansion": "German verheeren (“to harry, devastate”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "härja", "3": "", "4": "ravage, harry" }, "expansion": "Swedish härja (“ravage, harry”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "here" }, "expansion": "Old English here", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "hear" }, "expansion": "West Frisian hear", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heer" }, "expansion": "Dutch heer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Heer" }, "expansion": "German Heer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mga", "2": "cuire", "3": "", "4": "army" }, "expansion": "Middle Irish cuire (“army”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "kãrias", "3": "", "4": "army; war" }, "expansion": "Lithuanian kãrias (“army; war”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cu", "2": "кара", "3": "", "4": "strife" }, "expansion": "Old Church Slavonic кара (kara, “strife”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "grc", "2": "κοίρανος", "3": "", "4": "chief, commander" }, "expansion": "Ancient Greek κοίρανος (koíranos, “chief, commander”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "peo", "4": "army", "tr": "kāra" }, "expansion": "Old Persian [script needed] (kāra, “army”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English herien, harien, from Old English herġian, from Proto-West Germanic *harjōn, from Proto-Germanic *harjōną, from *harjaz (“army”), from Proto-Indo-European *koryos, from *ker- (“army”).\nCognates\nSee also Walloon hairyî, Old French hairier, harier; also Saterland Frisian ferheerje, German verheeren (“to harry, devastate”), Swedish härja (“ravage, harry”); also Old English here, West Frisian hear, Dutch heer, German Heer); also Middle Irish cuire (“army”), Lithuanian kãrias (“army; war”), Old Church Slavonic кара (kara, “strife”), Ancient Greek κοίρανος (koíranos, “chief, commander”), Old Persian [script needed] (kāra, “army”)). More at here (“army”).", "forms": [ { "form": "harries", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "harrying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "harried", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "harried", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harry (third-person singular simple present harries, present participle harrying, simple past and past participle harried)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "transitive" }, "expansion": "(transitive)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "I repent me much , That so I harry'd him", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To plunder, pillage, assault." ], "id": "en-harry-en-verb-fyzqk6b~", "links": [ [ "plunder", "plunder" ], [ "pillage", "pillage" ], [ "assault", "assault" ] ], "synonyms": [ { "word": "maraud" }, { "word": "raid" }, { "word": "sack" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1906 August, Alfred Noyes, “The Highwayman”, in Poems, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., published October 1906, →OCLC, part 1, stanza V, page 47:", "text": "'One kiss, my bonny sweetheart, I'm after a prize to-night, / But I shall be back with the yellow gold before the morning light; / Yet, if they press me sharply, and harry me through the day, / Then look for me by moonlight, / Watch for me by moonlight, / I'll come to thee by moonlight, though Hell should bar the way.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make repeated attacks on an enemy." ], "id": "en-harry-en-verb-dU2V~Zfj", "links": [ [ "repeated", "repeated" ], [ "attack", "attack" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "synonyms": [ { "word": "harass" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1855–1859, Washington Irving, The Life of George Washington:", "text": "to harry this beautiful region", "type": "quote" }, { "ref": "1896, John Burroughs, Birds and bees and other studies in nature:", "text": "A red squirrel had harried the nest of a wood thrush.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strip, lay waste, ravage." ], "id": "en-harry-en-verb-Q9P5BO1I", "links": [ [ "strip", "strip" ], [ "lay waste", "lay waste" ], [ "ravage", "ravage" ] ], "synonyms": [ { "word": "devastate" }, { "word": "obliterate" }, { "word": "destroy" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 2 90 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opustošavam", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "опустошавам" }, { "_dis1": "6 2 90 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "creach" }, { "_dis1": "6 2 90 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pljundruvaty", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "плюндрувати" }, { "_dis1": "6 2 90 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "spustošuvaty", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "спустошувати" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 9 5 26 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 27 46", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 9 22 45", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 8 8 18 56", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 8 31 44", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 8 30 46", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 9 30 48", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 9 30 48", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 9 30 48", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011 October 23, Becky Ashton, “QPR 1 – 0 Chelsea”, in BBC Sport:", "text": "Chelsea also struggled to keep possession as QPR harried and chased at every opportunity, giving their opponents no time on the ball.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 July 5, Sam Borden, “For bellicose Brazil, payback carries heavy price: Loss of Neymar [International New York Times version: Brazil and referee share some blame for Neymar's injury: Spaniard's failure to curb early pattern of fouls is seen as major factor (7 July 2014, p. 13)]”, in The New York Times:", "text": "The Colombians' ire was raised even more 10 minutes later when the referee showed a yellow card to [James] Rodríguez – who was apoplectic at the decision – for an innocuous trip that was, as Rodríguez vociferously pointed out with multiple hand gestures, a first offense compared with Fernandinho's harrying.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To harass, bother or distress with demands, threats, or criticism." ], "id": "en-harry-en-verb-YPlyO-Gt", "links": [ [ "harass", "harass" ], [ "bother", "bother" ], [ "distress", "distress" ] ], "synonyms": [ { "word": "harrow" }, { "word": "torment" }, { "word": "vex" }, { "word": "pester" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 11 10 75", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezpokoja", "sense": "To bother; to trouble", "word": "безпокоя" }, { "_dis1": "4 11 10 75", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To bother; to trouble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "otravovat" }, { "_dis1": "4 11 10 75", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To bother; to trouble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obtěžovat" }, { "_dis1": "4 11 10 75", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To bother; to trouble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "dotírat" }, { "_dis1": "4 11 10 75", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To bother; to trouble", "word": "whakakūrakuraku" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.ogg" }, { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/hɛɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-Harry.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-Harry.ogg/En-us-Harry.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-Harry.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.ogg" }, { "homophone": "Harry" }, { "homophone": "hairy stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æɹi" } ], "word": "harry" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Related to अस्थि (asthi, “bone”).", "forms": [ { "form": "harries", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harry (plural harries)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Indian English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A menial servant; a sweeper." ], "id": "en-harry-en-noun-Fe-kwcdH", "links": [ [ "menial", "menial" ], [ "servant", "servant" ], [ "sweeper", "sweeper" ] ], "raw_glosses": [ "(India, obsolete) A menial servant; a sweeper." ], "tags": [ "India", "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.ogg" }, { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/hɛɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-Harry.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-Harry.ogg/En-us-Harry.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-Harry.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.ogg" }, { "homophone": "Harry" }, { "homophone": "hairy stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æɹi" } ], "word": "harry" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ker-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English transitive verbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for native script for Old Persian terms", "Rhymes:English/æɹi", "Rhymes:English/æɹi/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "derived": [ { "word": "harrier" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ker-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "herien" }, "expansion": "Middle English herien", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "herġian" }, "expansion": "Old English herġian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*harjōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *harjōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*harjōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *harjōną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*koryos" }, "expansion": "Proto-Indo-European *koryos", "name": "der" }, { "args": { "1": "wa", "2": "hairyî" }, "expansion": "Walloon hairyî", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "ferheerje" }, "expansion": "Saterland Frisian ferheerje", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "verheeren", "3": "", "4": "to harry, devastate" }, "expansion": "German verheeren (“to harry, devastate”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "härja", "3": "", "4": "ravage, harry" }, "expansion": "Swedish härja (“ravage, harry”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "here" }, "expansion": "Old English here", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "hear" }, "expansion": "West Frisian hear", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heer" }, "expansion": "Dutch heer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Heer" }, "expansion": "German Heer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mga", "2": "cuire", "3": "", "4": "army" }, "expansion": "Middle Irish cuire (“army”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "kãrias", "3": "", "4": "army; war" }, "expansion": "Lithuanian kãrias (“army; war”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cu", "2": "кара", "3": "", "4": "strife" }, "expansion": "Old Church Slavonic кара (kara, “strife”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "grc", "2": "κοίρανος", "3": "", "4": "chief, commander" }, "expansion": "Ancient Greek κοίρανος (koíranos, “chief, commander”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "peo", "4": "army", "tr": "kāra" }, "expansion": "Old Persian [script needed] (kāra, “army”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English herien, harien, from Old English herġian, from Proto-West Germanic *harjōn, from Proto-Germanic *harjōną, from *harjaz (“army”), from Proto-Indo-European *koryos, from *ker- (“army”).\nCognates\nSee also Walloon hairyî, Old French hairier, harier; also Saterland Frisian ferheerje, German verheeren (“to harry, devastate”), Swedish härja (“ravage, harry”); also Old English here, West Frisian hear, Dutch heer, German Heer); also Middle Irish cuire (“army”), Lithuanian kãrias (“army; war”), Old Church Slavonic кара (kara, “strife”), Ancient Greek κοίρανος (koíranos, “chief, commander”), Old Persian [script needed] (kāra, “army”)). More at here (“army”).", "forms": [ { "form": "harries", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "harrying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "harried", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "harried", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harry (third-person singular simple present harries, present participle harrying, simple past and past participle harried)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "transitive" }, "expansion": "(transitive)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "I repent me much , That so I harry'd him", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To plunder, pillage, assault." ], "links": [ [ "plunder", "plunder" ], [ "pillage", "pillage" ], [ "assault", "assault" ] ], "synonyms": [ { "word": "maraud" }, { "word": "raid" }, { "word": "sack" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1906 August, Alfred Noyes, “The Highwayman”, in Poems, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., published October 1906, →OCLC, part 1, stanza V, page 47:", "text": "'One kiss, my bonny sweetheart, I'm after a prize to-night, / But I shall be back with the yellow gold before the morning light; / Yet, if they press me sharply, and harry me through the day, / Then look for me by moonlight, / Watch for me by moonlight, / I'll come to thee by moonlight, though Hell should bar the way.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make repeated attacks on an enemy." ], "links": [ [ "repeated", "repeated" ], [ "attack", "attack" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "synonyms": [ { "word": "harass" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1855–1859, Washington Irving, The Life of George Washington:", "text": "to harry this beautiful region", "type": "quote" }, { "ref": "1896, John Burroughs, Birds and bees and other studies in nature:", "text": "A red squirrel had harried the nest of a wood thrush.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strip, lay waste, ravage." ], "links": [ [ "strip", "strip" ], [ "lay waste", "lay waste" ], [ "ravage", "ravage" ] ], "synonyms": [ { "word": "devastate" }, { "word": "obliterate" }, { "word": "destroy" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011 October 23, Becky Ashton, “QPR 1 – 0 Chelsea”, in BBC Sport:", "text": "Chelsea also struggled to keep possession as QPR harried and chased at every opportunity, giving their opponents no time on the ball.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 July 5, Sam Borden, “For bellicose Brazil, payback carries heavy price: Loss of Neymar [International New York Times version: Brazil and referee share some blame for Neymar's injury: Spaniard's failure to curb early pattern of fouls is seen as major factor (7 July 2014, p. 13)]”, in The New York Times:", "text": "The Colombians' ire was raised even more 10 minutes later when the referee showed a yellow card to [James] Rodríguez – who was apoplectic at the decision – for an innocuous trip that was, as Rodríguez vociferously pointed out with multiple hand gestures, a first offense compared with Fernandinho's harrying.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To harass, bother or distress with demands, threats, or criticism." ], "links": [ [ "harass", "harass" ], [ "bother", "bother" ], [ "distress", "distress" ] ], "synonyms": [ { "word": "harrow" }, { "word": "torment" }, { "word": "vex" }, { "word": "pester" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.ogg" }, { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/hɛɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-Harry.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-Harry.ogg/En-us-Harry.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-Harry.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.ogg" }, { "homophone": "Harry" }, { "homophone": "hairy stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æɹi" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezpokoja", "sense": "To bother; to trouble", "word": "безпокоя" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To bother; to trouble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "otravovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To bother; to trouble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obtěžovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To bother; to trouble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "dotírat" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To bother; to trouble", "word": "whakakūrakuraku" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opustošavam", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "опустошавам" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "creach" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pljundruvaty", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "плюндрувати" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "spustošuvaty", "sense": "To strip; to lay waste", "word": "спустошувати" } ], "word": "harry" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with homophones", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɹi", "Rhymes:English/æɹi/2 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Related to अस्थि (asthi, “bone”).", "forms": [ { "form": "harries", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harry (plural harries)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "Indian English" ], "glosses": [ "A menial servant; a sweeper." ], "links": [ [ "menial", "menial" ], [ "servant", "servant" ], [ "sweeper", "sweeper" ] ], "raw_glosses": [ "(India, obsolete) A menial servant; a sweeper." ], "tags": [ "India", "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harry.wav.ogg" }, { "ipa": "/hæɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/hɛɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-Harry.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-Harry.ogg/En-us-Harry.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-Harry.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-harry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-harry.wav.ogg" }, { "homophone": "Harry" }, { "homophone": "hairy stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æɹi" } ], "word": "harry" }
Download raw JSONL data for harry meaning in English (12.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.