See maraud in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "marauder" }, "expansion": "French marauder", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "maraud", "t": "rascal" }, "expansion": "Middle French maraud (“rascal”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "*marault", "t": "beggar, vagabond" }, "expansion": "Old French *marault (“beggar, vagabond”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*marʀijan", "t": "to neglect, hinder" }, "expansion": "Frankish *marʀijan (“to neglect, hinder”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*marzijaną", "t": "to neglect, hinder, spoil" }, "expansion": "Proto-Germanic *marzijaną (“to neglect, hinder, spoil”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mers-", "t": "to trouble, confuse, ignore, forget" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mers- (“to trouble, confuse, ignore, forget”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "marrjan" }, "expansion": "Old High German marrjan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "osx", "2": "merrian", "t": "to hinder, waste" }, "expansion": "Old Saxon merrian (“to hinder, waste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽", "t": "to offend" }, "expansion": "Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, “to offend”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From French marauder, derivative of maraud (“rogue, vagabond”), from Middle French maraud (“rascal”), from Old French *marault (“beggar, vagabond”), from marir, marrir (“to trouble, stray, lose ones way, be lost”), from Frankish *marʀijan (“to neglect, hinder”), from Proto-Germanic *marzijaną (“to neglect, hinder, spoil”), from Proto-Indo-European *mers- (“to trouble, confuse, ignore, forget”), + Old French suffix -ault, -aud. Cognate with Old High German marrjan, marren (“to obstruct, hinder”), Old Saxon merrian (“to hinder, waste”), Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, “to offend”). Related to mar.", "forms": [ { "form": "marauds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "marauding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "marauded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "marauded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "maraud (third-person singular simple present marauds, present participle marauding, simple past and past participle marauded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "marauder" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "82 11 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 10 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 13 10", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 8 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 17 19", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 18 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 19 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 15 10", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 16 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 19 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 20 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 18 16", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 15 10", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 18 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 19 9", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 16 12", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 21 16", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 15 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 16 10", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a marauding band", "type": "example" }, { "ref": "1684, Thomas Otway, The Works of Mr. Thomas Otway, volume 2, London: Richard, James, and Bethel Wellington, published 1728, The Atheist; or the Second Part of the Soldier's Fortune, page 88:", "text": "Peace Plunder, Peace, you Rogue; no Moroding now i we'll burn, rob, demolish and murder another time together : This is a Bus'ness must be done with decency.", "type": "quote" }, { "ref": "1711, Joseph Addison, The Spectator, no. 90-505, volume 3, London: Thomas Tickell, published 1721, page 115:", "text": "[…] in one of which they met with a party of French that had been marauding, and made them all prisoners at discretion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move about in roving fashion looking for plunder; to loiter." ], "id": "en-maraud-en-verb-1O9rAzSi", "links": [ [ "plunder", "plunder" ], [ "loiter", "loiter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move about in roving fashion looking for plunder; to loiter." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "90 6 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "maroderstvam", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "мародерствам" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "basquejar" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "roven" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "ryöstellä" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "marauder" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "marodieren" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "fosztogat" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "rabol" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "portyázik" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "marodar" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "tags": [ "imperfective" ], "word": "grasować" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "marodjórstvovatʹ", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "мародёрствовать" }, { "_dis1": "90 6 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razbójničatʹ", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "разбо́йничать" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1770, “Fables for Grown Gentlemen”, in Tobias George Smollett, editor, The Critical Review: Or, Annals of Literature, volume 29, London: A. Hamilton, page 73:", "text": "A flea out of a blanket shaken, A bloody-minded sinner, Upon a taylor's neck was taken, Marauding for a dinner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To go about aggressively or in a predatory manner." ], "id": "en-maraud-en-verb-HfBlUFhO", "links": [ [ "aggressively", "aggressively" ], [ "predatory", "predatory" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To go about aggressively or in a predatory manner." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1829, Washington Irving, A Chronicle of the Conquest of Granada: In Two Volumes, volume 1, Paris: Baudry, at the Foreign Library, pages 118–9:", "text": "As the tract of country they intended to maraud was far in the Moorish territories near the coast of the Mediterranean, they did not arrive until late in the following day.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raid and pillage." ], "id": "en-maraud-en-verb-yNLscnBm", "links": [ [ "raid", "raid" ], [ "pillage", "pillage" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To raid and pillage." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 2 92", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ograbvam", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "ограбвам" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "basquejar" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "掠奪" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lüèduó", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "掠夺" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "plunderen" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "marodi" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "ryöstellä" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "ryöstää" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "piller" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "plündern" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "kifoszt" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "kirabol" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "marodar" }, { "_dis1": "6 2 92", "alt": "りゃくだつする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ryakudatsu suru", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "略奪する" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "grábi", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "гра́би" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "grába", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "гра́ба" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pljáčka", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "пља́чка" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "pāhuahua" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grábitʹ", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "гра́бить" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razorjátʹ", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "разоря́ть" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "merodear" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/məˈɹɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/məˈɹɔd/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/mɘˈɹoːd/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-maraud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "rhymes": "-oːd" } ], "word": "maraud" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/oːd", "Rhymes:English/oːd/2 syllables", "Rhymes:English/ɔːd", "Rhymes:English/ɔːd/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "marauder" }, "expansion": "French marauder", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "maraud", "t": "rascal" }, "expansion": "Middle French maraud (“rascal”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "*marault", "t": "beggar, vagabond" }, "expansion": "Old French *marault (“beggar, vagabond”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*marʀijan", "t": "to neglect, hinder" }, "expansion": "Frankish *marʀijan (“to neglect, hinder”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*marzijaną", "t": "to neglect, hinder, spoil" }, "expansion": "Proto-Germanic *marzijaną (“to neglect, hinder, spoil”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mers-", "t": "to trouble, confuse, ignore, forget" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mers- (“to trouble, confuse, ignore, forget”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "marrjan" }, "expansion": "Old High German marrjan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "osx", "2": "merrian", "t": "to hinder, waste" }, "expansion": "Old Saxon merrian (“to hinder, waste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽", "t": "to offend" }, "expansion": "Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, “to offend”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From French marauder, derivative of maraud (“rogue, vagabond”), from Middle French maraud (“rascal”), from Old French *marault (“beggar, vagabond”), from marir, marrir (“to trouble, stray, lose ones way, be lost”), from Frankish *marʀijan (“to neglect, hinder”), from Proto-Germanic *marzijaną (“to neglect, hinder, spoil”), from Proto-Indo-European *mers- (“to trouble, confuse, ignore, forget”), + Old French suffix -ault, -aud. Cognate with Old High German marrjan, marren (“to obstruct, hinder”), Old Saxon merrian (“to hinder, waste”), Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, “to offend”). Related to mar.", "forms": [ { "form": "marauds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "marauding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "marauded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "marauded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "maraud (third-person singular simple present marauds, present participle marauding, simple past and past participle marauded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "marauder" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a marauding band", "type": "example" }, { "ref": "1684, Thomas Otway, The Works of Mr. Thomas Otway, volume 2, London: Richard, James, and Bethel Wellington, published 1728, The Atheist; or the Second Part of the Soldier's Fortune, page 88:", "text": "Peace Plunder, Peace, you Rogue; no Moroding now i we'll burn, rob, demolish and murder another time together : This is a Bus'ness must be done with decency.", "type": "quote" }, { "ref": "1711, Joseph Addison, The Spectator, no. 90-505, volume 3, London: Thomas Tickell, published 1721, page 115:", "text": "[…] in one of which they met with a party of French that had been marauding, and made them all prisoners at discretion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move about in roving fashion looking for plunder; to loiter." ], "links": [ [ "plunder", "plunder" ], [ "loiter", "loiter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move about in roving fashion looking for plunder; to loiter." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1770, “Fables for Grown Gentlemen”, in Tobias George Smollett, editor, The Critical Review: Or, Annals of Literature, volume 29, London: A. Hamilton, page 73:", "text": "A flea out of a blanket shaken, A bloody-minded sinner, Upon a taylor's neck was taken, Marauding for a dinner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To go about aggressively or in a predatory manner." ], "links": [ [ "aggressively", "aggressively" ], [ "predatory", "predatory" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To go about aggressively or in a predatory manner." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1829, Washington Irving, A Chronicle of the Conquest of Granada: In Two Volumes, volume 1, Paris: Baudry, at the Foreign Library, pages 118–9:", "text": "As the tract of country they intended to maraud was far in the Moorish territories near the coast of the Mediterranean, they did not arrive until late in the following day.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raid and pillage." ], "links": [ [ "raid", "raid" ], [ "pillage", "pillage" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To raid and pillage." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/məˈɹɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/məˈɹɔd/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/mɘˈɹoːd/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-maraud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maraud.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "rhymes": "-oːd" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "maroderstvam", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "мародерствам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "basquejar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "roven" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "ryöstellä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "marauder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "marodieren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "fosztogat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "rabol" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "portyázik" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "marodar" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "tags": [ "imperfective" ], "word": "grasować" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "marodjórstvovatʹ", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "мародёрствовать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razbójničatʹ", "sense": "intransitive: to move about in roving fashion looking for plunder", "word": "разбо́йничать" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ograbvam", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "ограбвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "basquejar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "掠奪" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lüèduó", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "掠夺" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "plunderen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "marodi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "ryöstellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "ryöstää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "piller" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "plündern" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "kifoszt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "kirabol" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "marodar" }, { "alt": "りゃくだつする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ryakudatsu suru", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "略奪する" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "grábi", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "гра́би" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "grába", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "гра́ба" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pljáčka", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "пља́чка" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "pāhuahua" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grábitʹ", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "гра́бить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razorjátʹ", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "разоря́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "transitive: to raid and pillage", "word": "merodear" } ], "word": "maraud" }
Download raw JSONL data for maraud meaning in English (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.