See fax in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peḱ- (pluck)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fax" }, "expansion": "Middle English fax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "feax", "4": "", "5": "hair, head of hair" }, "expansion": "Old English feax (“hair, head of hair”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*fahs" }, "expansion": "Proto-West Germanic *fahs", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*fahsą", "t": "hair, mane" }, "expansion": "Proto-Germanic *fahsą (“hair, mane”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*poḱsom", "lit": "that which is combed, shorn, or plucked", "t": "hair" }, "expansion": "Proto-Indo-European *poḱsom (“hair”, literally “that which is combed, shorn, or plucked”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peḱ-", "4": "", "5": "to comb, shear, pluck" }, "expansion": "Proto-Indo-European *peḱ- (“to comb, shear, pluck”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "vas", "3": "", "4": "headhair" }, "expansion": "Dutch vas (“headhair”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Fachs", "3": "", "4": "head-hair" }, "expansion": "German Fachs (“head-hair”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "faks", "3": "", "4": "mane" }, "expansion": "Norwegian faks (“mane”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "fax", "3": "", "4": "mane" }, "expansion": "Icelandic fax (“mane”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "पक्ष्मन्", "3": "", "4": "eyelash, hair, filament", "tr": "pákṣman" }, "expansion": "Sanskrit पक्ष्मन् (pákṣman, “eyelash, hair, filament”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English fax, from Old English feax (“hair, head of hair”), from Proto-West Germanic *fahs, from Proto-Germanic *fahsą (“hair, mane”), from Proto-Indo-European *poḱsom (“hair”, literally “that which is combed, shorn, or plucked”), from Proto-Indo-European *peḱ- (“to comb, shear, pluck”). Cognate with Dutch vas (“headhair”), German Fachs (“head-hair”), Norwegian faks (“mane”), Icelandic fax (“mane”), Sanskrit पक्ष्मन् (pákṣman, “eyelash, hair, filament”).", "forms": [ { "form": "faxes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "fax (usually uncountable, plural faxes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "faxed" }, { "word": "Fairfax" }, { "word": "Halifax" } ], "glosses": [ "The hair of the head." ], "id": "en-fax-en-noun-z~eBPKZj", "links": [ [ "hair", "hair" ], [ "head", "head" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or UK dialectal) The hair of the head." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "obsolete", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "black fax" }, { "_dis1": "0 0", "word": "e-fax" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fax bomb" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fax modem" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fax number" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ファックス", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese: ファックス", "name": "desc" } ], "text": "→ Japanese: ファックス" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰeh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "facsimile" }, "expansion": "Clipping of facsimile", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of facsimile, first attested 1979.", "forms": [ { "form": "faxes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "faxxes", "tags": [ "plural", "rare" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "+", "2": "faxxes", "pl2qual": "rare" }, "expansion": "fax (plural faxes or (rare) faxxes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the device for faxing; the medium of communication that it provides", "word": "fax machine" } ], "categories": [ { "_dis": "6 3 36 24 0 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 35 24 2 28", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Alemannic German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 28 32", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 26 34", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 28 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 32", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 32", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Karelian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 32", "kind": "other", "name": "Terms with Lao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Luxembourgish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 32", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Turkmen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Venda translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 32", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 27 32", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 35 23 1 28", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Hair", "orig": "en:Hair", "parents": [ "Body parts", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "OK, now take it down the hall to the fax.", "type": "example" }, { "text": "You can send it via email or fax. You can use an online fax service where you upload a PDF and then send it to a fax number.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Ellipsis of fax machine: the device for faxing; the medium of communication that it provides." ], "id": "en-fax-en-noun-en:machine", "links": [ [ "fax machine", "fax machine#English" ], [ "device", "device" ], [ "faxing", "#Verb" ], [ "medium", "medium" ] ], "senseid": [ "en:machine" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "ellipsis" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 3 36 24 0 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 35 24 2 28", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 26 34", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 28 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A document sent, or received and printed, by a fax machine." ], "id": "en-fax-en-noun--v~3fEfM", "links": [ [ "document", "document" ] ], "translations": [ { "_dis1": "14 86", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "gsw", "lang": "Alemannic German", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "fāks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "فَاكْس" }, { "_dis1": "14 86", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "fakʻs", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ֆաքս" }, { "_dis1": "14 86", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "heṙapatčen", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "հեռապատճեն" }, { "_dis1": "14 86", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "phêkśo", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ফ্যাক্স" }, { "_dis1": "14 86", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "pumtu-nyisau:", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ပုံတူညီသော" }, { "_dis1": "14 86", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "hpakc", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ဖက်စ်" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "傳真" }, { "_dis1": "14 86", "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chuánzhēn", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "传真" }, { "_dis1": "14 86", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "telefax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faksi" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "feminine" ], "word": "télécopie" }, { "_dis1": "14 86", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "paksi", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ფაქსი" }, { "_dis1": "14 86", "code": "de", "lang": "German", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "Fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fax", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "φαξ" }, { "_dis1": "14 86", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "פַקְס" }, { "_dis1": "14 86", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "faiks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "फ़ैक्स" }, { "_dis1": "14 86", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "phaiks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "फैक्स" }, { "_dis1": "14 86", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "símbréf" }, { "_dis1": "14 86", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faxuro" }, { "_dis1": "14 86", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "feminine" ], "word": "telecopia" }, { "_dis1": "14 86", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "feminine" ], "word": "telecopiatura" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fakkusu", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ファックス" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fakushimiri", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ファクシミリ" }, { "_dis1": "14 86", "code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faksu" }, { "_dis1": "14 86", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "tuu saa", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ទូរសារ" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "paekseu", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "팩스" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "paeksimilli", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "팩시밀리" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kān khat sam nao", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ການຄັດສຳເນົາ" }, { "_dis1": "14 86", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "phæk", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ແພັກ" }, { "_dis1": "14 86", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "facsimilis" }, { "_dis1": "14 86", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fakss" }, { "_dis1": "14 86", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faksimils" }, { "_dis1": "14 86", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faksas" }, { "_dis1": "14 86", "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nrm", "lang": "Norman", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefaks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefaks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "dornegâr", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "دورنگار" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "fâks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "فاکس" }, { "_dis1": "14 86", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefaks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "faksímile", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "факси́миле" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "telefáks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "телефа́кс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefacsímil" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faksi" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "telefax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "fɛ̀k", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "แฟกซ์" }, { "_dis1": "14 86", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "fɛ̀k", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "แฟ็กซ์" }, { "_dis1": "14 86", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "too-rá-sǎan", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "โทรสาร" }, { "_dis1": "14 86", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "نسخۂ کامل" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "fāks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "فاکس" }, { "_dis1": "14 86", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "_dis1": "14 86", "code": "ve", "lang": "Venda", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fekisi" }, { "_dis1": "14 86", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "_dis1": "14 86", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "điện thư" }, { "_dis1": "14 86", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "פֿאַקס" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰeh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "facsimile" }, "expansion": "Clipping of facsimile", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of facsimile, first attested 1979.", "forms": [ { "form": "faxes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "faxxes", "tags": [ "present", "rare", "singular", "third-person" ] }, { "form": "faxing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "faxxing", "tags": [ "participle", "present", "rare" ] }, { "form": "faxed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "faxed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "faxxed", "tags": [ "participle", "past", "rare" ] }, { "form": "faxxed", "tags": [ "past", "rare" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "faxxed", "past2_qual": "rare", "pres_3sg2": "faxxes", "pres_3sg2_qual": "rare", "pres_ptc2": "faxxing", "pres_ptc2_qual": "rare" }, "expansion": "fax (third-person singular simple present faxes or (rare) faxxes, present participle faxing or (rare) faxxing, simple past and past participle faxed or (rare) faxxed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 3 36 24 0 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 35 24 2 28", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 26 34", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 28 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 27 33", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 26 33", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 26 18 5 38", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Telephony", "orig": "en:Telephony", "parents": [ "Electronics", "Telecommunications", "Technology", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1990, Isaac Asimov’s Science Fiction Magazine, volume 14, page 82:", "text": "Hands trembling with excitement and impatience, I faxxed my credit history to Jerry Raskin, the real estate agent listed, and received an appointment to view the place.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Jury Verdicts Weekly, volume 35, page 10:", "text": "Plaintiff contented that in a game show in London, England, in January of 1988, Mr. Steinberg entered into an oral agreement with Atari representatives to become the exclusive distributor of Atari Games’ products; that the proposed agreement was dictated at this meeting; and that within two days Mr. Steinberg sent defendant a faxxed confirmation of this oral arrangement reached at the London trade show.", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Montana National Forest Management Act of 1991: Hearing Before the Subcommittee on Public Lands, National Parks and Forests of the Committee on Energy and Natural Resources, United States Senate, One Hundred Second Congress, First Session on S. 1696; October 22, 1991, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN, pages 140–141:", "text": "SENATOR BAUCUS, IT IS THE THIRD STATEMENT, YOUR CHALLENGE, THAT HAS LED TO THE MOST FRUSTRATION FOR THE PEOPLE I AM REPRESENTING TODAY. WE TOOK YOU AT YOUR WORD AND HAVE RALLIED AND CONVOYED TO MAKE YOU AWARE OF US, TELEPHONED, WRITTEN LETTERS, FAXXED YOU, AND SPOKE WITH YOU PERSONALLY TO LET YOU KNOW HOW WE FEEL.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, H. Bruce Franklin, M.I.A., or, Mythmaking in America, revised and expanded paperback edition, New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, →ISBN, page 194:", "text": "A few of the corporations involved have frankly acknowledged the roadblock: their own fear of the POW/MIA movement. Some companies scheduled for a trade mission to Vietnam dropped out after receiving a faxxed message from the National P.O.W. Strike Force summed up by its leader: “We will go out of our way to destroy your company because you want to do business with filthy Communists who are holding American prisoners.”", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Association for the Advancement of Artificial Intelligence, Proceedings of the Eleventh National Conference on Artificial Intelligence, →ISBN, page 737, column 1:", "text": "Thanks to Franz Amador and Tony Barrett for helpful discussions. We gratefully acknowledge Oren Etzioni’s emergency faxxing service. This research was funded in part by National Science Foundation Grant IRI-8957302, Office of Naval Research Grant 90-J-1904, and a grant from the Xerox corporation.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Olga Elena Mattei, “Part One: Poetry [§] The Angel of the Millennium (Accident at the Nuclear Plant)”, in Roberta Fernández, editor, In Other Words: Literature by Latinas of the United States, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN, page 139:", "text": "His logistic: to dress in the skin of the worker, / the technician, the programmer, / infiltrating himself in their milieu, / their offices, their plants, & their boards, / a bug in their systems, / crossing up the controls and the panels, / the wiring, the wave lengths, / the faxxing of messages, the spy-satellites / & their receptors, / changing their conceptions, their charts.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Lucha Corpi, Cactus Blood: A Mystery Novel, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN, page 151:", "text": "He already has the copy of the other fingerprints that Leo faxxed to him for comparison.", "type": "quote" }, { "ref": "1995 May 17, Ken Luongo, “Comments on GAO Report on CTR Program Concerning MPCA (note to Ken Sanders)”, in Weapons of Mass Destruction: Reducing the Threat From the Former Soviet Union: An Update (United States General Accounting Office, Report to Congressional Requesters), published June 1995, “Background”, page 76:", "text": "On May 12, 1995, Julie Hirshen (GAO) faxxed a draft portion of the GAO Cooperative Threat Reduction report dealing with MPCA.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Middle East Peace Process: Hearing Before the Committee on International Relations House of Representatives, One Hundred Fourth Congress, First Session; September 20, 1995, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN, page 25:", "text": "[162] / Faxxing from Israel / 03-695-0132 / [163] / Calling from abroad / 972-3-695-6868 / Faxxing from abroad / 972-3-695-0132", "type": "quote" }, { "ref": "1997 May 18, Mike Story, “Confirmed....Pilot Modem Has FAX capability!!”, in alt.comp.sys.palmtops.pilot (Usenet):", "text": "Please advise how one faxxes from the Pilot Pro. Faxxing would greatly enhance my use of the Pilot. / Thanks!", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Appendix E: Response to Public Comments: Final Environmental Impact Statement For Open Road and Open Motorized Trail Analysis (Motorized Road and Trail Travel Plan):", "text": "Please have Georgia Dixon of Sen Craig’s office have a current copy of the Canadian Endangered Species list faxxed to her from Ottawa, Canada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To send a document via a fax machine." ], "id": "en-fax-en-verb-GKKojdR8", "links": [ [ "fax machine", "fax machine" ] ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔarsala faks", "sense": "send document", "word": "أَرْسَلَ فَاكْس" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "send document", "word": "發傳真" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fā chuánzhēn", "sense": "send document", "word": "发传真" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "send document", "word": "faxovat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "send document", "word": "faxe" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "send document", "word": "faxen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "send document", "word": "faksata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "send document", "word": "faxer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "send document", "word": "oïn" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "send document", "word": "faxen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "send document", "word": "fernkopieren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tileomoiotypó", "sense": "send document", "word": "τηλεομοιοτυπώ" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stélno fax", "sense": "send document", "word": "στέλνω φαξ" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "send document", "word": "faxa" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "send document", "word": "faxar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "send document", "word": "faxare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "send document", "word": "telecopiare" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fakkusu-o okuru", "sense": "send document", "word": "ファクスを送る" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "faksdax", "sense": "send document", "word": "факсдах" }, { "code": "nrm", "lang": "Norman", "sense": "send document", "word": "faxer" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "dôrnegâridan", "sense": "send document", "word": "دورنگاریدن" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "faks kardan", "sense": "send document", "word": "فکس کردن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "send document", "word": "faksować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "send document", "word": "przefaksować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "send document", "word": "mandar/enviar por fax" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posylátʹ faks", "sense": "send document", "word": "посыла́ть факс" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "peredavátʹ faks", "sense": "send document", "word": "передава́ть факс" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "send document", "word": "faxear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "send document", "word": "faxa" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Formed with -x from facts; the pronunciation of facts and fax is identical in certain varieties of English.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "fax pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "facts" } ], "categories": [], "glosses": [ "Nonstandard form of facts." ], "id": "en-fax-en-noun-pA0-DkXq", "links": [ [ "facts", "facts#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Nonstandard form of facts." ], "synonyms": [ { "word": "trufax#Noun" } ], "tags": [ "alt-of", "informal", "nonstandard", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Formed with -x from facts; the pronunciation of facts and fax is identical in certain varieties of English.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "used to express agreement", "word": "facts" } ], "categories": [], "glosses": [ "Alternative form of facts (“used to express agreement”)." ], "id": "en-fax-en-intj-tzh~lmxG", "links": [ [ "facts", "facts#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Alternative form of facts (“used to express agreement”)." ], "related": [ { "word": "📠" } ], "synonyms": [ { "word": "fax, no printer" }, { "word": "trufax#Interjection" }, { "word": "tru dat#Interjection" }, { "word": "true dat#Interjection" }, { "word": "true that#Interjection" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *peḱ- (pluck)", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "en:Hair", "en:Telephony" ], "derived": [ { "word": "faxed" }, { "word": "Fairfax" }, { "word": "Halifax" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peḱ- (pluck)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fax" }, "expansion": "Middle English fax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "feax", "4": "", "5": "hair, head of hair" }, "expansion": "Old English feax (“hair, head of hair”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*fahs" }, "expansion": "Proto-West Germanic *fahs", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*fahsą", "t": "hair, mane" }, "expansion": "Proto-Germanic *fahsą (“hair, mane”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*poḱsom", "lit": "that which is combed, shorn, or plucked", "t": "hair" }, "expansion": "Proto-Indo-European *poḱsom (“hair”, literally “that which is combed, shorn, or plucked”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peḱ-", "4": "", "5": "to comb, shear, pluck" }, "expansion": "Proto-Indo-European *peḱ- (“to comb, shear, pluck”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "vas", "3": "", "4": "headhair" }, "expansion": "Dutch vas (“headhair”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Fachs", "3": "", "4": "head-hair" }, "expansion": "German Fachs (“head-hair”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "faks", "3": "", "4": "mane" }, "expansion": "Norwegian faks (“mane”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "fax", "3": "", "4": "mane" }, "expansion": "Icelandic fax (“mane”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "पक्ष्मन्", "3": "", "4": "eyelash, hair, filament", "tr": "pákṣman" }, "expansion": "Sanskrit पक्ष्मन् (pákṣman, “eyelash, hair, filament”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English fax, from Old English feax (“hair, head of hair”), from Proto-West Germanic *fahs, from Proto-Germanic *fahsą (“hair, mane”), from Proto-Indo-European *poḱsom (“hair”, literally “that which is combed, shorn, or plucked”), from Proto-Indo-European *peḱ- (“to comb, shear, pluck”). Cognate with Dutch vas (“headhair”), German Fachs (“head-hair”), Norwegian faks (“mane”), Icelandic fax (“mane”), Sanskrit पक्ष्मन् (pákṣman, “eyelash, hair, filament”).", "forms": [ { "form": "faxes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "fax (usually uncountable, plural faxes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "The hair of the head." ], "links": [ [ "hair", "hair" ], [ "head", "head" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or UK dialectal) The hair of the head." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "obsolete", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English pluralia tantum", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Hair", "en:Telephony" ], "derived": [ { "word": "black fax" }, { "word": "e-fax" }, { "word": "fax bomb" }, { "word": "fax modem" }, { "word": "fax number" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ファックス", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese: ファックス", "name": "desc" } ], "text": "→ Japanese: ファックス" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰeh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "facsimile" }, "expansion": "Clipping of facsimile", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of facsimile, first attested 1979.", "forms": [ { "form": "faxes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "faxxes", "tags": [ "plural", "rare" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "+", "2": "faxxes", "pl2qual": "rare" }, "expansion": "fax (plural faxes or (rare) faxxes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the device for faxing; the medium of communication that it provides", "word": "fax machine" } ], "categories": [ "English ellipses", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "OK, now take it down the hall to the fax.", "type": "example" }, { "text": "You can send it via email or fax. You can use an online fax service where you upload a PDF and then send it to a fax number.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Ellipsis of fax machine: the device for faxing; the medium of communication that it provides." ], "links": [ [ "fax machine", "fax machine#English" ], [ "device", "device" ], [ "faxing", "#Verb" ], [ "medium", "medium" ] ], "senseid": [ "en:machine" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "ellipsis" ] }, { "glosses": [ "A document sent, or received and printed, by a fax machine." ], "links": [ [ "document", "document" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "translations": [ { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "code": "gsw", "lang": "Alemannic German", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "fāks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "فَاكْس" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "fakʻs", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ֆաքս" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "heṙapatčen", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "հեռապատճեն" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "phêkśo", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ফ্যাক্স" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "pumtu-nyisau:", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ပုံတူညီသော" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "hpakc", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ဖက်စ်" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "傳真" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chuánzhēn", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "传真" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fax" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "telefax" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faksi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "feminine" ], "word": "télécopie" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "paksi", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ფაქსი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "Fax" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fax", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "φαξ" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "פַקְס" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "faiks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "फ़ैक्स" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "phaiks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "फैक्स" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "fax" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "símbréf" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faxuro" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefax" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "feminine" ], "word": "telecopia" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "feminine" ], "word": "telecopiatura" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fakkusu", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ファックス" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fakushimiri", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ファクシミリ" }, { "code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faksu" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "tuu saa", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ទូរសារ" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "paekseu", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "팩스" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "paeksimilli", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "팩시밀리" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kān khat sam nao", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ການຄັດສຳເນົາ" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "phæk", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "ແພັກ" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "facsimilis" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fakss" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faksimils" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faksas" }, { "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "code": "nrm", "lang": "Norman", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefaks" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefaks" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "dornegâr", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "دورنگار" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "fâks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "فاکس" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "faks" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefaks" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefax" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "fax" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "faksímile", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "neuter" ], "word": "факси́миле" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "telefáks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "телефа́кс" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "факс" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "faks" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "fax" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefax" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "telefacsímil" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faksi" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fax" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "common-gender" ], "word": "telefax" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "факс" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "fɛ̀k", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "แฟกซ์" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "fɛ̀k", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "แฟ็กซ์" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "too-rá-sǎan", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "โทรสาร" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "tags": [ "masculine" ], "word": "факс" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "نسخۂ کامل" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "fāks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "فاکس" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "faks" }, { "code": "ve", "lang": "Venda", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fekisi" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "fax" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "điện thư" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "faks", "sense": "document transmitted by telephone", "word": "פֿאַקס" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English pluralia tantum", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Hair", "en:Telephony" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰeh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "facsimile" }, "expansion": "Clipping of facsimile", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of facsimile, first attested 1979.", "forms": [ { "form": "faxes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "faxxes", "tags": [ "present", "rare", "singular", "third-person" ] }, { "form": "faxing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "faxxing", "tags": [ "participle", "present", "rare" ] }, { "form": "faxed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "faxed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "faxxed", "tags": [ "participle", "past", "rare" ] }, { "form": "faxxed", "tags": [ "past", "rare" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "faxxed", "past2_qual": "rare", "pres_3sg2": "faxxes", "pres_3sg2_qual": "rare", "pres_ptc2": "faxxing", "pres_ptc2_qual": "rare" }, "expansion": "fax (third-person singular simple present faxes or (rare) faxxes, present participle faxing or (rare) faxxing, simple past and past participle faxed or (rare) faxxed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1990, Isaac Asimov’s Science Fiction Magazine, volume 14, page 82:", "text": "Hands trembling with excitement and impatience, I faxxed my credit history to Jerry Raskin, the real estate agent listed, and received an appointment to view the place.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Jury Verdicts Weekly, volume 35, page 10:", "text": "Plaintiff contented that in a game show in London, England, in January of 1988, Mr. Steinberg entered into an oral agreement with Atari representatives to become the exclusive distributor of Atari Games’ products; that the proposed agreement was dictated at this meeting; and that within two days Mr. Steinberg sent defendant a faxxed confirmation of this oral arrangement reached at the London trade show.", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Montana National Forest Management Act of 1991: Hearing Before the Subcommittee on Public Lands, National Parks and Forests of the Committee on Energy and Natural Resources, United States Senate, One Hundred Second Congress, First Session on S. 1696; October 22, 1991, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN, pages 140–141:", "text": "SENATOR BAUCUS, IT IS THE THIRD STATEMENT, YOUR CHALLENGE, THAT HAS LED TO THE MOST FRUSTRATION FOR THE PEOPLE I AM REPRESENTING TODAY. WE TOOK YOU AT YOUR WORD AND HAVE RALLIED AND CONVOYED TO MAKE YOU AWARE OF US, TELEPHONED, WRITTEN LETTERS, FAXXED YOU, AND SPOKE WITH YOU PERSONALLY TO LET YOU KNOW HOW WE FEEL.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, H. Bruce Franklin, M.I.A., or, Mythmaking in America, revised and expanded paperback edition, New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, →ISBN, page 194:", "text": "A few of the corporations involved have frankly acknowledged the roadblock: their own fear of the POW/MIA movement. Some companies scheduled for a trade mission to Vietnam dropped out after receiving a faxxed message from the National P.O.W. Strike Force summed up by its leader: “We will go out of our way to destroy your company because you want to do business with filthy Communists who are holding American prisoners.”", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Association for the Advancement of Artificial Intelligence, Proceedings of the Eleventh National Conference on Artificial Intelligence, →ISBN, page 737, column 1:", "text": "Thanks to Franz Amador and Tony Barrett for helpful discussions. We gratefully acknowledge Oren Etzioni’s emergency faxxing service. This research was funded in part by National Science Foundation Grant IRI-8957302, Office of Naval Research Grant 90-J-1904, and a grant from the Xerox corporation.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Olga Elena Mattei, “Part One: Poetry [§] The Angel of the Millennium (Accident at the Nuclear Plant)”, in Roberta Fernández, editor, In Other Words: Literature by Latinas of the United States, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN, page 139:", "text": "His logistic: to dress in the skin of the worker, / the technician, the programmer, / infiltrating himself in their milieu, / their offices, their plants, & their boards, / a bug in their systems, / crossing up the controls and the panels, / the wiring, the wave lengths, / the faxxing of messages, the spy-satellites / & their receptors, / changing their conceptions, their charts.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Lucha Corpi, Cactus Blood: A Mystery Novel, Houston, Texas: Arte Público Press, →ISBN, page 151:", "text": "He already has the copy of the other fingerprints that Leo faxxed to him for comparison.", "type": "quote" }, { "ref": "1995 May 17, Ken Luongo, “Comments on GAO Report on CTR Program Concerning MPCA (note to Ken Sanders)”, in Weapons of Mass Destruction: Reducing the Threat From the Former Soviet Union: An Update (United States General Accounting Office, Report to Congressional Requesters), published June 1995, “Background”, page 76:", "text": "On May 12, 1995, Julie Hirshen (GAO) faxxed a draft portion of the GAO Cooperative Threat Reduction report dealing with MPCA.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Middle East Peace Process: Hearing Before the Committee on International Relations House of Representatives, One Hundred Fourth Congress, First Session; September 20, 1995, Washington: United States Government Publishing Office, →ISBN, page 25:", "text": "[162] / Faxxing from Israel / 03-695-0132 / [163] / Calling from abroad / 972-3-695-6868 / Faxxing from abroad / 972-3-695-0132", "type": "quote" }, { "ref": "1997 May 18, Mike Story, “Confirmed....Pilot Modem Has FAX capability!!”, in alt.comp.sys.palmtops.pilot (Usenet):", "text": "Please advise how one faxxes from the Pilot Pro. Faxxing would greatly enhance my use of the Pilot. / Thanks!", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Appendix E: Response to Public Comments: Final Environmental Impact Statement For Open Road and Open Motorized Trail Analysis (Motorized Road and Trail Travel Plan):", "text": "Please have Georgia Dixon of Sen Craig’s office have a current copy of the Canadian Endangered Species list faxxed to her from Ottawa, Canada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To send a document via a fax machine." ], "links": [ [ "fax machine", "fax machine" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔarsala faks", "sense": "send document", "word": "أَرْسَلَ فَاكْس" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "send document", "word": "發傳真" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fā chuánzhēn", "sense": "send document", "word": "发传真" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "send document", "word": "faxovat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "send document", "word": "faxe" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "send document", "word": "faxen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "send document", "word": "faksata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "send document", "word": "faxer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "send document", "word": "oïn" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "send document", "word": "faxen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "send document", "word": "fernkopieren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tileomoiotypó", "sense": "send document", "word": "τηλεομοιοτυπώ" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stélno fax", "sense": "send document", "word": "στέλνω φαξ" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "send document", "word": "faxa" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "send document", "word": "faxar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "send document", "word": "faxare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "send document", "word": "telecopiare" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fakkusu-o okuru", "sense": "send document", "word": "ファクスを送る" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "faksdax", "sense": "send document", "word": "факсдах" }, { "code": "nrm", "lang": "Norman", "sense": "send document", "word": "faxer" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "dôrnegâridan", "sense": "send document", "word": "دورنگاریدن" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "faks kardan", "sense": "send document", "word": "فکس کردن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "send document", "word": "faksować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "send document", "word": "przefaksować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "send document", "word": "mandar/enviar por fax" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posylátʹ faks", "sense": "send document", "word": "посыла́ть факс" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "peredavátʹ faks", "sense": "send document", "word": "передава́ть факс" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "send document", "word": "faxear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "send document", "word": "faxa" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms with homophones", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "en:Hair", "en:Telephony" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Formed with -x from facts; the pronunciation of facts and fax is identical in certain varieties of English.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "fax pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "facts" } ], "categories": [ "English informal terms", "English nonstandard forms" ], "glosses": [ "Nonstandard form of facts." ], "links": [ [ "facts", "facts#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Nonstandard form of facts." ], "synonyms": [ { "word": "trufax#Noun" } ], "tags": [ "alt-of", "informal", "nonstandard", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms with homophones", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "en:Hair", "en:Telephony" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Formed with -x from facts; the pronunciation of facts and fax is identical in certain varieties of English.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "word": "📠" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "used to express agreement", "word": "facts" } ], "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "Alternative form of facts (“used to express agreement”)." ], "links": [ [ "facts", "facts#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Alternative form of facts (“used to express agreement”)." ], "synonyms": [ { "word": "fax, no printer" }, { "word": "trufax#Interjection" }, { "word": "tru dat#Interjection" }, { "word": "true dat#Interjection" }, { "word": "true that#Interjection" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "făks" }, { "ipa": "/fæks/" }, { "audio": "en-us-fax.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/En-us-fax.ogg/En-us-fax.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-us-fax.ogg" }, { "homophone": "facts stripped-by-parse_pron_post_template_fn" }, { "rhymes": "-æks" } ], "wikipedia": [ "fax" ], "word": "fax" }
Download raw JSONL data for fax meaning in English (35.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.