"dalliance" meaning in English

See dalliance in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈdalɪəns/ [UK], /ˈdæli.əns/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dalliance.wav [Southern-England] Forms: dalliances [plural]
Etymology: From Middle English daliaunce et al., from dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”), from Old French dalier, dailer. By surface analysis, dally + -ance. Etymology templates: {{inh|en|enm|daliaunce}} Middle English daliaunce, {{der|en|fro|dalier}} Old French dalier, {{surf|en|dally|-ance}} By surface analysis, dally + -ance Head templates: {{en-noun|~}} dalliance (countable and uncountable, plural dalliances)
  1. Playful flirtation; amorous play. Tags: countable, uncountable Synonyms: flirtation Translations (playful flirtation): флирт (flirt) [masculine] (Bulgarian), flirtování [neuter] (Czech), laškování [neuter] (Czech), koketování [neuter] (Czech), flirt (Dutch), flirtti (Finnish), flirttailu (Finnish), teerenpeli (Finnish), peli (Finnish), flirt (French), conter fleurette (French), coquetage (French), Liebesspiel [neuter] (German), Flirt [masculine] (German), Tändelei [feminine] (German), ερωτοτροπία (erototropía) [feminine] (Greek), χαριεντισμός (charientismós) [masculine] (Greek), flört (Hungarian), flörtölés (Hungarian), kacérkodás (Hungarian), kokettálás (Hungarian), flirt [masculine] (Polish), zaloty [nonvirile] (Polish), paquera [feminine] (Portuguese), флирт (flirt) [masculine] (Russian), заи́грывание (zaígryvanije) [neuter] (Russian), коке́тство (kokétstvo) [neuter] (Russian), mànran [masculine] (Scottish Gaelic), coqueteo [masculine] (Spanish), requiebro [masculine] (Spanish), flirteo [masculine] (Spanish), galanteo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-dalliance-en-noun-xzru67hX Disambiguation of 'playful flirtation': 96 1 2 2
  2. An episode of dabbling. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-dalliance-en-noun-Vs2WmsCP
  3. A wasting of time in idleness or trifles. Tags: countable, uncountable Synonyms: dawdling, idling, trifling Translations (a wasting of time in idleness or trifles): губене на време (gubene na vreme) (Bulgarian), verspilling (Dutch), tijdverlies (Dutch), gelanterfanter (Dutch), ajan tappaminen (Finnish), notkuminen (Finnish), hengailu (Finnish), lorvailu (Finnish), baguenaudage (French), perte de temps (French), glandouillage (French), Trödelei [feminine] (German), Zeitverschwendung [feminine] (German), χασομέρι (chasoméri) [neuter] (Greek), праздное времяпрепровожде́ние (prazdnoje vremjapreprovoždénije) (Russian)
    Sense id: en-dalliance-en-noun-70YQd0PE Categories (other): English terms suffixed with -ance Disambiguation of English terms suffixed with -ance: 13 14 47 26 Disambiguation of 'a wasting of time in idleness or trifles': 0 1 97 2
  4. A sexual relationship, not serious but often illicit. Tags: countable, uncountable Synonyms: affair, affairette, fling, liaison Translations (A sexual relationship, not serious but often illicit): aférka [feminine] (Czech), Seitensprung [masculine] (German), интрижка (intrižka) [feminine] (Russian), devaneo (Spanish), amorío (Spanish)
    Sense id: en-dalliance-en-noun-Xq7ZUvox Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Czech translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 7 24 64 Disambiguation of Entries with translation boxes: 6 16 26 52 Disambiguation of Pages with 1 entry: 3 10 16 71 Disambiguation of Pages with entries: 4 8 13 75 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 10 10 27 53 Disambiguation of Terms with Czech translations: 9 9 31 51 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 8 15 30 47 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 11 11 30 48 Disambiguation of Terms with French translations: 6 13 27 54 Disambiguation of Terms with German translations: 11 11 30 48 Disambiguation of Terms with Greek translations: 7 14 28 50 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 9 9 29 53 Disambiguation of Terms with Polish translations: 9 13 32 45 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 11 8 34 47 Disambiguation of Terms with Russian translations: 8 11 27 54 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 11 11 30 48 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 5 11 23 62 Disambiguation of 'A sexual relationship, not serious but often illicit': 1 0 2 97
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dallier, dally, dallying

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "daliaunce"
      },
      "expansion": "Middle English daliaunce",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "dalier"
      },
      "expansion": "Old French dalier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dally",
        "3": "-ance"
      },
      "expansion": "By surface analysis, dally + -ance",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English daliaunce et al., from dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”), from Old French dalier, dailer. By surface analysis, dally + -ance.",
  "forms": [
    {
      "form": "dalliances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "dalliance (countable and uncountable, plural dalliances)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "dallier"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "dally"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "dallying"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "attestations": [
        {
          "date": "from 14th c.",
          "references": []
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "ref": "1749, Henry Fielding, chapter XI, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book V:",
          "text": "As in the season of rutting (an uncouth phrase, by which the vulgar denote that gentle dalliance, which in the well-wooded forest of Hampshire, passes between lovers of the ferine kind),",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              73
            ]
          ],
          "ref": "1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC:",
          "text": "“Mark,” said Gabriel, sternly, “now you mind this: none of that dalliance-talk—that philandering way—that dandle-smack-and-coddle style of yours—about Miss Everdene. I don’t allow it. Do you hear?”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              163,
              172
            ]
          ],
          "ref": "1905, Edith Wharton, The House of Mirth, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC:",
          "text": "If this were the case, his return showed that the struggle had been unsuccessful, for Lily knew he was not the man to waste his time in an ineffectual sentimental dalliance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              18
            ]
          ],
          "ref": "2026 May 13, Joe Hinchliffe, “Plan for $1.5bn Trump Tower on Gold Coast scrapped because brand ‘toxic to Australians’”, in The Guardian, →ISSN:",
          "text": "But that dalliance has been dashed in less than three months, with the developer now claiming the Trump brand is now too “toxic” to work with – and the Trump Organization responding that their local partner had provided only “empty promise, after empty promise”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Playful flirtation; amorous play."
      ],
      "id": "en-dalliance-en-noun-xzru67hX",
      "links": [
        [
          "flirtation",
          "flirtation"
        ],
        [
          "amorous",
          "amorous"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flirtation"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "lang_code": "bg",
          "roman": "flirt",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "флирт"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "lang_code": "cs",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "flirtování"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "lang_code": "cs",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "laškování"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "lang_code": "cs",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "koketování"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "lang_code": "nl",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "flirt"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "flirtti"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "flirttailu"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "teerenpeli"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "peli"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "flirt"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "conter fleurette"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "coquetage"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Liebesspiel"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Flirt"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Tändelei"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "lang_code": "el",
          "roman": "erototropía",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ερωτοτροπία"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "lang_code": "el",
          "roman": "charientismós",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "χαριεντισμός"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "lang_code": "hu",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "flört"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "lang_code": "hu",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "flörtölés"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "lang_code": "hu",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "kacérkodás"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "lang_code": "hu",
          "sense": "playful flirtation",
          "word": "kokettálás"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "lang_code": "pl",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flirt"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "lang_code": "pl",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "nonvirile"
          ],
          "word": "zaloty"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "lang_code": "pt",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "paquera"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "lang_code": "ru",
          "roman": "flirt",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "флирт"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "lang_code": "ru",
          "roman": "zaígryvanije",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "заи́грывание"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "lang_code": "ru",
          "roman": "kokétstvo",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "коке́тство"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "lang_code": "gd",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mànran"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "coqueteo"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "requiebro"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flirteo"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "playful flirtation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "galanteo"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An episode of dabbling."
      ],
      "id": "en-dalliance-en-noun-Vs2WmsCP",
      "links": [
        [
          "dabbling",
          "dabble#English:_to_participate_casually"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "attestations": [
        {
          "date": "from 16th c.",
          "references": []
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 14 47 26",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ance",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              67
            ]
          ],
          "ref": "1914, Edgar Rice Burroughs, The Mad King, A.C. McClurg, published 1926:",
          "text": "He had passed the officer now. There was no necessity for dalliance. He pressed the accelerator down a trifle.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              193,
              202
            ]
          ],
          "ref": "1914, Booth Tarkington, Penrod, Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company, →OCLC:",
          "text": "Emerging, satiated, from the theatre, a public timepiece before a jeweller's shop confronted him with an unexpected dial and imminent perplexities. How was he to explain at home these hours of dalliance?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              55
            ]
          ],
          "ref": "1922, Michael Arlen, “2/4/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days:",
          "text": "But, with a gesture, she put a period to this dalliance—one shouldn't palter so on an empty stomach, she might almost have said.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              98,
              107
            ]
          ],
          "ref": "1955 January, R. S. McNaught, “From the Severn to the Mersey by Great Western”, in Railway Magazine, page 18:",
          "text": "Quite a few minutes would be spun out, for instance, at the smallish town of Chirk, but to me the dalliance was generally worthwhile, except in wet weather, because of the increasing beauty of the wooded hill scenery thereabouts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A wasting of time in idleness or trifles."
      ],
      "id": "en-dalliance-en-noun-70YQd0PE",
      "links": [
        [
          "wasting",
          "wasting"
        ],
        [
          "idleness",
          "idleness"
        ],
        [
          "trifle",
          "trifle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dawdling"
        },
        {
          "word": "idling"
        },
        {
          "word": "trifling"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "lang_code": "bg",
          "roman": "gubene na vreme",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "губене на време"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "lang_code": "nl",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "verspilling"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "lang_code": "nl",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "tijdverlies"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "lang_code": "nl",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "gelanterfanter"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "ajan tappaminen"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "notkuminen"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "hengailu"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "lorvailu"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "baguenaudage"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "perte de temps"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "glandouillage"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Trödelei"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Zeitverschwendung"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "lang_code": "el",
          "roman": "chasoméri",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "χασομέρι"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 97 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "lang_code": "ru",
          "roman": "prazdnoje vremjapreprovoždénije",
          "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
          "word": "праздное времяпрепровожде́ние"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 7 24 64",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 16 26 52",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 10 16 71",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 8 13 75",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 27 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 9 31 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 15 30 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 30 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 13 27 54",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 30 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 14 28 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 9 29 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 13 32 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 34 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 11 27 54",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 30 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 23 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sexual relationship, not serious but often illicit."
      ],
      "id": "en-dalliance-en-noun-Xq7ZUvox",
      "links": [
        [
          "illicit",
          "illicit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "affair"
        },
        {
          "word": "affairette"
        },
        {
          "word": "fling"
        },
        {
          "word": "liaison"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 2 97",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "lang_code": "cs",
          "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aférka"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 2 97",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Seitensprung"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 2 97",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "lang_code": "ru",
          "roman": "intrižka",
          "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "интрижка"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 2 97",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
          "word": "devaneo"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 2 97",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
          "word": "amorío"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdalɪəns/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dalliance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdæli.əns/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "word": "dalliance"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms suffixed with -ance",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "daliaunce"
      },
      "expansion": "Middle English daliaunce",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "dalier"
      },
      "expansion": "Old French dalier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dally",
        "3": "-ance"
      },
      "expansion": "By surface analysis, dally + -ance",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English daliaunce et al., from dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”), from Old French dalier, dailer. By surface analysis, dally + -ance.",
  "forms": [
    {
      "form": "dalliances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "dalliance (countable and uncountable, plural dalliances)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "dallier"
    },
    {
      "word": "dally"
    },
    {
      "word": "dallying"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "attestations": [
        {
          "date": "from 14th c.",
          "references": []
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "ref": "1749, Henry Fielding, chapter XI, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book V:",
          "text": "As in the season of rutting (an uncouth phrase, by which the vulgar denote that gentle dalliance, which in the well-wooded forest of Hampshire, passes between lovers of the ferine kind),",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              73
            ]
          ],
          "ref": "1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC:",
          "text": "“Mark,” said Gabriel, sternly, “now you mind this: none of that dalliance-talk—that philandering way—that dandle-smack-and-coddle style of yours—about Miss Everdene. I don’t allow it. Do you hear?”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              163,
              172
            ]
          ],
          "ref": "1905, Edith Wharton, The House of Mirth, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC:",
          "text": "If this were the case, his return showed that the struggle had been unsuccessful, for Lily knew he was not the man to waste his time in an ineffectual sentimental dalliance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              18
            ]
          ],
          "ref": "2026 May 13, Joe Hinchliffe, “Plan for $1.5bn Trump Tower on Gold Coast scrapped because brand ‘toxic to Australians’”, in The Guardian, →ISSN:",
          "text": "But that dalliance has been dashed in less than three months, with the developer now claiming the Trump brand is now too “toxic” to work with – and the Trump Organization responding that their local partner had provided only “empty promise, after empty promise”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Playful flirtation; amorous play."
      ],
      "links": [
        [
          "flirtation",
          "flirtation"
        ],
        [
          "amorous",
          "amorous"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flirtation"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An episode of dabbling."
      ],
      "links": [
        [
          "dabbling",
          "dabble#English:_to_participate_casually"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "attestations": [
        {
          "date": "from 16th c.",
          "references": []
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              67
            ]
          ],
          "ref": "1914, Edgar Rice Burroughs, The Mad King, A.C. McClurg, published 1926:",
          "text": "He had passed the officer now. There was no necessity for dalliance. He pressed the accelerator down a trifle.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              193,
              202
            ]
          ],
          "ref": "1914, Booth Tarkington, Penrod, Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company, →OCLC:",
          "text": "Emerging, satiated, from the theatre, a public timepiece before a jeweller's shop confronted him with an unexpected dial and imminent perplexities. How was he to explain at home these hours of dalliance?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              55
            ]
          ],
          "ref": "1922, Michael Arlen, “2/4/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days:",
          "text": "But, with a gesture, she put a period to this dalliance—one shouldn't palter so on an empty stomach, she might almost have said.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              98,
              107
            ]
          ],
          "ref": "1955 January, R. S. McNaught, “From the Severn to the Mersey by Great Western”, in Railway Magazine, page 18:",
          "text": "Quite a few minutes would be spun out, for instance, at the smallish town of Chirk, but to me the dalliance was generally worthwhile, except in wet weather, because of the increasing beauty of the wooded hill scenery thereabouts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A wasting of time in idleness or trifles."
      ],
      "links": [
        [
          "wasting",
          "wasting"
        ],
        [
          "idleness",
          "idleness"
        ],
        [
          "trifle",
          "trifle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dawdling"
        },
        {
          "word": "idling"
        },
        {
          "word": "trifling"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A sexual relationship, not serious but often illicit."
      ],
      "links": [
        [
          "illicit",
          "illicit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "affair"
        },
        {
          "word": "affairette"
        },
        {
          "word": "fling"
        },
        {
          "word": "liaison"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdalɪəns/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dalliance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdæli.əns/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "flirt",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "флирт"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "flirtování"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "laškování"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "koketování"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "flirt"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "flirtti"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "flirttailu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "teerenpeli"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "peli"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "flirt"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "conter fleurette"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "coquetage"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Liebesspiel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Flirt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Tändelei"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "lang_code": "el",
      "roman": "erototropía",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ερωτοτροπία"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "lang_code": "el",
      "roman": "charientismós",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "χαριεντισμός"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "flört"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "flörtölés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "kacérkodás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "playful flirtation",
      "word": "kokettálás"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flirt"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "nonvirile"
      ],
      "word": "zaloty"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "paquera"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "flirt",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "флирт"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zaígryvanije",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "заи́грывание"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kokétstvo",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "коке́тство"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mànran"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coqueteo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "requiebro"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flirteo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "playful flirtation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "galanteo"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "gubene na vreme",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "губене на време"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "verspilling"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "tijdverlies"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "gelanterfanter"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "ajan tappaminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "notkuminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "hengailu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "lorvailu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "baguenaudage"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "perte de temps"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "glandouillage"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Trödelei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zeitverschwendung"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "lang_code": "el",
      "roman": "chasoméri",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "χασομέρι"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "prazdnoje vremjapreprovoždénije",
      "sense": "a wasting of time in idleness or trifles",
      "word": "праздное времяпрепровожде́ние"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aférka"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Seitensprung"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "intrižka",
      "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "интрижка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
      "word": "devaneo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit",
      "word": "amorío"
    }
  ],
  "word": "dalliance"
}

Download raw JSONL data for dalliance meaning in English (13.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-25 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (ade7ec3 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.