See dalliance on Wiktionary
Download JSON data for dalliance meaning in All languages combined (10.0kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daliaunce" }, "expansion": "Middle English daliaunce", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "dalien", "3": "", "4": "to exchange pleasantries, to chat; to flirt" }, "expansion": "dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "dalier" }, "expansion": "Old French dalier", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "dailer" }, "expansion": "dailer", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dally", "3": "-ance" }, "expansion": "By surface analysis, dally + -ance", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Middle English daliaunce et al., from dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”), from Old French dalier, dailer. By surface analysis, dally + -ance.", "forms": [ { "form": "dalliances", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "dalliance (countable and uncountable, plural dalliances)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dallier" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dally" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dallying" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Playful flirtation; amorous play." ], "id": "en-dalliance-en-noun-xzru67hX", "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ], [ "amorous", "amorous" ] ], "synonyms": [ { "word": "flirtation" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirt", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "flirtování" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "laškování" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "koketování" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "playful flirtation", "word": "flirt" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "flirtti" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "flirttailu" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "teerenpeli" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "peli" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "playful flirtation", "word": "flirt" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "playful flirtation", "word": "conter fleurette" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "playful flirtation", "word": "coquetage" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Liebesspiel" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flirt" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tändelei" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "erototropía", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ερωτοτροπία" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "charientismós", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "χαριεντισμός" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "flört" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "flörtölés" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "kacérkodás" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "kokettálás" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirt" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "nonvirile" ], "word": "zaloty" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirt", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaígryvanije", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "заи́грывание" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétstvo", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "коке́тство" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "mànran" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "coqueteo" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "requiebro" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirteo" }, { "_dis1": "94 1 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "galanteo" } ] }, { "glosses": [ "An episode of dabbling." ], "id": "en-dalliance-en-noun-Vs2WmsCP", "links": [ [ "dabbling", "dabble#English:_to_participate_casually" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1922, Michael Arlen, “2/4/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days", "text": "But, with a gesture, she put a period to this dalliance—one shouldn't palter so on an empty stomach, she might almost have said.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A wasting of time in idleness or trifles." ], "id": "en-dalliance-en-noun-70YQd0PE", "links": [ [ "wasting", "wasting" ], [ "idleness", "idleness" ], [ "trifle", "trifle" ] ], "synonyms": [ { "word": "dawdling" }, { "word": "idling" }, { "word": "trifling" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gubene na vreme", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "губене на време" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "verspilling" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "tijdverlies" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "gelanterfanter" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "ajan tappaminen" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "notkuminen" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "hengailu" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "lorvailu" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "baguenaudage" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "perte de temps" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "glandouillage" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "tags": [ "feminine" ], "word": "Trödelei" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zeitverschwendung" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "chasoméri", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "tags": [ "neuter" ], "word": "χασομέρι" }, { "_dis1": "1 1 96 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prazdnoje vremjapreprovoždénije", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "праздное времяпрепровожде́ние" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 5 17 62", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 12 29 42", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ance", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A sexual relationship, not serious but often illicit." ], "id": "en-dalliance-en-noun-Xq7ZUvox", "links": [ [ "illicit", "illicit" ] ], "synonyms": [ { "word": "affair" }, { "word": "affairette" }, { "word": "fling" }, { "word": "liaison" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 0 2 97", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "tags": [ "feminine" ], "word": "aférka" }, { "_dis1": "2 0 2 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intrižka", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "tags": [ "feminine" ], "word": "интрижка" }, { "_dis1": "2 0 2 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "word": "devaneo" }, { "_dis1": "2 0 2 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "word": "amorío" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdalɪəns/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈdæli.əns/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dalliance.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "dalliance" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English 3-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ance", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English uncountable nouns" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daliaunce" }, "expansion": "Middle English daliaunce", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "dalien", "3": "", "4": "to exchange pleasantries, to chat; to flirt" }, "expansion": "dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "dalier" }, "expansion": "Old French dalier", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "dailer" }, "expansion": "dailer", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dally", "3": "-ance" }, "expansion": "By surface analysis, dally + -ance", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Middle English daliaunce et al., from dalien (“to exchange pleasantries, to chat; to flirt”), from Old French dalier, dailer. By surface analysis, dally + -ance.", "forms": [ { "form": "dalliances", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "dalliance (countable and uncountable, plural dalliances)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "dallier" }, { "word": "dally" }, { "word": "dallying" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Playful flirtation; amorous play." ], "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ], [ "amorous", "amorous" ] ], "synonyms": [ { "word": "flirtation" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "An episode of dabbling." ], "links": [ [ "dabbling", "dabble#English:_to_participate_casually" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1922, Michael Arlen, “2/4/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days", "text": "But, with a gesture, she put a period to this dalliance—one shouldn't palter so on an empty stomach, she might almost have said.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A wasting of time in idleness or trifles." ], "links": [ [ "wasting", "wasting" ], [ "idleness", "idleness" ], [ "trifle", "trifle" ] ], "synonyms": [ { "word": "dawdling" }, { "word": "idling" }, { "word": "trifling" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A sexual relationship, not serious but often illicit." ], "links": [ [ "illicit", "illicit" ] ], "synonyms": [ { "word": "affair" }, { "word": "affairette" }, { "word": "fling" }, { "word": "liaison" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdalɪəns/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈdæli.əns/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dalliance.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dalliance.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirt", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "flirtování" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "laškování" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "koketování" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "playful flirtation", "word": "flirt" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "flirtti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "flirttailu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "teerenpeli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "playful flirtation", "word": "peli" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "playful flirtation", "word": "flirt" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "playful flirtation", "word": "conter fleurette" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "playful flirtation", "word": "coquetage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Liebesspiel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flirt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tändelei" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "erototropía", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ερωτοτροπία" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "charientismós", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "χαριεντισμός" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "flört" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "flörtölés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "kacérkodás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "playful flirtation", "word": "kokettálás" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirt" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "nonvirile" ], "word": "zaloty" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirt", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaígryvanije", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "заи́грывание" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétstvo", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "neuter" ], "word": "коке́тство" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "mànran" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "coqueteo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "requiebro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirteo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful flirtation", "tags": [ "masculine" ], "word": "galanteo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gubene na vreme", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "губене на време" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "verspilling" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "tijdverlies" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "gelanterfanter" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "ajan tappaminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "notkuminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "hengailu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "lorvailu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "baguenaudage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "perte de temps" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "glandouillage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "tags": [ "feminine" ], "word": "Trödelei" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zeitverschwendung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "chasoméri", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "tags": [ "neuter" ], "word": "χασομέρι" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prazdnoje vremjapreprovoždénije", "sense": "a wasting of time in idleness or trifles", "word": "праздное времяпрепровожде́ние" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "tags": [ "feminine" ], "word": "aférka" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intrižka", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "tags": [ "feminine" ], "word": "интрижка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "word": "devaneo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A sexual relationship, not serious but often illicit", "word": "amorío" } ], "word": "dalliance" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.