"cut off one's nose to spite one's face" meaning in English

See cut off one's nose to spite one's face in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kˈʌt ˈɔf wˈʌnz nˈo͡ʊz tˈuː spˈa͡ɪt wˈʌnz fˈe͡ɪs/ [US], /kˈʌt ˈɒf wˈɒnz nˈə͡ʊz tˈuː spˈa͡ɪt wˈɒnz fˈe͡ɪs/ [UK] Audio: en-au-cut off one's nose to spite one's face.ogg [Australia] Forms: cuts off one's nose to spite one's face [present, singular, third-person], cutting off one's nose to spite one's face [participle, present], cut off one's nose to spite one's face [participle, past], cut off one's nose to spite one's face [past]
Head templates: {{en-verb|cut<,,cut> off one's nose to spite one's face}} cut off one's nose to spite one's face (third-person singular simple present cuts off one's nose to spite one's face, present participle cutting off one's nose to spite one's face, simple past and past participle cut off one's nose to spite one's face)
  1. (idiomatic) To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary. Tags: idiomatic Synonyms: cut off one's face to spite one's nose Related terms: dig one's own grave, hoist by one's own petard, shoot oneself in the foot, sow dragon's teeth Translations (harm oneself as a result of trying to harm an adversary): 損人不利己 (Chinese Mandarin), 损人不利己 (sǔnrén bù lìjǐ) (Chinese Mandarin), wie zijn neus schendt schendt zijn aangezicht (Dutch), sattua omaan nilkkaan (Finnish), sich ins eigene Fleisch schneiden (German), darsi la zappa sui piedi (Italian), spararsi sui piedi (Italian), na złość babci odmrozić sobie uszy [perfective] (Polish), a-și da singur în cap (english: lit. to hit oneself in the head) (Romanian), a-și fura singur căciula (english: lit. to steal one's own cap) (Romanian), вы́колю себе́ глаз, пусть у тёщи зять криво́й бу́дет (výkolju sebé glaz, pustʹ u tjóšči zjatʹ krivój búdet) (Russian), назло́ ма́ме отморо́жу у́ши (nazló máme otmoróžu úši) (english: lit: I'll get my ears frostbitten to spite my mom) (Russian), tirar piedras contra el propio tejado (Spanish), tirar piedras al propio tejado (Spanish), tirar piedras sobre el propio tejado (Spanish), burgaga achchiq qilib ko'rpa yoqish (Uzbek)
    Sense id: en-cut_off_one's_nose_to_spite_one's_face-en-verb-z101hJFy Categories (other): English entries with incorrect language header, Mandarin terms with redundant transliterations

Inflected forms

Download JSON data for cut off one's nose to spite one's face meaning in English (5.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "cuts off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cutting off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cut off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cut off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cut<,,cut> off one's nose to spite one's face"
      },
      "expansion": "cut off one's nose to spite one's face (third-person singular simple present cuts off one's nose to spite one's face, present participle cutting off one's nose to spite one's face, simple past and past participle cut off one's nose to spite one's face)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary."
      ],
      "id": "en-cut_off_one's_nose_to_spite_one's_face-en-verb-z101hJFy",
      "links": [
        [
          "harm",
          "harm"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "attempting",
          "attempting"
        ],
        [
          "adversary",
          "adversary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "dig one's own grave"
        },
        {
          "word": "hoist by one's own petard"
        },
        {
          "word": "shoot oneself in the foot"
        },
        {
          "word": "sow dragon's teeth"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cut off one's face to spite one's nose"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "損人不利己"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "sǔnrén bù lìjǐ",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "损人不利己"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "wie zijn neus schendt schendt zijn aangezicht"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "sattua omaan nilkkaan"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "sich ins eigene Fleisch schneiden"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "darsi la zappa sui piedi"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "spararsi sui piedi"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "na złość babci odmrozić sobie uszy"
        },
        {
          "code": "ro",
          "english": "lit. to hit oneself in the head",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "a-și da singur în cap"
        },
        {
          "code": "ro",
          "english": "lit. to steal one's own cap",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "a-și fura singur căciula"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "výkolju sebé glaz, pustʹ u tjóšči zjatʹ krivój búdet",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "вы́колю себе́ глаз, пусть у тёщи зять криво́й бу́дет"
        },
        {
          "code": "ru",
          "english": "lit: I'll get my ears frostbitten to spite my mom",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nazló máme otmoróžu úši",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "назло́ ма́ме отморо́жу у́ши"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "tirar piedras contra el propio tejado"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "tirar piedras al propio tejado"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "tirar piedras sobre el propio tejado"
        },
        {
          "code": "uz",
          "lang": "Uzbek",
          "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
          "word": "burgaga achchiq qilib ko'rpa yoqish"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kˈʌt ˈɔf wˈʌnz nˈo͡ʊz tˈuː spˈa͡ɪt wˈʌnz fˈe͡ɪs/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kˈʌt ˈɒf wˈɒnz nˈə͡ʊz tˈuː spˈa͡ɪt wˈɒnz fˈe͡ɪs/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-cut off one's nose to spite one's face.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/En-au-cut_off_one%27s_nose_to_spite_one%27s_face.ogg/En-au-cut_off_one%27s_nose_to_spite_one%27s_face.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/En-au-cut_off_one%27s_nose_to_spite_one%27s_face.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "cut off one's nose to spite one's face"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "cuts off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cutting off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cut off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cut off one's nose to spite one's face",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cut<,,cut> off one's nose to spite one's face"
      },
      "expansion": "cut off one's nose to spite one's face (third-person singular simple present cuts off one's nose to spite one's face, present participle cutting off one's nose to spite one's face, simple past and past participle cut off one's nose to spite one's face)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "dig one's own grave"
    },
    {
      "word": "hoist by one's own petard"
    },
    {
      "word": "shoot oneself in the foot"
    },
    {
      "word": "sow dragon's teeth"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English verbs",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary."
      ],
      "links": [
        [
          "harm",
          "harm"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "attempting",
          "attempting"
        ],
        [
          "adversary",
          "adversary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kˈʌt ˈɔf wˈʌnz nˈo͡ʊz tˈuː spˈa͡ɪt wˈʌnz fˈe͡ɪs/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kˈʌt ˈɒf wˈɒnz nˈə͡ʊz tˈuː spˈa͡ɪt wˈɒnz fˈe͡ɪs/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-cut off one's nose to spite one's face.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/En-au-cut_off_one%27s_nose_to_spite_one%27s_face.ogg/En-au-cut_off_one%27s_nose_to_spite_one%27s_face.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/En-au-cut_off_one%27s_nose_to_spite_one%27s_face.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cut off one's face to spite one's nose"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "損人不利己"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "sǔnrén bù lìjǐ",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "损人不利己"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "wie zijn neus schendt schendt zijn aangezicht"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "sattua omaan nilkkaan"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "sich ins eigene Fleisch schneiden"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "darsi la zappa sui piedi"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "spararsi sui piedi"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "na złość babci odmrozić sobie uszy"
    },
    {
      "code": "ro",
      "english": "lit. to hit oneself in the head",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "a-și da singur în cap"
    },
    {
      "code": "ro",
      "english": "lit. to steal one's own cap",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "a-și fura singur căciula"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výkolju sebé glaz, pustʹ u tjóšči zjatʹ krivój búdet",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "вы́колю себе́ глаз, пусть у тёщи зять криво́й бу́дет"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "lit: I'll get my ears frostbitten to spite my mom",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nazló máme otmoróžu úši",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "назло́ ма́ме отморо́жу у́ши"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "tirar piedras contra el propio tejado"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "tirar piedras al propio tejado"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "tirar piedras sobre el propio tejado"
    },
    {
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "harm oneself as a result of trying to harm an adversary",
      "word": "burgaga achchiq qilib ko'rpa yoqish"
    }
  ],
  "word": "cut off one's nose to spite one's face"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.