See bout in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "boutfit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "interbout" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewgʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bught" }, "expansion": "Middle English bught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*buht", "t": "bend, turn" }, "expansion": "Old English *buht (“bend, turn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "byht", "t": "a bend, curve" }, "expansion": "Old English byht (“a bend, curve”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*buhti" }, "expansion": "Proto-West Germanic *buhti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*buhtiz", "t": "a bend" }, "expansion": "Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "bight", "3": "bought" }, "expansion": "Doublet of bight and bought", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "campānia", "3": "", "4": "open country, battlefield" }, "expansion": "Late Latin campānia (“open country, battlefield”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "campaign" }, "expansion": "English campaign", "name": "m+" }, { "args": { "1": "la", "2": "campus", "3": "", "4": "field" }, "expansion": "Latin campus (“field”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*kh₂em-", "3": "*kh₂emp-", "t": "to bend, curve; smooth" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English bught, probably from Old English *buht (“bend, turn”), an unrecorded variant of Old English byht (“a bend, curve”), from Proto-West Germanic *buhti, from Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”). Doublet of bight and bought.\nFor the sense development compare Late Latin campānia (“open country, battlefield”) (whence English campaign), from Latin campus (“field”), from Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”).", "forms": [ { "form": "bouts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bout (plural bouts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "a bout of drought", "type": "example" }, { "ref": "1960 February, R. C. Riley, “The London-Birmingham services - Part, Present and Future”, in Trains Illustrated, page 105:", "text": "The \"King\" responded well to this treatment and would have maintained 60 m.p.h. up the steepest part had it not been for a brief bout of slipping, which was quickly corrected by Driver Bailes (\"Autumn leaves\", he remarked laconically).", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Susan Stryker, Queer Pulp, page 14:", "text": "Jackson won lasting fame for his treatment of an alcoholic's painful disintegration in his first novel, The Lost Weekend, in which he suggested that the root of his protagonist's bouts with the bottle could be found in his repressed homosexuality.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A period of something, especially one painful or unpleasant." ], "id": "en-bout-en-noun-th9veTD4", "translations": [ { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "period", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "период" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "záchvat" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "nával" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "period of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "vlna" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "period of something", "word": "atako" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of something", "word": "jakso" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "babhta" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "taom" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "attacco" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "period", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "период" }, { "_dis1": "99 0 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "period of something", "word": "racha" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Boxing", "orig": "en:Boxing", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2024 August 1, Tariq Panja, Jeré Longman, “Italian Boxer Quits Bout, Sparking Furor Over Gender at Olympics”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "An Italian boxer abandoned her bout at the Paris Olympics after only 46 seconds on Thursday, refusing to continue after taking a heavy punch from an Algerian opponent who had been disqualified from last year’s world championships over questions about her eligibility to compete in women’s sports.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A boxing match." ], "id": "en-bout-en-noun-C44t8lTL", "links": [ [ "boxing", "boxing#Noun" ], [ "match", "match" ] ], "raw_glosses": [ "(boxing) A boxing match." ], "topics": [ "boxing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "boxing match", "tags": [ "masculine" ], "word": "zápas" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "boxing match", "word": "matĉo" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "boxing match", "word": "ottelu" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "boxing match", "word": "nyrkkeilyottelu" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "boxing match", "tags": [ "feminine" ], "word": "walka" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "boxing match", "tags": [ "masculine" ], "word": "pojedynek" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pojedinok", "sense": "boxing match", "tags": [ "masculine" ], "word": "поединок" }, { "_dis1": "0 79 3 9 6 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "boxing match", "word": "encuentro" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fencing", "orig": "en:Fencing", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "An assault (a fencing encounter) at which the score is kept." ], "id": "en-bout-en-noun-6FmF0P4l", "links": [ [ "fencing", "fencing#Noun" ], [ "assault", "assault" ] ], "raw_glosses": [ "(fencing) An assault (a fencing encounter) at which the score is kept." ], "topics": [ "fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "0 11 64 6 10 4 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "fencing encounter", "word": "matĉo" }, { "_dis1": "0 11 64 6 10 4 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing encounter", "word": "ottelu" }, { "_dis1": "0 11 64 6 10 4 5", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "fencing encounter", "tags": [ "masculine" ], "word": "cliwederys" }, { "_dis1": "0 11 64 6 10 4 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "fencing encounter", "tags": [ "masculine" ], "word": "ataque" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Roller derby", "orig": "en:Roller derby", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 14 14 43 3 13 5 2 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 9 12 10 10 16 14 15", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 8 58 3 9 5 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 3 1 1 3 2 3 1 6 7 22 2 6 3 1 2 1 2 2 9 21", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 2 1 1 2 1 2 0 7 7 26 1 6 2 1 1 1 1 1 10 24", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 21 18 33 7 9 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 14 13 33 13 12 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 14 13 46 4 10 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 14 43 7 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 16 14 38 7 11 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 11 10 53 4 9 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 11 36 5 16 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 17 14 38 8 9 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 16 14 34 8 9 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 13 35 6 14 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 12 47 4 11 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 11 11 51 4 10 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A roller derby match." ], "id": "en-bout-en-noun-eveyJ~dW", "links": [ [ "roller derby", "roller derby" ], [ "match", "match" ] ], "qualifier": "roller derby", "raw_glosses": [ "(roller derby) A roller derby match." ], "translations": [ { "_dis1": "0 7 4 83 2 3 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "roller derby match", "word": "matĉo" }, { "_dis1": "0 7 4 83 2 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "roller derby match", "word": "ottelu" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 9 9 12 10 10 16 14 15", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:", "text": "Then they had bouts of wrestling and of cudgel play, so that every day they gained in skill and strength.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fighting competition." ], "id": "en-bout-en-noun-5UCDr-RS", "translations": [ { "_dis1": "0 6 3 4 83 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "fighting competition", "word": "matĉo" }, { "_dis1": "0 6 3 4 83 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fighting competition", "word": "ottelu" }, { "_dis1": "0 6 3 4 83 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fighting competition", "word": "mittelö" }, { "_dis1": "0 6 3 4 83 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pojedinok", "sense": "fighting competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "поединок" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 9 9 12 10 10 16 14 15", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A bulge or widening in a musical instrument, such as either of the two characteristic bulges of a guitar." ], "id": "en-bout-en-noun-B8RHp~7Z", "links": [ [ "music", "music" ], [ "bulge", "bulge" ], [ "widening", "widening" ], [ "musical instrument", "musical instrument" ], [ "guitar", "guitar" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A bulge or widening in a musical instrument, such as either of the two characteristic bulges of a guitar." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 2 2 2 85 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "music: bulge or widening in a musical instrument", "word": "poski" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 85 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "music: bulge or widening in a musical instrument", "tags": [ "masculine" ], "word": "babhta" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 9 9 12 10 10 16 14 15", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1809, “A Letter to Sir John Sinclair […] containing a Statement of the System under which a considerable Farm is profitably managed in Hertfordshire. Given at the request of the Board. By Thomas Greg, Esq.”, in The Farmer's Magazine, page 395:", "text": "The outside bout of each land is ploughed two inches deeper, and from thence the water runs into cross furrows, which are dug with a spade […] I have an instrument of great power, called a scarifier, for this purpose. It is drawn by four horses, and completely prepares the land for the seed at each bout.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, “An Ingenious One-Way Agrimotor”, in The Commercial Motor, volume 34, Temple Press, page 32:", "text": "It is in this manner that the ploughs are reversed at the termination of each bout of the field.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Claude Culpin, Farm Machinery, page 60:", "text": "The last two rounds must be ploughed shallower, and on the last bout the strip left should be one furrow width for a two-furrow plough, two for a three-furrow, and so on. […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The going and returning of a plough, or other implement used to mark the ground and create a headland, across a field." ], "id": "en-bout-en-noun-htQkTtnF", "links": [ [ "going", "going" ], [ "returning", "returning" ], [ "plough", "plough" ], [ "implement", "implement" ], [ "headland", "headland" ], [ "field", "field" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) The going and returning of a plough, or other implement used to mark the ground and create a headland, across a field." ], "tags": [ "dated" ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 2 2 3 3 88", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "going and returning of a plough", "word": "transiro" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaʊt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bout.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.ogg" }, { "ipa": "/bʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-aʊt" }, { "rhymes": "-ʌʊt" }, { "homophone": "'bout" } ], "word": "bout" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewgʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bught" }, "expansion": "Middle English bught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*buht", "t": "bend, turn" }, "expansion": "Old English *buht (“bend, turn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "byht", "t": "a bend, curve" }, "expansion": "Old English byht (“a bend, curve”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*buhti" }, "expansion": "Proto-West Germanic *buhti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*buhtiz", "t": "a bend" }, "expansion": "Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "bight", "3": "bought" }, "expansion": "Doublet of bight and bought", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "campānia", "3": "", "4": "open country, battlefield" }, "expansion": "Late Latin campānia (“open country, battlefield”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "campaign" }, "expansion": "English campaign", "name": "m+" }, { "args": { "1": "la", "2": "campus", "3": "", "4": "field" }, "expansion": "Latin campus (“field”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*kh₂em-", "3": "*kh₂emp-", "t": "to bend, curve; smooth" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English bught, probably from Old English *buht (“bend, turn”), an unrecorded variant of Old English byht (“a bend, curve”), from Proto-West Germanic *buhti, from Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”). Doublet of bight and bought.\nFor the sense development compare Late Latin campānia (“open country, battlefield”) (whence English campaign), from Latin campus (“field”), from Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”).", "forms": [ { "form": "bouts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bouting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bouted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bouted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bout (third-person singular simple present bouts, present participle bouting, simple past and past participle bouted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 9 9 12 10 10 16 14 15", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To contest a bout." ], "id": "en-bout-en-verb-ybJBUFXk" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaʊt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bout.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.ogg" }, { "ipa": "/bʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-aʊt" }, { "rhymes": "-ʌʊt" }, { "homophone": "'bout" } ], "word": "bout" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Written form of a reduction of about.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "bout", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bout", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 9 9 12 10 10 16 14 15", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "They're talking bout you!", "type": "example" }, { "text": "Maddy is bout to get beat up!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Aphetic form of about" ], "id": "en-bout-en-prep-4U0XS-Qe", "links": [ [ "about", "about#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Aphetic form of about" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaʊt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bout.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.ogg" }, { "ipa": "/bʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-aʊt" }, { "rhymes": "-ʌʊt" }, { "homophone": "'bout" } ], "wikipedia": [ "reduction (linguistics)" ], "word": "bout" }
{ "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewgʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Mandarin translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/ʌʊt", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "boutfit" }, { "word": "interbout" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewgʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bught" }, "expansion": "Middle English bught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*buht", "t": "bend, turn" }, "expansion": "Old English *buht (“bend, turn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "byht", "t": "a bend, curve" }, "expansion": "Old English byht (“a bend, curve”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*buhti" }, "expansion": "Proto-West Germanic *buhti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*buhtiz", "t": "a bend" }, "expansion": "Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "bight", "3": "bought" }, "expansion": "Doublet of bight and bought", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "campānia", "3": "", "4": "open country, battlefield" }, "expansion": "Late Latin campānia (“open country, battlefield”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "campaign" }, "expansion": "English campaign", "name": "m+" }, { "args": { "1": "la", "2": "campus", "3": "", "4": "field" }, "expansion": "Latin campus (“field”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*kh₂em-", "3": "*kh₂emp-", "t": "to bend, curve; smooth" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English bught, probably from Old English *buht (“bend, turn”), an unrecorded variant of Old English byht (“a bend, curve”), from Proto-West Germanic *buhti, from Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”). Doublet of bight and bought.\nFor the sense development compare Late Latin campānia (“open country, battlefield”) (whence English campaign), from Latin campus (“field”), from Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”).", "forms": [ { "form": "bouts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bout (plural bouts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "a bout of drought", "type": "example" }, { "ref": "1960 February, R. C. Riley, “The London-Birmingham services - Part, Present and Future”, in Trains Illustrated, page 105:", "text": "The \"King\" responded well to this treatment and would have maintained 60 m.p.h. up the steepest part had it not been for a brief bout of slipping, which was quickly corrected by Driver Bailes (\"Autumn leaves\", he remarked laconically).", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Susan Stryker, Queer Pulp, page 14:", "text": "Jackson won lasting fame for his treatment of an alcoholic's painful disintegration in his first novel, The Lost Weekend, in which he suggested that the root of his protagonist's bouts with the bottle could be found in his repressed homosexuality.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A period of something, especially one painful or unpleasant." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Boxing" ], "examples": [ { "ref": "2024 August 1, Tariq Panja, Jeré Longman, “Italian Boxer Quits Bout, Sparking Furor Over Gender at Olympics”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "An Italian boxer abandoned her bout at the Paris Olympics after only 46 seconds on Thursday, refusing to continue after taking a heavy punch from an Algerian opponent who had been disqualified from last year’s world championships over questions about her eligibility to compete in women’s sports.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A boxing match." ], "links": [ [ "boxing", "boxing#Noun" ], [ "match", "match" ] ], "raw_glosses": [ "(boxing) A boxing match." ], "topics": [ "boxing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war" ] }, { "categories": [ "en:Fencing" ], "glosses": [ "An assault (a fencing encounter) at which the score is kept." ], "links": [ [ "fencing", "fencing#Noun" ], [ "assault", "assault" ] ], "raw_glosses": [ "(fencing) An assault (a fencing encounter) at which the score is kept." ], "topics": [ "fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war" ] }, { "categories": [ "en:Roller derby" ], "glosses": [ "A roller derby match." ], "links": [ [ "roller derby", "roller derby" ], [ "match", "match" ] ], "qualifier": "roller derby", "raw_glosses": [ "(roller derby) A roller derby match." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:", "text": "Then they had bouts of wrestling and of cudgel play, so that every day they gained in skill and strength.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fighting competition." ] }, { "categories": [ "en:Music" ], "glosses": [ "A bulge or widening in a musical instrument, such as either of the two characteristic bulges of a guitar." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "bulge", "bulge" ], [ "widening", "widening" ], [ "musical instrument", "musical instrument" ], [ "guitar", "guitar" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A bulge or widening in a musical instrument, such as either of the two characteristic bulges of a guitar." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1809, “A Letter to Sir John Sinclair […] containing a Statement of the System under which a considerable Farm is profitably managed in Hertfordshire. Given at the request of the Board. By Thomas Greg, Esq.”, in The Farmer's Magazine, page 395:", "text": "The outside bout of each land is ploughed two inches deeper, and from thence the water runs into cross furrows, which are dug with a spade […] I have an instrument of great power, called a scarifier, for this purpose. It is drawn by four horses, and completely prepares the land for the seed at each bout.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, “An Ingenious One-Way Agrimotor”, in The Commercial Motor, volume 34, Temple Press, page 32:", "text": "It is in this manner that the ploughs are reversed at the termination of each bout of the field.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Claude Culpin, Farm Machinery, page 60:", "text": "The last two rounds must be ploughed shallower, and on the last bout the strip left should be one furrow width for a two-furrow plough, two for a three-furrow, and so on. […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The going and returning of a plough, or other implement used to mark the ground and create a headland, across a field." ], "links": [ [ "going", "going" ], [ "returning", "returning" ], [ "plough", "plough" ], [ "implement", "implement" ], [ "headland", "headland" ], [ "field", "field" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) The going and returning of a plough, or other implement used to mark the ground and create a headland, across a field." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaʊt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bout.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.ogg" }, { "ipa": "/bʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-aʊt" }, { "rhymes": "-ʌʊt" }, { "homophone": "'bout" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "period", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "период" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "záchvat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "nával" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "period of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "vlna" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "period of something", "word": "atako" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of something", "word": "jakso" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "babhta" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "taom" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "attacco" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "period", "sense": "period of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "период" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "period of something", "word": "racha" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "boxing match", "tags": [ "masculine" ], "word": "zápas" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "boxing match", "word": "matĉo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "boxing match", "word": "ottelu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "boxing match", "word": "nyrkkeilyottelu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "boxing match", "tags": [ "feminine" ], "word": "walka" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "boxing match", "tags": [ "masculine" ], "word": "pojedynek" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pojedinok", "sense": "boxing match", "tags": [ "masculine" ], "word": "поединок" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "boxing match", "word": "encuentro" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "fencing encounter", "word": "matĉo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing encounter", "word": "ottelu" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "fencing encounter", "tags": [ "masculine" ], "word": "cliwederys" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "fencing encounter", "tags": [ "masculine" ], "word": "ataque" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "roller derby match", "word": "matĉo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "roller derby match", "word": "ottelu" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "fighting competition", "word": "matĉo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fighting competition", "word": "ottelu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fighting competition", "word": "mittelö" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pojedinok", "sense": "fighting competition", "tags": [ "masculine" ], "word": "поединок" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "music: bulge or widening in a musical instrument", "word": "poski" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "music: bulge or widening in a musical instrument", "tags": [ "masculine" ], "word": "babhta" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "going and returning of a plough", "word": "transiro" } ], "word": "bout" } { "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewgʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Mandarin translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/ʌʊt", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewgʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bught" }, "expansion": "Middle English bught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*buht", "t": "bend, turn" }, "expansion": "Old English *buht (“bend, turn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "byht", "t": "a bend, curve" }, "expansion": "Old English byht (“a bend, curve”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*buhti" }, "expansion": "Proto-West Germanic *buhti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*buhtiz", "t": "a bend" }, "expansion": "Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "bight", "3": "bought" }, "expansion": "Doublet of bight and bought", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "campānia", "3": "", "4": "open country, battlefield" }, "expansion": "Late Latin campānia (“open country, battlefield”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "campaign" }, "expansion": "English campaign", "name": "m+" }, { "args": { "1": "la", "2": "campus", "3": "", "4": "field" }, "expansion": "Latin campus (“field”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*kh₂em-", "3": "*kh₂emp-", "t": "to bend, curve; smooth" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English bught, probably from Old English *buht (“bend, turn”), an unrecorded variant of Old English byht (“a bend, curve”), from Proto-West Germanic *buhti, from Proto-Germanic *buhtiz (“a bend”). Doublet of bight and bought.\nFor the sense development compare Late Latin campānia (“open country, battlefield”) (whence English campaign), from Latin campus (“field”), from Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve; smooth”).", "forms": [ { "form": "bouts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bouting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bouted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bouted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bout (third-person singular simple present bouts, present participle bouting, simple past and past participle bouted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To contest a bout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaʊt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bout.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.ogg" }, { "ipa": "/bʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-aʊt" }, { "rhymes": "-ʌʊt" }, { "homophone": "'bout" } ], "word": "bout" } { "categories": [ "English contractions", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English prepositions", "English terms with homophones", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/ʌʊt" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Written form of a reduction of about.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "bout", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bout", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "English aphetic forms", "English colloquialisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "They're talking bout you!", "type": "example" }, { "text": "Maddy is bout to get beat up!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Aphetic form of about" ], "links": [ [ "about", "about#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Aphetic form of about" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaʊt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bout.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bout.wav.ogg" }, { "ipa": "/bʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-aʊt" }, { "rhymes": "-ʌʊt" }, { "homophone": "'bout" } ], "wikipedia": [ "reduction (linguistics)" ], "word": "bout" }
Download raw JSONL data for bout meaning in English (17.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.