"bootleg" meaning in English

See bootleg in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav [UK]
Etymology: boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen. Etymology templates: {{compound|en|boot|leg}} boot + leg Head templates: {{en-adj|-}} bootleg (not comparable)
  1. Illegally produced, transported or sold; pirated. Tags: not-comparable Derived forms: bootleg mining Related terms: bathtub gin, moonshine Translations (illegally produced, transported or sold): piraatti- (Finnish), laiton (Finnish), non-officiel (French), csempész- (Hungarian), zug- (Hungarian), kalóz- (Hungarian), bajakan (Indonesian), bradach (Irish), mídhleathach (Irish), pirata (Portuguese)
    Sense id: en-bootleg-en-adj-0H-WrqLF

Noun

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav [UK] Forms: bootlegs [plural]
Etymology: boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen. Etymology templates: {{compound|en|boot|leg}} boot + leg Head templates: {{en-noun}} bootleg (plural bootlegs)
  1. The part of a boot that is above the instep. Translations (that part of a boot that is above the instep): ճիտք (čitkʿ) (Armenian), Stiefelschaft [masculine] (German), cholewa [feminine] (Polish), cholewka [feminine] (Polish), cano [masculine] (Portuguese), голени́ще (goleníšče) [neuter] (Russian)
    Sense id: en-bootleg-en-noun-oC8nirYh Disambiguation of 'that part of a boot that is above the instep': 90 2 2 3 3
  2. An illegally produced, transported or sold product; contraband. Categories (topical): Crime Translations (an illegally produced, transported or sold product; contraband): contraban (Catalan), piraattituote (Finnish), Kontrabande [feminine] (German), Raubgut [neuter] (German), Schmuggelware [feminine] (German), csempészáru (Hungarian), zugáru (Hungarian), cóip bhradach [feminine] (Irish), cóip mhídhleathach [feminine] (Irish), taifeadadh bradach [masculine] (Irish), taifeadadh mídhleathach [masculine] (Irish), 海賊版 (kaizokuban) (Japanese), contrabando (Portuguese)
    Sense id: en-bootleg-en-noun-I6567oMs Disambiguation of Crime: 2 2 21 6 11 7 26 24 1 Disambiguation of 'an illegally produced, transported or sold product; contraband': 0 92 1 3 4
  3. (music) An unauthorized recording, e.g., of a live concert. Categories (topical): Music
    Sense id: en-bootleg-en-noun-BUi1KChZ Topics: entertainment, lifestyle, music
  4. (music) A remix or mashup that is a combination of two songs but that is not authorized and audited for copyright use; primarily in the electronic music scene. Categories (topical): Music, Crime
    Sense id: en-bootleg-en-noun-9WJM1D7c Disambiguation of Crime: 2 2 21 6 11 7 26 24 1 Topics: entertainment, lifestyle, music
  5. (American football) A play in which the quarterback fakes a handoff, conceals the ball against his hip, and rolls out. Categories (topical): Football (American), Footwear
    Sense id: en-bootleg-en-noun-d8PNlsoz Disambiguation of Footwear: 2 0 1 0 1 33 35 27 1 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 20 2 13 2 14 25 6 3 14 Topics: American-football, ball-games, football, games, hobbies, lifestyle, sports

Verb

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav [UK] Forms: bootlegs [present, singular, third-person], bootlegging [participle, present], bootlegged [participle, past], bootlegged [past]
Etymology: boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen. Etymology templates: {{compound|en|boot|leg}} boot + leg Head templates: {{en-verb|++}} bootleg (third-person singular simple present bootlegs, present participle bootlegging, simple past and past participle bootlegged)
  1. (chiefly US, transitive) To make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor. Tags: US, transitive Categories (topical): Crime, Footwear Translations (to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor): trokata (Finnish), schwarz brennen (German), schmuggeln (German)
    Sense id: en-bootleg-en-verb-eZ~VlfZX Disambiguation of Crime: 2 2 21 6 11 7 26 24 1 Disambiguation of Footwear: 2 0 1 0 1 33 35 27 1 Categories (other): American English Disambiguation of 'to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor': 75 24 1
  2. (transitive) To make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyrighted product. Tags: transitive Categories (topical): Crime, Footwear Translations (to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product): raubkopieren (German), schwarz herstellen (German), piratear (Portuguese)
    Sense id: en-bootleg-en-verb-Whu0QU2F Disambiguation of Crime: 2 2 21 6 11 7 26 24 1 Disambiguation of Footwear: 2 0 1 0 1 33 35 27 1 Disambiguation of 'to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product': 40 59 2
  3. (intransitive) To engage in bootlegging. Tags: intransitive
    Sense id: en-bootleg-en-verb-xYzaoP59
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bootleg ground, bootlegger, bootlegging

Inflected forms

Download JSON data for bootleg meaning in English (13.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bootleg ground"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bootlegger"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bootlegging"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "boot",
        "3": "leg"
      },
      "expansion": "boot + leg",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen.",
  "forms": [
    {
      "form": "bootlegs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bootlegging",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bootlegged",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bootlegged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "bootleg (third-person singular simple present bootlegs, present participle bootlegging, simple past and past participle bootlegged)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 2 21 6 11 7 26 24 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Crime",
          "orig": "en:Crime",
          "parents": [
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 0 1 0 1 33 35 27 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Footwear",
          "orig": "en:Footwear",
          "parents": [
            "Clothing",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-verb-eZ~VlfZX",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "transport",
          "transport"
        ],
        [
          "sell",
          "sell"
        ],
        [
          "illegal",
          "illegal"
        ],
        [
          "alcoholic",
          "alcoholic"
        ],
        [
          "liquor",
          "liquor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly US, transitive) To make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "75 24 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor",
          "word": "trokata"
        },
        {
          "_dis1": "75 24 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor",
          "word": "schwarz brennen"
        },
        {
          "_dis1": "75 24 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor",
          "word": "schmuggeln"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 2 21 6 11 7 26 24 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Crime",
          "orig": "en:Crime",
          "parents": [
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 0 1 0 1 33 35 27 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Footwear",
          "orig": "en:Footwear",
          "parents": [
            "Clothing",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyrighted product."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-verb-Whu0QU2F",
      "links": [
        [
          "version",
          "version"
        ],
        [
          "copy",
          "copy"
        ],
        [
          "copyright",
          "copyright"
        ],
        [
          "product",
          "product"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyrighted product."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "40 59 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product",
          "word": "raubkopieren"
        },
        {
          "_dis1": "40 59 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product",
          "word": "schwarz herstellen"
        },
        {
          "_dis1": "40 59 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product",
          "word": "piratear"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To engage in bootlegging."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-verb-xYzaoP59",
      "links": [
        [
          "bootlegging",
          "bootlegging"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage in bootlegging."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "King George III",
    "bootleg"
  ],
  "word": "bootleg"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "boot",
        "3": "leg"
      },
      "expansion": "boot + leg",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen.",
  "forms": [
    {
      "form": "bootlegs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bootleg (plural bootlegs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The part of a boot that is above the instep."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-noun-oC8nirYh",
      "links": [
        [
          "boot",
          "boot"
        ],
        [
          "instep",
          "instep"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "90 2 2 3 3",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "čitkʿ",
          "sense": "that part of a boot that is above the instep",
          "word": "ճիտք"
        },
        {
          "_dis1": "90 2 2 3 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "that part of a boot that is above the instep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Stiefelschaft"
        },
        {
          "_dis1": "90 2 2 3 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "that part of a boot that is above the instep",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cholewa"
        },
        {
          "_dis1": "90 2 2 3 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "that part of a boot that is above the instep",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cholewka"
        },
        {
          "_dis1": "90 2 2 3 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "that part of a boot that is above the instep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "cano"
        },
        {
          "_dis1": "90 2 2 3 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "goleníšče",
          "sense": "that part of a boot that is above the instep",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "голени́ще"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 2 21 6 11 7 26 24 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Crime",
          "orig": "en:Crime",
          "parents": [
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An illegally produced, transported or sold product; contraband."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-noun-I6567oMs",
      "links": [
        [
          "illegally",
          "illegally"
        ],
        [
          "contraband",
          "contraband"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "word": "contraban"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "word": "piraattituote"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Kontrabande"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Raubgut"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Schmuggelware"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "word": "csempészáru"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "word": "zugáru"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cóip bhradach"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cóip mhídhleathach"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "taifeadadh bradach"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "taifeadadh mídhleathach"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kaizokuban",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "word": "海賊版"
        },
        {
          "_dis1": "0 92 1 3 4",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
          "word": "contrabando"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An unauthorized recording, e.g., of a live concert."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-noun-BUi1KChZ",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) An unauthorized recording, e.g., of a live concert."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 2 21 6 11 7 26 24 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Crime",
          "orig": "en:Crime",
          "parents": [
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A remix or mashup that is a combination of two songs but that is not authorized and audited for copyright use; primarily in the electronic music scene."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-noun-9WJM1D7c",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) A remix or mashup that is a combination of two songs but that is not authorized and audited for copyright use; primarily in the electronic music scene."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Football (American)",
          "orig": "en:Football (American)",
          "parents": [
            "Football",
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "20 2 13 2 14 25 6 3 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 0 1 0 1 33 35 27 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Footwear",
          "orig": "en:Footwear",
          "parents": [
            "Clothing",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A play in which the quarterback fakes a handoff, conceals the ball against his hip, and rolls out."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-noun-d8PNlsoz",
      "links": [
        [
          "American football",
          "American football"
        ],
        [
          "fake",
          "fake"
        ],
        [
          "handoff",
          "handoff"
        ],
        [
          "rolls out",
          "roll out"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(American football) A play in which the quarterback fakes a handoff, conceals the ball against his hip, and rolls out."
      ],
      "topics": [
        "American-football",
        "ball-games",
        "football",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "King George III",
    "bootleg"
  ],
  "word": "bootleg"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "boot",
        "3": "leg"
      },
      "expansion": "boot + leg",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bootleg (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "derived": [
        {
          "word": "bootleg mining"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Illegally produced, transported or sold; pirated."
      ],
      "id": "en-bootleg-en-adj-0H-WrqLF",
      "links": [
        [
          "pirated",
          "pirated"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bathtub gin"
        },
        {
          "word": "moonshine"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "piraatti-"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "laiton"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "non-officiel"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "csempész-"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "zug-"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "kalóz-"
        },
        {
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "bajakan"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "bradach"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "mídhleathach"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "illegally produced, transported or sold",
          "word": "pirata"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "King George III",
    "bootleg"
  ],
  "word": "bootleg"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adjectives",
    "English verbs",
    "en:Crime",
    "en:Footwear"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bootleg ground"
    },
    {
      "word": "bootlegger"
    },
    {
      "word": "bootlegging"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "boot",
        "3": "leg"
      },
      "expansion": "boot + leg",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen.",
  "forms": [
    {
      "form": "bootlegs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bootlegging",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bootlegged",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bootlegged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "bootleg (third-person singular simple present bootlegs, present participle bootlegging, simple past and past participle bootlegged)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "transport",
          "transport"
        ],
        [
          "sell",
          "sell"
        ],
        [
          "illegal",
          "illegal"
        ],
        [
          "alcoholic",
          "alcoholic"
        ],
        [
          "liquor",
          "liquor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly US, transitive) To make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyrighted product."
      ],
      "links": [
        [
          "version",
          "version"
        ],
        [
          "copy",
          "copy"
        ],
        [
          "copyright",
          "copyright"
        ],
        [
          "product",
          "product"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyrighted product."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To engage in bootlegging."
      ],
      "links": [
        [
          "bootlegging",
          "bootlegging"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage in bootlegging."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor",
      "word": "trokata"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor",
      "word": "schwarz brennen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make, transport and/or sell illegal alcoholic liquor",
      "word": "schmuggeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product",
      "word": "raubkopieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product",
      "word": "schwarz herstellen"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make, transport and/or sell an illegal version or copy of a copyright product",
      "word": "piratear"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "King George III",
    "bootleg"
  ],
  "word": "bootleg"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adjectives",
    "English verbs",
    "en:Crime",
    "en:Footwear"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "boot",
        "3": "leg"
      },
      "expansion": "boot + leg",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen.",
  "forms": [
    {
      "form": "bootlegs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bootleg (plural bootlegs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The part of a boot that is above the instep."
      ],
      "links": [
        [
          "boot",
          "boot"
        ],
        [
          "instep",
          "instep"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An illegally produced, transported or sold product; contraband."
      ],
      "links": [
        [
          "illegally",
          "illegally"
        ],
        [
          "contraband",
          "contraband"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Music"
      ],
      "glosses": [
        "An unauthorized recording, e.g., of a live concert."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) An unauthorized recording, e.g., of a live concert."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Music"
      ],
      "glosses": [
        "A remix or mashup that is a combination of two songs but that is not authorized and audited for copyright use; primarily in the electronic music scene."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) A remix or mashup that is a combination of two songs but that is not authorized and audited for copyright use; primarily in the electronic music scene."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Football (American)"
      ],
      "glosses": [
        "A play in which the quarterback fakes a handoff, conceals the ball against his hip, and rolls out."
      ],
      "links": [
        [
          "American football",
          "American football"
        ],
        [
          "fake",
          "fake"
        ],
        [
          "handoff",
          "handoff"
        ],
        [
          "rolls out",
          "roll out"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(American football) A play in which the quarterback fakes a handoff, conceals the ball against his hip, and rolls out."
      ],
      "topics": [
        "American-football",
        "ball-games",
        "football",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "čitkʿ",
      "sense": "that part of a boot that is above the instep",
      "word": "ճիտք"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "that part of a boot that is above the instep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stiefelschaft"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "that part of a boot that is above the instep",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cholewa"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "that part of a boot that is above the instep",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cholewka"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "that part of a boot that is above the instep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cano"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "goleníšče",
      "sense": "that part of a boot that is above the instep",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "голени́ще"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "word": "contraban"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "word": "piraattituote"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kontrabande"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Raubgut"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schmuggelware"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "word": "csempészáru"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "word": "zugáru"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cóip bhradach"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cóip mhídhleathach"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "taifeadadh bradach"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "taifeadadh mídhleathach"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kaizokuban",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "word": "海賊版"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "an illegally produced, transported or sold product; contraband",
      "word": "contrabando"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "King George III",
    "bootleg"
  ],
  "word": "bootleg"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adjectives",
    "English verbs",
    "en:Crime",
    "en:Footwear"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bootleg mining"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "boot",
        "3": "leg"
      },
      "expansion": "boot + leg",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "boot + leg. Originally a nickname given to smugglers in King George III's reign, derived from the smugglers' custom of hiding packages of valuables in their large sea-boots when dodging the king's coastguardsmen.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bootleg (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "bathtub gin"
    },
    {
      "word": "moonshine"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Illegally produced, transported or sold; pirated."
      ],
      "links": [
        [
          "pirated",
          "pirated"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bootleg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bootleg.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "piraatti-"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "laiton"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "non-officiel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "csempész-"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "zug-"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "kalóz-"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "bajakan"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "bradach"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "mídhleathach"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "illegally produced, transported or sold",
      "word": "pirata"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "King George III",
    "bootleg"
  ],
  "word": "bootleg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.