See Catch-22 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Joseph Heller", "in": "1961", "nat": "American", "nobycat": "1", "occ": "author" }, "expansion": "Coined by American author Joseph Heller in 1961", "name": "coin" } ], "etymology_text": "Coined by American author Joseph Heller in 1961 in his novel Catch-22, in which the main character feigns madness in order to avoid dangerous combat missions, but his desire to avoid them is taken to prove his sanity.", "forms": [ { "form": "Catch-22s", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "Catch-22" }, "expansion": "Catch-22 (plural Catch-22s)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Paradoxes", "orig": "en:Paradoxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "World War II", "orig": "en:World War II", "parents": [ "Historical events", "History of Europe", "War", "History", "Europe", "Conflict", "Military", "Violence", "All topics", "Earth", "Eurasia", "Human behaviour", "Society", "Fundamental", "Nature", "Human" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "For us it’s been a real Catch-22: when we have the time to take a vacation, we don’t have enough money, and when we have enough money, we don’t have the time.", "type": "example" }, { "ref": "1988, E[dward] J[ames] Moran Campbell, Not Always on the Level, [London]: British Medical Journal, →ISBN, page 194:", "text": "Herein lies my personal “Catch 22”; the choice between three hours sleep and some discomfort or six hours sleep and real pain. Usually I choose the lesser evil of insomnia because in addition to the pain at 6am, I am incapacitated by the hangover from the sedative.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions." ], "id": "en-Catch-22-en-noun-fhvrTIwJ", "links": [ [ "situation", "situation" ], [ "conflicting", "conflicting" ], [ "condition", "condition" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions." ], "related": [ { "word": "CATCH 22 syndrome" }, { "word": "deadlock" }, { "word": "dilemma" } ], "synonyms": [ { "word": "no-win situation" }, { "word": "dilemma" }, { "word": "catch-22" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "difficult situation", "word": "Hlava 22" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "difficult situation", "word": "Hlava XXII" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "difficult situation", "word": "dilemo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zwickmühle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dilemma" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Teufelskreis" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sackgasse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ausweglose Situation" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "difficult situation", "word": "a 22-es csapdája" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "difficult situation", "word": "csapdahelyzet" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "difficult situation", "word": "kilátástalan/megoldhatatlan helyzet" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "difficult situation", "word": "Paragraf 22" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "difficult situation", "word": "paradoks literacki" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "difficult situation", "word": "błędne koło" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "difficult situation", "word": "beco sem saída" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "difficult situation", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema circular" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "difficult situation", "tags": [ "neuter" ], "word": "moment 22" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "difficult situation", "word": "kısırdöngü" } ], "wikipedia": [ "Catch-22", "Joseph Heller" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Catch-22.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav.ogg" } ], "word": "Catch-22" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Joseph Heller", "in": "1961", "nat": "American", "nobycat": "1", "occ": "author" }, "expansion": "Coined by American author Joseph Heller in 1961", "name": "coin" } ], "etymology_text": "Coined by American author Joseph Heller in 1961 in his novel Catch-22, in which the main character feigns madness in order to avoid dangerous combat missions, but his desire to avoid them is taken to prove his sanity.", "forms": [ { "form": "Catch-22s", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "Catch-22" }, "expansion": "Catch-22 (plural Catch-22s)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "CATCH 22 syndrome" }, { "word": "deadlock" }, { "word": "dilemma" } ], "senses": [ { "categories": [ "English coinages", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms spelled with numbers", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Paradoxes", "en:World War II" ], "examples": [ { "text": "For us it’s been a real Catch-22: when we have the time to take a vacation, we don’t have enough money, and when we have enough money, we don’t have the time.", "type": "example" }, { "ref": "1988, E[dward] J[ames] Moran Campbell, Not Always on the Level, [London]: British Medical Journal, →ISBN, page 194:", "text": "Herein lies my personal “Catch 22”; the choice between three hours sleep and some discomfort or six hours sleep and real pain. Usually I choose the lesser evil of insomnia because in addition to the pain at 6am, I am incapacitated by the hangover from the sedative.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions." ], "links": [ [ "situation", "situation" ], [ "conflicting", "conflicting" ], [ "condition", "condition" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions." ], "synonyms": [ { "word": "no-win situation" }, { "word": "dilemma" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Catch-22", "Joseph Heller" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Catch-22.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Catch-22.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "catch-22" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "difficult situation", "word": "Hlava 22" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "difficult situation", "word": "Hlava XXII" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "difficult situation", "word": "dilemo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zwickmühle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dilemma" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Teufelskreis" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sackgasse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "difficult situation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ausweglose Situation" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "difficult situation", "word": "a 22-es csapdája" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "difficult situation", "word": "csapdahelyzet" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "difficult situation", "word": "kilátástalan/megoldhatatlan helyzet" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "difficult situation", "word": "Paragraf 22" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "difficult situation", "word": "paradoks literacki" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "difficult situation", "word": "błędne koło" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "difficult situation", "word": "beco sem saída" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "difficult situation", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema circular" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "difficult situation", "tags": [ "neuter" ], "word": "moment 22" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "difficult situation", "word": "kısırdöngü" } ], "word": "Catch-22" }
Download raw JSONL data for Catch-22 meaning in English (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.