See 無慮 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "无虑", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "無慮", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "95 1 1 3", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 0 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 0 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE", "roman": "Fú wéi wúlǜ ér yì dí zhě, bì qín yú rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫惟無慮而易敵者,必擒於人。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE", "roman": "Fú wéi wúlǜ ér yì dí zhě, bì qín yú rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫惟无虑而易敌者,必擒于人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "foresightless" ], "id": "en-無慮-zh-adj-DR1oNnyH", "links": [ [ "foresightless", "foresightless" ] ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dàzhàngfū tiánrán wú sī, dànrán wúlǜ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大丈夫恬然無思,澹然無慮。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dàzhàngfū tiánrán wú sī, dànrán wúlǜ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大丈夫恬然无思,澹然无虑。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 5th century, Tao Yuanming, 《讀<山海經>》", "roman": "Tóng wù jì wúlǜ, huàqù bùfù huǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同物既無慮,化去不復悔。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 5th century, Tao Yuanming, 《讀<山海經>》", "roman": "Tóng wù jì wúlǜ, huàqù bùfù huǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同物既无虑,化去不复悔。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "carefree" ], "id": "en-無慮-zh-adj-ejZXR4rg", "links": [ [ "carefree", "carefree" ] ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wúlyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wu²-lü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wú-lyù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wuliuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "улюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "uljuj" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "mo^ˇ li^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "/ vuˇ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "li" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "mo² li⁴" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "vu² li⁴" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mju ljoH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ma [r]a-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ma ras/" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/" }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/" }, { "other": "[r]" }, { "other": "/*ma ras/" } ], "word": "無慮" } { "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "無慮" }, "expansion": "無慮", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無%慮", "2": "む%りょ", "gloss": "" }, "expansion": "無(む)慮(りょ) (muryo)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "무려(無慮)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "無慮", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 무려(無慮) (muryeo)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無慮", "2": "む%りょ", "3": "무려", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "無慮", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "無慮", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "無%慮", "v": "無慮", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (無慮):\n* → Japanese: 無(む)慮(りょ) (muryo)\n* → Korean: 무려(無慮) (muryeo)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "む%りょ", "3": "무려", "j": "無%慮" }, "expansion": "Sino-Xenic (無慮):\n* → Japanese: 無(む)慮(りょ) (muryo)\n* → Korean: 무려(無慮) (muryeo)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (無慮):\n* → Japanese: 無(む)慮(りょ) (muryo)\n* → Korean: 무려(無慮) (muryeo)" } ], "forms": [ { "form": "无虑", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "無慮", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Jīn fǎn lǔ wúlǜ sān wàn rén, fǎ dāng bèi yòng liù wàn rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今反虜無慮三萬人,法當倍用六萬人。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Jīn fǎn lǔ wúlǜ sān wàn rén, fǎ dāng bèi yòng liù wàn rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今反虏无虑三万人,法当倍用六万人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "approximately; about; or so; or thereabouts" ], "id": "en-無慮-zh-adv-92CRt9vP", "links": [ [ "approximately", "approximately" ], [ "about", "about" ], [ "or so", "or so" ], [ "thereabouts", "thereabouts" ] ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Shè zìchū zhě bǎi yú wàn rén. Rán bùnéng bàn zìchū, tiānxià dàdǐ wúlǜ jiē zhù jīnqián yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "赦自出者百餘萬人。然不能半自出,天下大抵無慮皆鑄金錢矣。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Shè zìchū zhě bǎi yú wàn rén. Rán bùnéng bàn zìchū, tiānxià dàdǐ wúlǜ jiē zhù jīnqián yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "赦自出者百余万人。然不能半自出,天下大抵无虑皆铸金钱矣。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "probably; likely" ], "id": "en-無慮-zh-adv-Dtg18qk9", "links": [ [ "probably", "probably" ], [ "likely", "likely" ] ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wúlyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wu²-lü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wú-lyù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wuliuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "улюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "uljuj" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "mo^ˇ li^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "/ vuˇ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "li" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "mo² li⁴" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "vu² li⁴" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mju ljoH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ma [r]a-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ma ras/" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/" }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/" }, { "other": "[r]" }, { "other": "/*ma ras/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "shàngxià", "word": "上下" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guāngjǐng", "word": "光景" }, { "_dis1": "0 0", "english": "of a point in or period of time", "roman": "qiánhòu", "word": "前後" }, { "_dis1": "0 0", "english": "of a point in or period of time", "roman": "qiánhòu", "word": "前后" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "cēncī", "tags": [ "literary" ], "word": "參差" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "cēncī", "tags": [ "literary" ], "word": "参差" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàdǐ", "word": "大抵" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàgài", "word": "大概" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàshuài", "tags": [ "literary" ], "word": "大率" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàyuē", "word": "大約" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàyuē", "word": "大约" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàyuēmō", "tags": [ "colloquial" ], "word": "大約摸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàyuēmō", "tags": [ "colloquial" ], "word": "大约摸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "Shanghainese", "word": "大約摸捉" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "Shanghainese", "word": "大约摸捉" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàzhì", "word": "大致" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zuǒyòu", "word": "左右" }, { "_dis1": "0 0", "word": "模樣" }, { "_dis1": "0 0", "word": "模样" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yuēmo", "word": "約摸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yuēmo", "word": "约摸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yuēlüè", "word": "約略" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yuēlüè", "word": "约略" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "博濟" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "博济" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "duōbàn", "word": "多半" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "duōbànr", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "多半兒" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "duōbànr", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "多半儿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàbàn", "word": "大半" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiǎngbì", "word": "想必" } ], "word": "無慮" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 慮", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese lemmas", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "无虑", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "無慮", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE", "roman": "Fú wéi wúlǜ ér yì dí zhě, bì qín yú rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫惟無慮而易敵者,必擒於人。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE", "roman": "Fú wéi wúlǜ ér yì dí zhě, bì qín yú rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫惟无虑而易敌者,必擒于人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "foresightless" ], "links": [ [ "foresightless", "foresightless" ] ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dàzhàngfū tiánrán wú sī, dànrán wúlǜ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大丈夫恬然無思,澹然無慮。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dàzhàngfū tiánrán wú sī, dànrán wúlǜ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大丈夫恬然无思,澹然无虑。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 5th century, Tao Yuanming, 《讀<山海經>》", "roman": "Tóng wù jì wúlǜ, huàqù bùfù huǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同物既無慮,化去不復悔。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 5th century, Tao Yuanming, 《讀<山海經>》", "roman": "Tóng wù jì wúlǜ, huàqù bùfù huǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同物既无虑,化去不复悔。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "carefree" ], "links": [ [ "carefree", "carefree" ] ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wúlyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wu²-lü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wú-lyù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wuliuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "улюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "uljuj" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "mo^ˇ li^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "/ vuˇ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "li" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "mo² li⁴" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "vu² li⁴" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mju ljoH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ma [r]a-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ma ras/" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/" }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/" }, { "other": "[r]" }, { "other": "/*ma ras/" } ], "word": "無慮" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 慮", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese lemmas", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "無慮" }, "expansion": "無慮", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無%慮", "2": "む%りょ", "gloss": "" }, "expansion": "無(む)慮(りょ) (muryo)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "무려(無慮)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "無慮", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 무려(無慮) (muryeo)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無慮", "2": "む%りょ", "3": "무려", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "無慮", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "無慮", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "無%慮", "v": "無慮", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (無慮):\n* → Japanese: 無(む)慮(りょ) (muryo)\n* → Korean: 무려(無慮) (muryeo)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "む%りょ", "3": "무려", "j": "無%慮" }, "expansion": "Sino-Xenic (無慮):\n* → Japanese: 無(む)慮(りょ) (muryo)\n* → Korean: 무려(無慮) (muryeo)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (無慮):\n* → Japanese: 無(む)慮(りょ) (muryo)\n* → Korean: 무려(無慮) (muryeo)" } ], "forms": [ { "form": "无虑", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "無慮", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Jīn fǎn lǔ wúlǜ sān wàn rén, fǎ dāng bèi yòng liù wàn rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今反虜無慮三萬人,法當倍用六萬人。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Jīn fǎn lǔ wúlǜ sān wàn rén, fǎ dāng bèi yòng liù wàn rén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今反虏无虑三万人,法当倍用六万人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "approximately; about; or so; or thereabouts" ], "links": [ [ "approximately", "approximately" ], [ "about", "about" ], [ "or so", "or so" ], [ "thereabouts", "thereabouts" ] ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Shè zìchū zhě bǎi yú wàn rén. Rán bùnéng bàn zìchū, tiānxià dàdǐ wúlǜ jiē zhù jīnqián yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "赦自出者百餘萬人。然不能半自出,天下大抵無慮皆鑄金錢矣。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Shè zìchū zhě bǎi yú wàn rén. Rán bùnéng bàn zìchū, tiānxià dàdǐ wúlǜ jiē zhù jīnqián yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "赦自出者百余万人。然不能半自出,天下大抵无虑皆铸金钱矣。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "probably; likely" ], "links": [ [ "probably", "probably" ], [ "likely", "likely" ] ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wúlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wúlyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wu²-lü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wú-lyù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wuliuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "улюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "uljuj" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "mò-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "vù-li" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "mo^ˇ li^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "/ vuˇ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "li" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "mo² li⁴" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "vu² li⁴" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mju ljoH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ma [r]a-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ma ras/" }, { "ipa": "/u³⁵ ly⁵¹/" }, { "ipa": "/mo¹¹ li⁵⁵/" }, { "ipa": "/vu¹¹ li⁵⁵/" }, { "other": "[r]" }, { "other": "/*ma ras/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shàngxià", "word": "上下" }, { "roman": "guāngjǐng", "word": "光景" }, { "english": "of a point in or period of time", "roman": "qiánhòu", "word": "前後" }, { "english": "of a point in or period of time", "roman": "qiánhòu", "word": "前后" }, { "roman": "cēncī", "tags": [ "literary" ], "word": "參差" }, { "roman": "cēncī", "tags": [ "literary" ], "word": "参差" }, { "roman": "dàdǐ", "word": "大抵" }, { "roman": "dàgài", "word": "大概" }, { "roman": "dàshuài", "tags": [ "literary" ], "word": "大率" }, { "roman": "dàyuē", "word": "大約" }, { "roman": "dàyuē", "word": "大约" }, { "roman": "dàyuēmō", "tags": [ "colloquial" ], "word": "大約摸" }, { "roman": "dàyuēmō", "tags": [ "colloquial" ], "word": "大约摸" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "大約摸捉" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "大约摸捉" }, { "roman": "dàzhì", "word": "大致" }, { "roman": "zuǒyòu", "word": "左右" }, { "word": "模樣" }, { "word": "模样" }, { "roman": "yuēmo", "word": "約摸" }, { "roman": "yuēmo", "word": "约摸" }, { "roman": "yuēlüè", "word": "約略" }, { "roman": "yuēlüè", "word": "约略" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "博濟" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "博济" }, { "roman": "duōbàn", "word": "多半" }, { "roman": "duōbànr", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "多半兒" }, { "roman": "duōbànr", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "多半儿" }, { "roman": "dàbàn", "word": "大半" }, { "roman": "xiǎngbì", "word": "想必" } ], "word": "無慮" }
Download raw JSONL data for 無慮 meaning in Chinese (11.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "無慮" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無慮", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "無慮" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無慮", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%A4%A7%E7%B4%84'], ['edit']){} >", "path": [ "無慮" ], "section": "Chinese", "subsection": "adverb", "title": "無慮", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%83%B3%E5%BF%85'], ['edit']){} >", "path": [ "無慮" ], "section": "Chinese", "subsection": "adverb", "title": "無慮", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.