"zapowiedź" meaning in All languages combined

See zapowiedź on Wiktionary

Noun [Old Polish]

IPA: /zapɔvjɛ(ː)t͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /zapɔvjɛt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE), /zapɔvjet͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *zapovědь. By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć. First attested in 1396. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*zapovědь|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *zapovědь, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*zapovědь}} Inherited from Proto-Slavic *zapovědь, {{surf|+deverbal|zlw-opl|zapowiedzieć}} By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć, {{etydate/the|1396}} 1396, {{etydate|1396}} First attested in 1396 Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} zapowiedź f
  1. (attested in Greater Poland) verbal ban (utterance not allowing someone to perform a particular action) Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-Md28o-hC Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals Disambiguation of Old Polish deverbals: 13 12 15 3 16 18 7 15
  2. (attested in Greater Poland) verbal prohibition (utterance not allowing someone to use something) Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-jlhZxlFg Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals Disambiguation of Old Polish deverbals: 13 12 15 3 16 18 7 15
  3. (attested in Greater Poland) seizure for securing one's claims; demanding official seizure to secure one's claims Tags: feminine Synonyms: zapowiadanie, zapowiedzenie
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-WquOx5q4 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals Disambiguation of Old Polish deverbals: 13 12 15 3 16 18 7 15
  4. (law) act of filing a claim against something Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-xkHCaS~c Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation Topics: law
  5. act of denying, rejecting; not giving; act of invalidating Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-t5IxeEKS Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals Disambiguation of Old Polish deverbals: 13 12 15 3 16 18 7 15
  6. exiling from a country; ban on entry Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-7HVj27Dr Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish deverbals: 13 12 15 3 16 18 7 15 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 12 11 14 4 14 23 8 14
  7. (Christianity, attested in Masovia) excommunication Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-Nq3pTUfo Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation Topics: Christianity
  8. court; announcement of royal court judgements Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-zlw-opl-noun-P3fLeijH Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals Disambiguation of Old Polish deverbals: 13 12 15 3 16 18 7 15
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: zapowiedny, zapowiadanie, zapowiedzenie, zapowiedźca, powiedzieć [perfective], powiadać [imperfective], zapowiedzieć [perfective], zapowiadać [imperfective]

Noun [Polish]

IPA: /zaˈpɔ.vjɛt͡ɕ/
Rhymes: -ɔvjɛt͡ɕ Etymology: Inherited from Old Polish zapowiedź. By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć. Etymology templates: {{dercat|pl|sla-pro|inh=1}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|pl|zlw-opl|zapowiedź|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Polish zapowiedź, {{inh+|pl|zlw-opl|zapowiedź}} Inherited from Old Polish zapowiedź, {{surf|+deverbal|pl|zapowiedzieć}} By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć Head templates: {{pl-noun|f}} zapowiedź f Inflection templates: {{pl-decl-noun-f|nomp=zapowiedzi}} Forms: no-table-tags [table-tags], zapowiedź [nominative, singular], zapowiedzi [nominative, plural], zapowiedzi [genitive, singular], zapowiedzi [genitive, plural], zapowiedzi [dative, singular], zapowiedziom [dative, plural], zapowiedź [accusative, singular], zapowiedzi [accusative, plural], zapowiedzią [instrumental, singular], zapowiedziami [instrumental, plural], zapowiedzi [locative, singular], zapowiedziach [locative, plural], zapowiedzi [singular, vocative], zapowiedzi [plural, vocative]
  1. announcement; sneak peek, preview (earlier telling of what is to come) Tags: feminine
    Sense id: en-zapowiedź-pl-noun-IMF5cewR Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Polish deverbals, Polish entries with incorrect language header, Polish links with manual fragments, Polish links with redundant alt parameters, Polish links with redundant wikilinks Disambiguation of Pages with 2 entries: 6 6 7 2 8 13 3 7 29 17 1 1 1 Disambiguation of Pages with entries: 7 7 8 1 10 13 2 9 29 13 1 0 0 Disambiguation of Polish deverbals: 62 25 10 2 2 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 62 31 5 1 1 Disambiguation of Polish links with manual fragments: 57 28 10 3 1 Disambiguation of Polish links with redundant alt parameters: 59 30 7 2 1 Disambiguation of Polish links with redundant wikilinks: 61 29 7 2 1
  2. promise, omen (sign of what's to come) Tags: feminine Synonyms: prognostyk, przedsionek, omen, zwiastun
    Sense id: en-zapowiedź-pl-noun-LpgGF2OH
  3. (in the plural, religion) banns (announcement of a forthcoming marriage) Tags: feminine, in-plural Categories (topical): Religion
    Sense id: en-zapowiedź-pl-noun-5R3lRPqB Topics: lifestyle, religion
  4. (obsolete) ban, prohibition Tags: feminine, obsolete Synonyms: zakaz
    Sense id: en-zapowiedź-pl-noun-pIR4Dm5O
  5. (obsolete) order Tags: feminine, obsolete Synonyms: nakaz, rozkaz
    Sense id: en-zapowiedź-pl-noun-Put-luWc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: zapowiedni, zapowiadacz, zapowiadaczka, zapowiednia, zapowiednik, powiedzieć [perfective], powiadać [imperfective], zapowiedzieć [perfective], zapowiadać [imperfective]
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "zapowiedź"
          },
          "expansion": "Polish: zapowiedź",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: zapowiedź"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*zapovědь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *zapovědь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*zapovědь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *zapovědь",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "+deverbal",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "zapowiedzieć"
      },
      "expansion": "By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1396"
      },
      "expansion": "1396",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1396"
      },
      "expansion": "First attested in 1396",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *zapovědь. By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć. First attested in 1396.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "zapowiedź f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiedny"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiadanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiedzenie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiedźca"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "powiadać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zapowiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zapowiadać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 12 15 3 16 18 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 31, Kościan:",
          "text": "Czo pobral Micolay Michalowi gego ymene, to pobral s prauem, ysz czangnøl szeme (leg. z ziemie) pres [za]powecz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal ban (utterance not allowing someone to perform a particular action)"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-Md28o-hC",
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal"
        ],
        [
          "ban",
          "ban"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) verbal ban (utterance not allowing someone to perform a particular action)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 12 15 3 16 18 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 191, Poznań:",
          "text": "Czo Kusz pobral Maczkoui sledze, to pobral po krolewi szapouedzi Prziborofszkemu Janowi",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal prohibition (utterance not allowing someone to use something)"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-jlhZxlFg",
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal"
        ],
        [
          "prohibition",
          "prohibition"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) verbal prohibition (utterance not allowing someone to use something)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 12 15 3 16 18 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "History of Slavic lawmaking",
          "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 102:",
          "text": "Gdy ktho od wasz przyszyasznykow chcze kv szwyadeczthw (leg. świadectwu) o wszdanye roley albo o wwyazanye, albo o zapowyedz (ab introductione hereditatis, resignatione, arrestatione)..., yako wyelye maczye wszyacz za tho?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seizure for securing one's claims; demanding official seizure to secure one's claims"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-WquOx5q4",
      "links": [
        [
          "seizure",
          "seizure"
        ],
        [
          "securing",
          "secure"
        ],
        [
          "claim",
          "claim"
        ],
        [
          "demand",
          "demand"
        ],
        [
          "official",
          "official"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) seizure for securing one's claims; demanding official seizure to secure one's claims"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zapowiadanie"
        },
        {
          "word": "zapowiedzenie"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1468], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume VI, page 54:",
          "text": "Nobilis Zaszow[ski]... scultecie in Bukowsko inferius postulavit a domino subiudice... ad inhibicionem al. *zapoyedz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "act of filing a claim against something"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-xkHCaS~c",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "filing",
          "file"
        ],
        [
          "claim",
          "claim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) act of filing a claim against something"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 12 15 3 16 18 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1475], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XII, page 368:",
          "text": "Zophia... et Katherina... per ministerialem... de iure additum ad arestacionem al. na zapowyecz super dominum iudicem et subiudicem Haliciensem, ut non admitterent reformacionem et introductionem ad librum... partem ipsarum maternalem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "act of denying, rejecting; not giving; act of invalidating"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-t5IxeEKS",
      "links": [
        [
          "deny",
          "deny"
        ],
        [
          "reject",
          "reject"
        ],
        [
          "giving",
          "give"
        ],
        [
          "invalidating",
          "invalidate"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 12 15 3 16 18 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 11 14 4 14 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876-1929 [Fifteenth century], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XXVII, page 265:",
          "text": "Zapowyedz krolewska interdictum regium",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exiling from a country; ban on entry"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-7HVj27Dr",
      "links": [
        [
          "exiling",
          "exile"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "ban",
          "ban"
        ],
        [
          "entry",
          "entry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 4:",
          "text": "Byskvp... flozy (pro slozy) zapowyecz lyvbo interdicht (tollet interdictum) prawem polozoni, tho gest othpusczi wspyewacz y... wrzanth cirkevni czynycz yako pyrzwey",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "excommunication"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-Nq3pTUfo",
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "excommunication",
          "excommunication"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(Christianity, attested in Masovia) excommunication"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 12 15 3 16 18 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[c. 1455-1460], Wokabularz łacińsko-polski, page 527:",
          "text": "Bannum regium gayny szand vel zapovyecz krolewszka gaynego szandv",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "court; announcement of royal court judgements"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-zlw-opl-noun-P3fLeijH",
      "links": [
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "announcement",
          "announcement"
        ],
        [
          "judgement",
          "judgement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zapɔvjɛ(ː)t͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/zapɔvjɛt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/zapɔvjet͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "zapowiedź"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "sla-pro",
        "inh": "1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "zapowiedź",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish zapowiedź",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "zapowiedź"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish zapowiedź",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "+deverbal",
        "2": "pl",
        "3": "zapowiedzieć"
      },
      "expansion": "By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish zapowiedź. By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-f",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedź",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedziom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedź",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzią",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedziami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedziach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "zapowiedź f",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "za‧po‧wiedź"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "nomp": "zapowiedzi"
      },
      "name": "pl-decl-noun-f"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiedni"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiadacz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiadaczka"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiednia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "zapowiednik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "powiadać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zapowiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zapowiadać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 6 7 2 8 13 3 7 29 17 1 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 8 1 10 13 2 9 29 13 1 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 25 10 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 31 5 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 28 10 3 1",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 30 7 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 29 7 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "announcement; sneak peek, preview (earlier telling of what is to come)"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-pl-noun-IMF5cewR",
      "links": [
        [
          "announcement",
          "announcement"
        ],
        [
          "sneak peek",
          "sneak peek"
        ],
        [
          "preview",
          "preview"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "promise, omen (sign of what's to come)"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-pl-noun-LpgGF2OH",
      "links": [
        [
          "promise",
          "promise"
        ],
        [
          "omen",
          "omen"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prognostyk"
        },
        {
          "word": "przedsionek"
        },
        {
          "word": "omen"
        },
        {
          "word": "zwiastun"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Religion",
          "orig": "pl:Religion",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "banns (announcement of a forthcoming marriage)"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-pl-noun-5R3lRPqB",
      "links": [
        [
          "religion",
          "religion"
        ],
        [
          "banns",
          "banns"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural, religion) banns (announcement of a forthcoming marriage)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "in-plural"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "ban, prohibition"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-pl-noun-pIR4Dm5O",
      "links": [
        [
          "ban",
          "ban"
        ],
        [
          "prohibition",
          "prohibition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) ban, prohibition"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zakaz"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "order"
      ],
      "id": "en-zapowiedź-pl-noun-Put-luWc",
      "links": [
        [
          "order",
          "order"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) order"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nakaz"
        },
        {
          "word": "rozkaz"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zaˈpɔ.vjɛt͡ɕ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔvjɛt͡ɕ"
    }
  ],
  "word": "zapowiedź"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish deverbals",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "zapowiedź"
          },
          "expansion": "Polish: zapowiedź",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: zapowiedź"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*zapovědь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *zapovědь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*zapovědь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *zapovědь",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "+deverbal",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "zapowiedzieć"
      },
      "expansion": "By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1396"
      },
      "expansion": "1396",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1396"
      },
      "expansion": "First attested in 1396",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *zapovědь. By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć. First attested in 1396.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "zapowiedź f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "zapowiedny"
    },
    {
      "word": "zapowiadanie"
    },
    {
      "word": "zapowiedzenie"
    },
    {
      "word": "zapowiedźca"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "powiadać"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zapowiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zapowiadać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 31, Kościan:",
          "text": "Czo pobral Micolay Michalowi gego ymene, to pobral s prauem, ysz czangnøl szeme (leg. z ziemie) pres [za]powecz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal ban (utterance not allowing someone to perform a particular action)"
      ],
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal"
        ],
        [
          "ban",
          "ban"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) verbal ban (utterance not allowing someone to perform a particular action)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 191, Poznań:",
          "text": "Czo Kusz pobral Maczkoui sledze, to pobral po krolewi szapouedzi Prziborofszkemu Janowi",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal prohibition (utterance not allowing someone to use something)"
      ],
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal"
        ],
        [
          "prohibition",
          "prohibition"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) verbal prohibition (utterance not allowing someone to use something)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "History of Slavic lawmaking",
          "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 102:",
          "text": "Gdy ktho od wasz przyszyasznykow chcze kv szwyadeczthw (leg. świadectwu) o wszdanye roley albo o wwyazanye, albo o zapowyedz (ab introductione hereditatis, resignatione, arrestatione)..., yako wyelye maczye wszyacz za tho?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seizure for securing one's claims; demanding official seizure to secure one's claims"
      ],
      "links": [
        [
          "seizure",
          "seizure"
        ],
        [
          "securing",
          "secure"
        ],
        [
          "claim",
          "claim"
        ],
        [
          "demand",
          "demand"
        ],
        [
          "official",
          "official"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) seizure for securing one's claims; demanding official seizure to secure one's claims"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zapowiadanie"
        },
        {
          "word": "zapowiedzenie"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1468], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume VI, page 54:",
          "text": "Nobilis Zaszow[ski]... scultecie in Bukowsko inferius postulavit a domino subiudice... ad inhibicionem al. *zapoyedz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "act of filing a claim against something"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "filing",
          "file"
        ],
        [
          "claim",
          "claim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) act of filing a claim against something"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1475], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XII, page 368:",
          "text": "Zophia... et Katherina... per ministerialem... de iure additum ad arestacionem al. na zapowyecz super dominum iudicem et subiudicem Haliciensem, ut non admitterent reformacionem et introductionem ad librum... partem ipsarum maternalem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "act of denying, rejecting; not giving; act of invalidating"
      ],
      "links": [
        [
          "deny",
          "deny"
        ],
        [
          "reject",
          "reject"
        ],
        [
          "giving",
          "give"
        ],
        [
          "invalidating",
          "invalidate"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876-1929 [Fifteenth century], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XXVII, page 265:",
          "text": "Zapowyedz krolewska interdictum regium",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exiling from a country; ban on entry"
      ],
      "links": [
        [
          "exiling",
          "exile"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "ban",
          "ban"
        ],
        [
          "entry",
          "entry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Christianity"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 4:",
          "text": "Byskvp... flozy (pro slozy) zapowyecz lyvbo interdicht (tollet interdictum) prawem polozoni, tho gest othpusczi wspyewacz y... wrzanth cirkevni czynycz yako pyrzwey",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "excommunication"
      ],
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "excommunication",
          "excommunication"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(Christianity, attested in Masovia) excommunication"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[c. 1455-1460], Wokabularz łacińsko-polski, page 527:",
          "text": "Bannum regium gayny szand vel zapovyecz krolewszka gaynego szandv",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "court; announcement of royal court judgements"
      ],
      "links": [
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "announcement",
          "announcement"
        ],
        [
          "judgement",
          "judgement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zapɔvjɛ(ː)t͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/zapɔvjɛt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/zapɔvjet͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "zapowiedź"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish deverbals",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish feminine nouns",
    "Polish lemmas",
    "Polish links with manual fragments",
    "Polish links with redundant alt parameters",
    "Polish links with redundant wikilinks",
    "Polish nouns",
    "Polish terms derived from Old Polish",
    "Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Polish terms inherited from Old Polish",
    "Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation",
    "Rhymes:Polish/ɔvjɛt͡ɕ",
    "Rhymes:Polish/ɔvjɛt͡ɕ/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "sla-pro",
        "inh": "1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "zapowiedź",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish zapowiedź",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "zapowiedź"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish zapowiedź",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "+deverbal",
        "2": "pl",
        "3": "zapowiedzieć"
      },
      "expansion": "By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish zapowiedź. By surface analysis, deverbal from zapowiedzieć.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-f",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedź",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedziom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedź",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzią",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedziami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedziach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "zapowiedzi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "zapowiedź f",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "za‧po‧wiedź"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "nomp": "zapowiedzi"
      },
      "name": "pl-decl-noun-f"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "zapowiedni"
    },
    {
      "word": "zapowiadacz"
    },
    {
      "word": "zapowiadaczka"
    },
    {
      "word": "zapowiednia"
    },
    {
      "word": "zapowiednik"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "powiadać"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zapowiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zapowiadać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "announcement; sneak peek, preview (earlier telling of what is to come)"
      ],
      "links": [
        [
          "announcement",
          "announcement"
        ],
        [
          "sneak peek",
          "sneak peek"
        ],
        [
          "preview",
          "preview"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "promise, omen (sign of what's to come)"
      ],
      "links": [
        [
          "promise",
          "promise"
        ],
        [
          "omen",
          "omen"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prognostyk"
        },
        {
          "word": "przedsionek"
        },
        {
          "word": "omen"
        },
        {
          "word": "zwiastun"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "pl:Religion"
      ],
      "glosses": [
        "banns (announcement of a forthcoming marriage)"
      ],
      "links": [
        [
          "religion",
          "religion"
        ],
        [
          "banns",
          "banns"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural, religion) banns (announcement of a forthcoming marriage)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "in-plural"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "ban, prohibition"
      ],
      "links": [
        [
          "ban",
          "ban"
        ],
        [
          "prohibition",
          "prohibition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) ban, prohibition"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zakaz"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "order"
      ],
      "links": [
        [
          "order",
          "order"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) order"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nakaz"
        },
        {
          "word": "rozkaz"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zaˈpɔ.vjɛt͡ɕ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔvjɛt͡ɕ"
    }
  ],
  "word": "zapowiedź"
}

Download raw JSONL data for zapowiedź meaning in All languages combined (12.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.