"tl;dr" meaning in All languages combined

See tl;dr on Wiktionary

Phrase [Danish]

Forms: tl [canonical], dr [canonical]
Etymology: Borrowed from English tl;dr. Etymology templates: {{bor|da|en|tl;dr}} English tl;dr Head templates: {{head|da|phrase}} tl;dr
  1. (Internet slang) Introduces a summary. Tags: Internet
    Sense id: en-tl;dr-da-phrase-~Q7YkEsG Categories (other): Danish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Noun [English]

IPA: /tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/ Audio: En-US-TLDR.wav Forms: tl [canonical], dr [canonical], tl;drs [plural], tl;dr's [plural]
Etymology: Initialism. Etymology templates: {{initialism|en}} Initialism Head templates: {{en-noun|+|'s}} tl;dr (plural tl;drs or tl;dr's)
  1. (slang) A summary; the long and short, the gist. Tags: slang
    Sense id: en-tl;dr-en-noun-fPpttL8A
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tldr, tl/dr, tl dr, TLDR, TL, DR, TL/DR, TLDNR, TL/DNR, TL-DNR

Phrase [English]

IPA: /tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/ Audio: En-US-TLDR.wav Forms: tl [canonical], dr [canonical]
Etymology: Initialism. Etymology templates: {{initialism|en}} Initialism Head templates: {{head|en|phrase|head=tl;dr}} tl;dr
  1. (chiefly Internet slang) Initialism of too long; didn't read.
    Used to indicate that one did not read a (long) text.
    Tags: Internet
    Sense id: en-tl;dr-en-phrase-IVz4Iq27
  2. (chiefly Internet slang) Initialism of too long; didn't read.
    Used to introduce a short summary of an overly long text.
    Tags: Internet Synonyms: BLUF, summary
    Sense id: en-tl;dr-en-phrase-v2azVseR Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Italian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 29 47 19 Disambiguation of Entries with translation boxes: 7 21 41 31 Disambiguation of Pages with 2 entries: 6 25 50 19 Disambiguation of Pages with entries: 4 28 50 18 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 9 21 48 23 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 6 21 53 19 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 9 20 51 19 Disambiguation of Terms with French translations: 8 21 49 23 Disambiguation of Terms with German translations: 10 19 51 20 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 9 20 51 20 Disambiguation of Terms with Italian translations: 6 21 53 20 Disambiguation of Terms with Polish translations: 10 21 48 21 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 9 20 50 21 Disambiguation of Terms with Russian translations: 6 21 51 22 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 6 21 50 23 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 9 20 51 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tldr, tl/dr, tl dr, TLDR, TL, DR, TL/DR, TLDNR, TL/DNR, TL-DNR Related terms: TL, DL, tl, dl, TLDL (english: audio counterpart), DW, dw, TLDW (english: video counterpart) Translations (too long didn't read): tl;hng (Dutch), tl;nl (Esperanto), lp;el (Finnish), tl;nlp (French), TLDR (French), gépalu (French), zl;ng (German), אמ;לק (Hebrew), tal;nhl (Italian), zd;nc (Polish), dt;nl (Portuguese), см;нч (sm;nč) (Russian), mt;nl [masculine] (Spanish), зд;нч (zd;nč) [slang] (Ukrainian)
Disambiguation of "too long didn't read": 49 51

Verb [English]

IPA: /tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/ Audio: En-US-TLDR.wav Forms: tl [canonical], dr [canonical], tl;dr's [present, singular, third-person], tl;dr'ing [participle, present], tl;dr'ed [participle, past], tl;dr'ed [past], tl;dr'd [participle, past], tl;dr'd [past]
Etymology: Initialism. Etymology templates: {{initialism|en}} Initialism Head templates: {{en-verb|tl;dr'<>|head=tl;dr|past2=tl;dr'd|past_ptc2=tl;dr'd}} tl;dr (third-person singular simple present tl;dr's, present participle tl;dr'ing, simple past and past participle tl;dr'ed or tl;dr'd)
  1. (transitive, intransitive, slang) To provide a short summary of (a text or event). Tags: intransitive, slang, transitive Related terms: BLUF, cut to the chase, get to the point, long story short, summary, synopsis, wall of text
    Sense id: en-tl;dr-en-verb-7Ic-VupM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tldr, tl/dr, tl dr, TLDR, TL, DR, TL/DR, TLDNR, TL/DNR, TL-DNR
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Initialism",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "tl;dr"
      },
      "expansion": "tl;dr",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "TL"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "DL"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "audio counterpart",
      "word": "TLDL"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "DW"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "video counterpart",
      "word": "TLDW"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to indicate that one did not read a (long) text."
      ],
      "id": "en-tl;dr-en-phrase-IVz4Iq27",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "too long; didn't read",
          "too long; didn't read#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Internet slang) Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to indicate that one did not read a (long) text."
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 29 47 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 21 41 31",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 25 50 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 28 50 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 21 48 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 53 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 51 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 21 49 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 19 51 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 51 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 53 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 21 48 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 50 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 51 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 50 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 51 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2016, John Halstead, Godless Paganism:",
          "text": "How I got to be an atheist is a fairly long and winding story, so I'll give you the “tl;dr” version—I was finally honest about myself that “the gods” just “weren't there.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 May 30, Hadley Freeman, “The meaning of beige tights: they show what the Windsors will do to Meghan”, in The Guardian:",
          "text": "Incidentally, my absolutely favourite headline about the Duchess of Sussex’s new coat of arms was: “Will Meghan Markle’s new California-inspired coat of arms convince millennials to embrace traditional heraldry?” Tl;dr, no!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to introduce a short summary of an overly long text."
      ],
      "id": "en-tl;dr-en-phrase-v2azVseR",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "too long; didn't read",
          "too long; didn't read#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Internet slang) Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to introduce a short summary of an overly long text."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "BLUF"
        },
        {
          "word": "summary"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "En-US-TLDR.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tldr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tl/dr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tl dr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "DR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL/DR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TLDNR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL/DNR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL-DNR"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tl;hng"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tl;nl"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "lp;el"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tl;nlp"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "gépalu"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "zl;ng"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "אמ;לק"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tal;nhl"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "zd;nc"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "dt;nl"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sm;nč",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "см;нч"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "too long didn't read",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mt;nl"
    },
    {
      "_dis1": "49 51",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "zd;nč",
      "sense": "too long didn't read",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "зд;нч"
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Initialism",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;drs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr's",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "+",
        "2": "'s"
      },
      "expansion": "tl;dr (plural tl;drs or tl;dr's)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I know that was quite a long ramble, but the TL;DR is that I got fired.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A summary; the long and short, the gist."
      ],
      "id": "en-tl;dr-en-noun-fPpttL8A",
      "links": [
        [
          "summary",
          "summary"
        ],
        [
          "long and short",
          "long and short"
        ],
        [
          "gist",
          "gist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A summary; the long and short, the gist."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "En-US-TLDR.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tldr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tl/dr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tl dr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "DR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL/DR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TLDNR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL/DNR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL-DNR"
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Initialism",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr's",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'ing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'ed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'ed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'd",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'd",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl;dr'<>",
        "head": "tl;dr",
        "past2": "tl;dr'd",
        "past_ptc2": "tl;dr'd"
      },
      "expansion": "tl;dr (third-person singular simple present tl;dr's, present participle tl;dr'ing, simple past and past participle tl;dr'ed or tl;dr'd)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 June 17, Pascal-Emmanuel Gobry, “Here's How To Teach The Liberal Arts To High Schoolers”, in Forbes:",
          "text": "Extracts or overviews should be substituted as needed. But insofar as possible, the whole books should be read. First of all, because many thinkers simply cannot be tl;dr'd. Second of all, because wrestling with, and immersing yourself in, and just reading through whole books is part of the education.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 June 16, Peter Kafka, “MoviePass invested in ‘Gotti,’ the new John Travolta mob movie everyone hates”, in Vox:",
          "text": "“A dismal mess,” says the New York Times. Its “shabby aesthetic and narrative shortcomings are outweighed by its more drastically questionable moral ones,” says the Guardian. “It’s not a good movie,” Entertainment Weekly TL;DRs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 June 30, Makena Kelly, “Hasan Piker on the problem with YouTube debate culture”, in The Verge:",
          "text": "I’ll tell you another thing that’s ironic about the Vidal-Buckley debates. Those debates can be TLDR’d into one of them calling the other “queer” as a pejorative and then the other calls the other a “fascist.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 August 20, Amy Kaufman et al., “‘Ted Lasso’ wrote a love letter to romantic comedies. We break down ‘rom-communism’”, in Los Angeles Times:",
          "text": "Fortunately, Sutton Stracke soon emerged from her bedroom to tell her friends that she had, in fact, read the entire story. Kyle instantly begged her friend to TL;DR the “in-depth exposé,” which she deemed “so friggin’ long.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 December 20, Louis Ashworth, “Turning Japanese?: One last rug pull before retirement”, in Financial Times:",
          "text": "Royal Bank of Canada’s economics team have tl;dr’d why JGBs and the yen have had a fun morning: “it will be hard for markets not to see this move as a precursor for tightening policy”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To provide a short summary of (a text or event)."
      ],
      "id": "en-tl;dr-en-verb-7Ic-VupM",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "summary",
          "summary"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, slang) To provide a short summary of (a text or event)."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "BLUF"
        },
        {
          "word": "cut to the chase"
        },
        {
          "word": "get to the point"
        },
        {
          "word": "long story short"
        },
        {
          "word": "summary"
        },
        {
          "word": "synopsis"
        },
        {
          "word": "wall of text"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "En-US-TLDR.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tldr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tl/dr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tl dr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "DR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL/DR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TLDNR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL/DNR"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "TL-DNR"
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "en",
        "3": "tl;dr"
      },
      "expansion": "English tl;dr",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English tl;dr.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "tl;dr",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "MacBook Pro + 1-2 screens, possibly combined with an iPad for \"short\" trips.",
          "text": "2013 July 15, \"Martin\" (username), \"Valg? Air, Pro el. iMac\", in dk.edb.mac\ntl;dr\nMacbook Pro + 1-2 skærme evt. kombineret med en iPad til de \"korte\" rejser.\ntl;dr",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2014 September 30, \"mortenhansen1990\" (username), \"Hjælpedag d. 11 oktober\", in Aros LMU\ntl;dr: tilmelding hjælpedag 11 oktober",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 April 16, \"Anders Christensen\" (username), \"OSAAs Stand til Mini Maker Faire\", in Open Space Aarhus tl;dr: Jeg ved ikke noget om det og undrer mig over at jeg ikke er blevet \"tvangsfodret\" med information om arrangementet igennem de sidste par måneder så jeg faktisk havde en chance for at lure hvad det går ud på. :)",
          "text": "tl;dr: I don't know anything about it and I wonder why I haven't been \"force-fed\" information about the event over the last couple of months, such that I might actually have a shot at figuring out what it is about. :)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduces a summary."
      ],
      "id": "en-tl;dr-da-phrase-~Q7YkEsG",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang) Introduces a summary."
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "en",
        "3": "tl;dr"
      },
      "expansion": "English tl;dr",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English tl;dr.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "tl;dr",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish entries with incorrect language header",
        "Danish internet slang",
        "Danish lemmas",
        "Danish phrases",
        "Danish terms borrowed from English",
        "Danish terms derived from English",
        "Danish terms spelled with ;",
        "Danish terms with quotations",
        "English Reddit slang",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Danish quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "MacBook Pro + 1-2 screens, possibly combined with an iPad for \"short\" trips.",
          "text": "2013 July 15, \"Martin\" (username), \"Valg? Air, Pro el. iMac\", in dk.edb.mac\ntl;dr\nMacbook Pro + 1-2 skærme evt. kombineret med en iPad til de \"korte\" rejser.\ntl;dr",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2014 September 30, \"mortenhansen1990\" (username), \"Hjælpedag d. 11 oktober\", in Aros LMU\ntl;dr: tilmelding hjælpedag 11 oktober",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 April 16, \"Anders Christensen\" (username), \"OSAAs Stand til Mini Maker Faire\", in Open Space Aarhus tl;dr: Jeg ved ikke noget om det og undrer mig over at jeg ikke er blevet \"tvangsfodret\" med information om arrangementet igennem de sidste par måneder så jeg faktisk havde en chance for at lure hvad det går ud på. :)",
          "text": "tl;dr: I don't know anything about it and I wonder why I haven't been \"force-fed\" information about the event over the last couple of months, such that I might actually have a shot at figuring out what it is about. :)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduces a summary."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang) Introduces a summary."
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English initialisms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English phrases",
    "English terms spelled with ;",
    "English verbs",
    "English words without vowels",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Initialism",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "tl;dr"
      },
      "expansion": "tl;dr",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "TL"
    },
    {
      "word": "DL"
    },
    {
      "word": "tl"
    },
    {
      "word": "dl"
    },
    {
      "english": "audio counterpart",
      "word": "TLDL"
    },
    {
      "word": "DW"
    },
    {
      "word": "dw"
    },
    {
      "english": "video counterpart",
      "word": "TLDW"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English initialisms",
        "English internet slang"
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to indicate that one did not read a (long) text."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "too long; didn't read",
          "too long; didn't read#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Internet slang) Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to indicate that one did not read a (long) text."
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English initialisms",
        "English internet slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2016, John Halstead, Godless Paganism:",
          "text": "How I got to be an atheist is a fairly long and winding story, so I'll give you the “tl;dr” version—I was finally honest about myself that “the gods” just “weren't there.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 May 30, Hadley Freeman, “The meaning of beige tights: they show what the Windsors will do to Meghan”, in The Guardian:",
          "text": "Incidentally, my absolutely favourite headline about the Duchess of Sussex’s new coat of arms was: “Will Meghan Markle’s new California-inspired coat of arms convince millennials to embrace traditional heraldry?” Tl;dr, no!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to introduce a short summary of an overly long text."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "too long; didn't read",
          "too long; didn't read#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Internet slang) Initialism of too long; didn't read.",
        "Used to introduce a short summary of an overly long text."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "BLUF"
        },
        {
          "word": "summary"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "En-US-TLDR.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tldr"
    },
    {
      "word": "tl/dr"
    },
    {
      "word": "tl dr"
    },
    {
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "word": "TL"
    },
    {
      "word": "DR"
    },
    {
      "word": "TL/DR"
    },
    {
      "word": "TLDNR"
    },
    {
      "word": "TL/DNR"
    },
    {
      "word": "TL-DNR"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tl;hng"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tl;nl"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "lp;el"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tl;nlp"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "gépalu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "zl;ng"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "אמ;לק"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "tal;nhl"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "zd;nc"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "dt;nl"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sm;nč",
      "sense": "too long didn't read",
      "word": "см;нч"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "too long didn't read",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mt;nl"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "zd;nč",
      "sense": "too long didn't read",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "зд;нч"
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English initialisms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English phrases",
    "English terms spelled with ;",
    "English verbs",
    "English words without vowels",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Initialism",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;drs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr's",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "+",
        "2": "'s"
      },
      "expansion": "tl;dr (plural tl;drs or tl;dr's)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I know that was quite a long ramble, but the TL;DR is that I got fired.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A summary; the long and short, the gist."
      ],
      "links": [
        [
          "summary",
          "summary"
        ],
        [
          "long and short",
          "long and short"
        ],
        [
          "gist",
          "gist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A summary; the long and short, the gist."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "En-US-TLDR.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tldr"
    },
    {
      "word": "tl/dr"
    },
    {
      "word": "tl dr"
    },
    {
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "word": "TL"
    },
    {
      "word": "DR"
    },
    {
      "word": "TL/DR"
    },
    {
      "word": "TLDNR"
    },
    {
      "word": "TL/DNR"
    },
    {
      "word": "TL-DNR"
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English initialisms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English phrases",
    "English terms spelled with ;",
    "English verbs",
    "English words without vowels",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Initialism",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism.",
  "forms": [
    {
      "form": "tl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr's",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'ing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'ed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'ed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'd",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tl;dr'd",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl;dr'<>",
        "head": "tl;dr",
        "past2": "tl;dr'd",
        "past_ptc2": "tl;dr'd"
      },
      "expansion": "tl;dr (third-person singular simple present tl;dr's, present participle tl;dr'ing, simple past and past participle tl;dr'ed or tl;dr'd)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "BLUF"
    },
    {
      "word": "cut to the chase"
    },
    {
      "word": "get to the point"
    },
    {
      "word": "long story short"
    },
    {
      "word": "summary"
    },
    {
      "word": "synopsis"
    },
    {
      "word": "wall of text"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 June 17, Pascal-Emmanuel Gobry, “Here's How To Teach The Liberal Arts To High Schoolers”, in Forbes:",
          "text": "Extracts or overviews should be substituted as needed. But insofar as possible, the whole books should be read. First of all, because many thinkers simply cannot be tl;dr'd. Second of all, because wrestling with, and immersing yourself in, and just reading through whole books is part of the education.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 June 16, Peter Kafka, “MoviePass invested in ‘Gotti,’ the new John Travolta mob movie everyone hates”, in Vox:",
          "text": "“A dismal mess,” says the New York Times. Its “shabby aesthetic and narrative shortcomings are outweighed by its more drastically questionable moral ones,” says the Guardian. “It’s not a good movie,” Entertainment Weekly TL;DRs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 June 30, Makena Kelly, “Hasan Piker on the problem with YouTube debate culture”, in The Verge:",
          "text": "I’ll tell you another thing that’s ironic about the Vidal-Buckley debates. Those debates can be TLDR’d into one of them calling the other “queer” as a pejorative and then the other calls the other a “fascist.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 August 20, Amy Kaufman et al., “‘Ted Lasso’ wrote a love letter to romantic comedies. We break down ‘rom-communism’”, in Los Angeles Times:",
          "text": "Fortunately, Sutton Stracke soon emerged from her bedroom to tell her friends that she had, in fact, read the entire story. Kyle instantly begged her friend to TL;DR the “in-depth exposé,” which she deemed “so friggin’ long.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 December 20, Louis Ashworth, “Turning Japanese?: One last rug pull before retirement”, in Financial Times:",
          "text": "Royal Bank of Canada’s economics team have tl;dr’d why JGBs and the yen have had a fun morning: “it will be hard for markets not to see this move as a precursor for tightening policy”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To provide a short summary of (a text or event)."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "summary",
          "summary"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, slang) To provide a short summary of (a text or event)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiː ˌɛl diː ˈɑː(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "En-US-TLDR.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/En-US-TLDR.wav/En-US-TLDR.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tldr"
    },
    {
      "word": "tl/dr"
    },
    {
      "word": "tl dr"
    },
    {
      "word": "TLDR"
    },
    {
      "word": "TL"
    },
    {
      "word": "DR"
    },
    {
      "word": "TL/DR"
    },
    {
      "word": "TLDNR"
    },
    {
      "word": "TL/DNR"
    },
    {
      "word": "TL-DNR"
    }
  ],
  "word": "tl;dr"
}

Download raw JSONL data for tl;dr meaning in All languages combined (13.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.