See abridgment on Wiktionary
Download JSON data for abridgment meaning in All languages combined (11.4kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "nonabridgment" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "abrygement" }, "expansion": "Middle English abrygement", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "abrégement" }, "expansion": "Middle French abrégement", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "abridge", "3": "ment" }, "expansion": "abridge + -ment", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "First attested in 1494. From Middle English abrygement, from Middle French abrégement. Equivalent to abridge + -ment.", "forms": [ { "form": "abridgments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "abridgment (countable and uncountable, plural abridgments)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abridge" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 22 11 24 15 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "an abridgment of pleasures or of expenses" } ], "glosses": [ "The act of abridging; reduction or deprivation" ], "id": "en-abridgment-en-noun-S2J0KY2f", "links": [ [ "abridging", "abridging" ], [ "deprivation", "deprivation" ] ], "raw_glosses": [ "(US) The act of abridging; reduction or deprivation" ], "synonyms": [ { "word": "diminution" }, { "word": "lessening" }, { "word": "shortening" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "sense": "act of abridging", "word": "compendium" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "sense": "act of abridging", "word": "epitome" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "sense": "act of abridging", "word": "abstract" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "sense": "act of abridging", "word": "synopsis" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "sense": "act of abridging", "word": "précis" } ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎkraštavane", "sense": "act of abridging", "tags": [ "neuter" ], "word": "съкращаване" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skǎsjavane", "sense": "act of abridging", "word": "скъсяване" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of abridging", "word": "bekorting" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of abridging", "word": "verkorting" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of abridging", "tags": [ "masculine" ], "word": "raccourcissement" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of abridging", "tags": [ "masculine" ], "word": "resumo" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of abridging", "tags": [ "feminine" ], "word": "abreviação" }, { "_dis1": "64 8 4 11 5 8", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "act of abridging", "tags": [ "masculine" ], "word": "giorrachadh" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 22 11 24 15 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 28 12 18 14 14", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The state of being abridged or lessened." ], "id": "en-abridgment-en-noun-eXZKpjfw", "links": [ [ "abridged", "abridged" ] ], "raw_glosses": [ "(US) The state of being abridged or lessened." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "6 60 7 13 7 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎkrašténie", "sense": "state of being abridged", "word": "съкраще́ние" }, { "_dis1": "6 60 7 13 7 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skǎsjávane", "sense": "state of being abridged", "word": "скъся́ване" }, { "_dis1": "6 60 7 13 7 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "state of being abridged", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingekorte versie" }, { "_dis1": "6 60 7 13 7 8", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shukushō", "sense": "state of being abridged", "word": "縮小" }, { "_dis1": "6 60 7 13 7 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "state of being abridged", "tags": [ "masculine" ], "word": "resumo" }, { "_dis1": "6 60 7 13 7 8", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "state of being abridged", "tags": [ "masculine" ], "word": "giorrachadh" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 22 11 24 15 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012 March 22, Scott Tobias, “The Hunger Games”, in AV Club", "text": "When the goal is simply to be as faithful as possible to the material—as if a movie were a marriage, and a rights contract the vow—the best result is a skillful abridgment, one that hits all the important marks without losing anything egregious.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An epitome or compend, as of a book; a shortened or abridged form; an abbreviation." ], "id": "en-abridgment-en-noun-S9agsMTh", "links": [ [ "epitome", "epitome" ], [ "compend", "compend" ], [ "shortened", "shortened" ], [ "abbreviation", "abbreviation" ] ], "raw_glosses": [ "(US) An epitome or compend, as of a book; a shortened or abridged form; an abbreviation." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 22 11 24 15 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1605, Shakespeare, Midsummer Night's Dream, V-i", "text": "What abridgment have you for this evening? What masque? what music?", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "That which abridges or cuts short; hence, an entertainment that makes the time pass quickly" ], "id": "en-abridgment-en-noun-KwKf8Vr-", "links": [ [ "abridges", "abridges" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) That which abridges or cuts short; hence, an entertainment that makes the time pass quickly" ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 22 11 24 15 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Any of various brief statements of case law made before modern reporting of legal cases." ], "id": "en-abridgment-en-noun-uyNaa7En", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "case law", "case law" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, law) Any of various brief statements of case law made before modern reporting of legal cases." ], "tags": [ "countable", "dated", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 22 11 24 15 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The leaving out of certain portions of a plaintiff's demand, the writ still holding good for the remainder." ], "id": "en-abridgment-en-noun-NvOktX8O", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "plaintiff", "plaintiff" ], [ "demand", "demand" ], [ "writ", "writ" ] ], "raw_glosses": [ "(law) The leaving out of certain portions of a plaintiff's demand, the writ still holding good for the remainder." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈbɹɪd͡ʒ.mənt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-abridgment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abridgement" } ], "translations": [ { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rezjumé", "sense": "shortened version", "word": "резюме́" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skǎsjávane", "sense": "shortened version", "word": "скъся́ване" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎkrašténie", "sense": "shortened version", "word": "съкраще́ние" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "excerpt" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "Auszug" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kurzfassung" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kurzform" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "epitomḗ", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἐπιτομή" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "alt": "ようやく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yōyaku", "sense": "shortened version", "word": "要約" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "breviārium" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "abstrakt" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "sammendrag" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "konsentrat" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "referat" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "oppsummering" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "resumo" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "abreviação" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "giorrachadh" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "compendio" }, { "_dis1": "14 15 20 23 12 16", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "versión abreviada" } ], "word": "abridgment" }
{ "categories": [ "English 3-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ment", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English uncountable nouns", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Irish translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Norwegian translations", "Requests for review of Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "nonabridgment" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "abrygement" }, "expansion": "Middle English abrygement", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "abrégement" }, "expansion": "Middle French abrégement", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "abridge", "3": "ment" }, "expansion": "abridge + -ment", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "First attested in 1494. From Middle English abrygement, from Middle French abrégement. Equivalent to abridge + -ment.", "forms": [ { "form": "abridgments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "abridgment (countable and uncountable, plural abridgments)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "abridge" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English" ], "examples": [ { "text": "an abridgment of pleasures or of expenses" } ], "glosses": [ "The act of abridging; reduction or deprivation" ], "links": [ [ "abridging", "abridging" ], [ "deprivation", "deprivation" ] ], "raw_glosses": [ "(US) The act of abridging; reduction or deprivation" ], "synonyms": [ { "word": "diminution" }, { "word": "lessening" }, { "word": "shortening" } ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "American English" ], "glosses": [ "The state of being abridged or lessened." ], "links": [ [ "abridged", "abridged" ] ], "raw_glosses": [ "(US) The state of being abridged or lessened." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012 March 22, Scott Tobias, “The Hunger Games”, in AV Club", "text": "When the goal is simply to be as faithful as possible to the material—as if a movie were a marriage, and a rights contract the vow—the best result is a skillful abridgment, one that hits all the important marks without losing anything egregious.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An epitome or compend, as of a book; a shortened or abridged form; an abbreviation." ], "links": [ [ "epitome", "epitome" ], [ "compend", "compend" ], [ "shortened", "shortened" ], [ "abbreviation", "abbreviation" ] ], "raw_glosses": [ "(US) An epitome or compend, as of a book; a shortened or abridged form; an abbreviation." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1605, Shakespeare, Midsummer Night's Dream, V-i", "text": "What abridgment have you for this evening? What masque? what music?", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "That which abridges or cuts short; hence, an entertainment that makes the time pass quickly" ], "links": [ [ "abridges", "abridges" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) That which abridges or cuts short; hence, an entertainment that makes the time pass quickly" ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "en:Law" ], "glosses": [ "Any of various brief statements of case law made before modern reporting of legal cases." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "case law", "case law" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, law) Any of various brief statements of case law made before modern reporting of legal cases." ], "tags": [ "countable", "dated", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "The leaving out of certain portions of a plaintiff's demand, the writ still holding good for the remainder." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "plaintiff", "plaintiff" ], [ "demand", "demand" ], [ "writ", "writ" ] ], "raw_glosses": [ "(law) The leaving out of certain portions of a plaintiff's demand, the writ still holding good for the remainder." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈbɹɪd͡ʒ.mənt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-abridgment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abridgment.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "synonyms": [ { "sense": "act of abridging", "word": "compendium" }, { "sense": "act of abridging", "word": "epitome" }, { "sense": "act of abridging", "word": "abstract" }, { "sense": "act of abridging", "word": "synopsis" }, { "sense": "act of abridging", "word": "précis" }, { "word": "abridgement" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎkraštavane", "sense": "act of abridging", "tags": [ "neuter" ], "word": "съкращаване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skǎsjavane", "sense": "act of abridging", "word": "скъсяване" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of abridging", "word": "bekorting" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of abridging", "word": "verkorting" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of abridging", "tags": [ "masculine" ], "word": "raccourcissement" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of abridging", "tags": [ "masculine" ], "word": "resumo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of abridging", "tags": [ "feminine" ], "word": "abreviação" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "act of abridging", "tags": [ "masculine" ], "word": "giorrachadh" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎkrašténie", "sense": "state of being abridged", "word": "съкраще́ние" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skǎsjávane", "sense": "state of being abridged", "word": "скъся́ване" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "state of being abridged", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingekorte versie" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shukushō", "sense": "state of being abridged", "word": "縮小" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "state of being abridged", "tags": [ "masculine" ], "word": "resumo" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "state of being abridged", "tags": [ "masculine" ], "word": "giorrachadh" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rezjumé", "sense": "shortened version", "word": "резюме́" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skǎsjávane", "sense": "shortened version", "word": "скъся́ване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎkrašténie", "sense": "shortened version", "word": "съкраще́ние" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "excerpt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "Auszug" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kurzfassung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kurzform" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "epitomḗ", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἐπιτομή" }, { "alt": "ようやく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yōyaku", "sense": "shortened version", "word": "要約" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "breviārium" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "abstrakt" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "sammendrag" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "konsentrat" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "neuter" ], "word": "referat" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "oppsummering" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "resumo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "abreviação" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "giorrachadh" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "shortened version", "tags": [ "masculine" ], "word": "compendio" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "shortened version", "tags": [ "feminine" ], "word": "versión abreviada" } ], "word": "abridgment" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.