See tiempo on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "an", "2": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "an", "2": "la", "3": "tempus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "an", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Inherited from Latin tempus", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tempus", "forms": [ { "form": "tiempos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "an", "2": "noun", "3": "plural", "4": "tiempos", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "tiempos" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempos)", "name": "an-noun" } ], "hyphenation": [ "tiem‧po" ], "lang": "Aragonese", "lang_code": "an", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aragonese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "time" ], "id": "en-tiempo-an-noun-M2B0gF~I", "links": [ [ "time", "time" ] ], "synonyms": [ { "word": "tiampo" }, { "alt": "Ribagorzan; presumably < Catalan temps", "word": "tems" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtjempo/" }, { "rhymes": "-empo" } ], "word": "tiempo" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "la-cla", "3": "tempus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Classical Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la-cla", "3": "tempus" }, "expansion": "Inherited from Classical Latin tempus", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Classical Latin tempus.", "forms": [ { "form": "tiempi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "tièm‧po" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Italian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanesco Italian", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 38 26", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 11 8 4 25 1 8 0 2 0 4 24 2 0", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 11 8 3 26 1 9 0 1 0 3 26 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Titus Livius, in the first Decade, […] mentioned Alexander of Macedonia: how many soldiers and knights he had; how long his reign lasted; how long he lived.", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Tito Livio nella prima decada […] fao menzione de Alisantro de Macedonia: quanta iente abbe da pede e da cavallo, quanto tiempo durao soa signoria, quanto se stese per lo munno.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of tempo", "time (quantity of availability of duration)" ], "id": "en-tiempo-it-noun-yXhoEmmc", "links": [ [ "tempo", "tempo#Italian" ], [ "time", "time" ] ], "qualifier": "Old Italian; Rome", "raw_glosses": [ "(Old Italian, Rome) Alternative form of tempo", "(uncountable) time (quantity of availability of duration)" ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Italian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanesco Italian", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 38 26", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 11 8 4 25 1 8 0 2 0 4 24 2 0", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 11 8 3 26 1 9 0 1 0 3 26 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Titus Livius wrote the book about the beginnings of Rome, up to Octavian's time", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Tito Livio fece lo livro dello comenzamento de Roma fino allo tiempo de Ottaviano", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of tempo", "time, age, period" ], "id": "en-tiempo-it-noun-TrkwVbz6", "links": [ [ "tempo", "tempo#Italian" ], [ "time", "time" ], [ "age", "age" ], [ "period", "period" ] ], "qualifier": "Old Italian; Rome", "raw_glosses": [ "(Old Italian, Rome) Alternative form of tempo", "time, age, period" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Italian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanesco Italian", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 38 26", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He then asked about the weather. The reply he received said that the air was as clear as a sapphire above the English, [and] the weather above the French was announcing rain.", "ref": "1350s, anonymous author, chapter XIV, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Puoi demannao que tiempo fussi. Folli respuosto e ditto che sopra li Englesi stava l’airo pulito como zaffino, sopra Franceschi stava lo tiempo atto a piovia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of tempo", "weather" ], "id": "en-tiempo-it-noun--MueYWV2", "links": [ [ "tempo", "tempo#Italian" ], [ "weather", "weather" ] ], "qualifier": "Old Italian; Rome", "raw_glosses": [ "(Old Italian, Rome) Alternative form of tempo", "weather" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtjɛm.po/" }, { "rhymes": "-ɛmpo" } ], "word": "tiempo" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a tiempo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "tiempo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish tiempo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "tiempo" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish tiempo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "lad", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "ine-pro", "3": "*tempos", "4": "", "5": "stretch" }, "expansion": "Proto-Indo-European *tempos (“stretch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "tempo" }, "expansion": "Doublet of tempo", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish tiempo, from Latin tempus, from Proto-Indo-European *tempos (“stretch”), from the root *temp- (“to stretch, string”). Doublet of tempo.", "forms": [ { "form": "טיימפו", "tags": [ "Hebrew" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m", "heb": "טיימפו" }, "expansion": "tiempo m (Hebrew spelling טיימפו)", "name": "lad-noun" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temporada" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temporado" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temporaneo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temporario" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temprano" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "vez" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "lad", "name": "Physics", "orig": "lad:Physics", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "39 24 21 16", "kind": "topical", "langcode": "lad", "name": "Time", "orig": "lad:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I don't have time for angst", "ref": "(Can we date this quote?), Folkmasa:", "text": "no tengo tiempo de tomarme sehorá", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time" ], "id": "en-tiempo-lad-noun-M2B0gF~I", "links": [ [ "physics", "physics" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "(also physics) time" ], "tags": [ "also", "masculine" ], "topics": [ "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 11 8 4 25 1 8 0 2 0 4 24 2 0", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 11 8 3 26 1 9 0 1 0 3 26 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 61 3 22", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "\"Congratulations, you found what you were looking for after so much time, in a bundle at the bottom of the trunk — after many hundreds of ill yearsǃ\"", "ref": "2021 March 31, Esti SAUL, “La kamizika de la kortadura de fashadura ke topi kon los bonbones: La Sorpreza de PESAH”, in Şalom:", "text": "\"Mashalla, topates lo ke bushkates tanto tiempo, en un bogo en el fondo del baul - despues de haloshentos anyos!\"", "type": "quote" }, { "english": "So he passed the time and on top of that the woman stayed as healthy as always, fresh as lettuce and strong as oak.", "ref": "(Can we date this quote?), “El sheshauni me”, in Voces de Ḥaketía:", "text": "Wa güeno pasó el tiempo y a todo esto la muĵer seguía tan sana como siempre, fresquita como una lechuga y ferte como un roble.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "while; period of time; long time; length of time; indeterminate amount of time" ], "id": "en-tiempo-lad-noun-1rwo3tNg", "links": [ [ "while", "while" ], [ "period", "period" ], [ "long time", "long time" ], [ "length", "length" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "How innocent babies [were] in my time!", "ref": "(Can we date this quote?), “Purim en Larache”, in Voces de Ḥaketía:", "text": "La inosensia de los críos de mi tiempo!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "era; age; epoch; period (time)" ], "id": "en-tiempo-lad-noun-Bj1Yycx-", "links": [ [ "era", "era#English" ], [ "age", "age#English" ], [ "epoch", "epoch#English" ], [ "period", "period#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 0 100", "kind": "topical", "langcode": "lad", "name": "Weather", "orig": "lad:Weather", "parents": [ "Atmosphere", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "the weather is snowy", "ref": "(Can we date this quote?), Folkmasa:", "text": "el tiempo está a la nieve", "type": "quote" } ], "glosses": [ "weather (the short term state of the atmosphere at a specific time and place, including the temperature, relative humidity, cloud cover, precipitation, wind, etc)" ], "id": "en-tiempo-lad-noun-Zz2CAsbx", "links": [ [ "weather", "weather#English:_Q11663" ], [ "atmosphere", "atmosphere" ], [ "specific", "specific" ], [ "time", "time" ], [ "place", "place" ], [ "temperature", "temperature" ], [ "relative humidity", "relative humidity" ], [ "cloud cover", "cloud cover" ], [ "precipitation", "precipitation" ], [ "wind", "wind" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tyempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tienpo" } ], "word": "tiempo" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "on time", "word": "a tiempo a tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "to have to wait a while", "word": "avè tiempo e frisco" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "extremely bad weather; weather into which not even snakes would venture", "tags": [ "literally" ], "word": "nu tiempo ca nun escono manco 'e sierpe" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nap", "2": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "nap", "2": "la", "3": "tempus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nap", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Inherited from Latin tempus", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tempus.", "forms": [ { "form": "tiempe", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nap", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "nouns", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "tiempe", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "f2request": "1", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempe)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "pl": "tiempe" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempe)", "name": "nap-noun" } ], "lang": "Neapolitan", "lang_code": "nap", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "But during this time, which came and went by, Nardo Aniello, the king's son, passed near those houses, going to a hunt.", "ref": "1634, Giambattista Basile, “Jornata seconna - VII [Second day - 7]”, in Lo cunto de li cunti [The tale of tales] (overall work in Neapolitan); republished as Benedetto Croce, editor, Lo cunto de li cunti (Il Pentamerone): Testo conforme alla prima stampa del MDCXXXIV - VI, Naples: V. Vecchi, 1891, page 233:", "text": "Ma, fra sto tiempo, che jette e venette, passaje da chelle case Nardo Aniello, lo figlio de lo re, che jeva a caccia.", "type": "quote" }, { "english": "The peasant […] / […] comes back, and makes a fortune in hope, seeing how the world has a different face, in little time, playing a different key, he already takes out the sheep to graze.", "ref": "1872 [1310s], Domenico Jaccarino, “Canto vintiquattesemo [Twenty-fourth canto]”, in Il Dante popolare, o La Divina Commedia in dialetto napolitano, 2ⁿᵈ edition, Naples, adaptation of Inferno by Dante Alighieri, pages 107–108:", "text": "lo villanello […] / […] riede, e la speranza ringavagna, / veggendo ’l mondo aver cangiata faccia / in poco d’ora, e prende suo vincastro / e fuor le pecorelle a pascer caccia.", "type": "quote" }, { "english": "\"Aspirer, I've been by your side the whole time; and when you told the soldiers: \"Come on, come on, boys!… Thirty more steps!\" aspirer, you really looked like a captain to me!\"", "ref": "1935, Giulio Camber Barni, “II - Oslavia”, in La buffa (overall work in Italian), Trieste: Stabilimento tipografico mutilati, pages 37–38:", "text": "«Spirante, songo state / tutto 'o tiempo appriesso a te, ¶ e quando hai detto ai soldati: / «Avanti, avanti ragazzi… / ancora trenta passi! / Spirante, me si sembrato / proprio 'nu capetano!»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time" ], "id": "en-tiempo-nap-noun-M2B0gF~I", "links": [ [ "time", "time" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 78 11", "kind": "other", "name": "Neapolitan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "tense" ], "id": "en-tiempo-nap-noun-3rjMJfAU", "links": [ [ "tense", "tense" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "weather" ], "id": "en-tiempo-nap-noun-5ecr6048", "links": [ [ "weather", "weather" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtjemb(ə)]", "tags": [ "Naples" ] }, { "ipa": "[ˈtimbə]", "note": "Castelmezzano" } ], "word": "tiempo" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a buen fin no hay mal tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a largo tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a su debido tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a tiempo completo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a un tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "al correr del tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "al mal tiempo, buena cara" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "al mismo tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "andando el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "antes de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "bomba de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cada X tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cómo pasa el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "how time flies", "word": "cómo vuela el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "con el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "con tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "contra el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cuánto tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cuestión de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dar tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dar tiempo al tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "de tiempo completo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "de tiempo en tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "de un tiempo a esta parte" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "del tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "del tiempo de España" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "del tiempo de Maricastaña" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dolores de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dos tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ecuación del tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "el tiempo dirá" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "el tiempo vuela" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "el tiempo y la marea ni se paran ni esperan" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en dos tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "in my day, back in my day", "word": "en mis tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en otro tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en tiempo de Maricastaña" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en tiempo y forma" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "en tiempos de guerra cualquier agujero es trinchera" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ganar tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "helecho de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hombre del tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "justo a tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "la noche de los tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "lapso de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "línea de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "máquina del tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "medio tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "motor de cuatro tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "motor de dos tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "no tener tiempo material" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pasar tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "perder el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "plenitud de los tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "por los viejos tiempos" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "por tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pronóstico del tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "quien hace un cesto hará ciento, si le dan mimbres y tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "sin tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tener un buen tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo añadido" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo atrás" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo compartido" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo de descuento" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo de fortuna" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo de más" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo de pasión" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo de perros" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo de reverberación" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo ha" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo inmemorial" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo libre" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo medio" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo muerto" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo ocio" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "ordinary time", "topics": [ "Catholicism", "Christianity", "Christianity" ], "word": "tiempo ordinario" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo parcial" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Tiempo Universal Coordinado" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tiempo verbal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "todo el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "un tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "unidad de tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "viajar en el tiempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "viaje en el tiempo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "tiempo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish tiempo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "tiempo" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish tiempo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "ine-pro", "3": "*tempos", "4": "", "5": "stretch" }, "expansion": "Proto-Indo-European *tempos (“stretch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "tempo" }, "expansion": "Doublet of tempo", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish tiempo, from Latin tempus, from Proto-Indo-European *tempos (“stretch”), from the root *temp- (“to stretch, string”). Doublet of tempo.", "forms": [ { "form": "tiempos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempos)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "tiem‧po" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temporal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temporario" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "temprano" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "vez" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Physics", "orig": "es:Physics", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "60 35 5 0", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Time", "orig": "es:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I don't have time. / I haven't got time.", "text": "No tengo tiempo.", "type": "example" }, { "english": "Then Jesus says to them: My time has not yet come; but your time is always ready.", "ref": "1909, Casiodoro de Reina, Biblia Reina-Valera, Juan 7:6:", "text": "Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time" ], "id": "en-tiempo-es-noun-M2B0gF~I", "links": [ [ "physics", "physics" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "(also physics) time" ], "tags": [ "also", "masculine" ], "topics": [ "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 11 8 4 25 1 8 0 2 0 4 24 2 0", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 11 8 3 26 1 9 0 1 0 3 26 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 71 12 0", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "How long have you been living here?", "text": "¿Cuánto tiempo hace que vives aquí?", "type": "example" }, { "english": "(literally, “Too much time has passed.”)", "roman": "Friend, it's been too long.", "text": "Amiga, ha pasado demasiado tiempo.", "type": "example" }, { "english": "It's been a while since I've had a good drink.", "text": "Hace tiempo que yo no tomaba un buen trago.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a while, period of time, long time, length of time, indeterminate amount of time" ], "id": "en-tiempo-es-noun-TV~vJ-5s", "links": [ [ "while", "while" ], [ "period", "period" ], [ "long time", "long time" ], [ "length", "length" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Grammar", "orig": "es:Grammar", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The verb camina is in the present tense.", "text": "El verbo camina está en tiempo presente.", "type": "example" } ], "glosses": [ "tense" ], "id": "en-tiempo-es-noun-3rjMJfAU", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "tense", "tense" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) tense" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 0 100", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Weather", "orig": "es:Weather", "parents": [ "Atmosphere", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What is the weather like? / How is the weather?", "text": "¿Qué tiempo hace?", "type": "example" }, { "english": "The weather is fine.", "text": "Hace buen tiempo.", "type": "example" } ], "glosses": [ "weather" ], "id": "en-tiempo-es-noun-5ecr6048", "links": [ [ "weather", "weather" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtjempo/" }, { "ipa": "[ˈt̪jẽm.po]" }, { "rhymes": "-empo" } ], "word": "tiempo" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "omq-teo", "2": "es", "3": "tiempo" }, "expansion": "Spanish tiempo", "name": "bor" }, { "args": { "1": "omq-teo", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish tiempo, from Latin tempus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "omq-teo", "2": "noun" }, "expansion": "tiempo", "name": "head" } ], "lang": "Teojomulco Chatino", "lang_code": "omq-teo", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teojomulco Chatino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "time" ], "id": "en-tiempo-omq-teo-noun-M2B0gF~I", "links": [ [ "time", "time#English" ] ] } ], "word": "tiempo" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "an", "2": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "an", "2": "la", "3": "tempus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "an", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Inherited from Latin tempus", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tempus", "forms": [ { "form": "tiempos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "an", "2": "noun", "3": "plural", "4": "tiempos", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "tiempos" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempos)", "name": "an-noun" } ], "hyphenation": [ "tiem‧po" ], "lang": "Aragonese", "lang_code": "an", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Aragonese entries with incorrect language header", "Aragonese lemmas", "Aragonese masculine nouns", "Aragonese nouns", "Aragonese terms derived from Latin", "Aragonese terms derived from Proto-Indo-European", "Aragonese terms inherited from Latin", "Aragonese terms inherited from Proto-Indo-European", "Aragonese terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Aragonese/empo", "Rhymes:Aragonese/empo/2 syllables" ], "glosses": [ "time" ], "links": [ [ "time", "time" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtjempo/" }, { "rhymes": "-empo" } ], "synonyms": [ { "word": "tiampo" }, { "alt": "Ribagorzan; presumably < Catalan temps", "word": "tems" } ], "word": "tiempo" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian nouns with red links in their headword lines", "Italian terms derived from Classical Latin", "Italian terms inherited from Classical Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ɛmpo", "Rhymes:Italian/ɛmpo/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "la-cla", "3": "tempus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Classical Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la-cla", "3": "tempus" }, "expansion": "Inherited from Classical Latin tempus", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Classical Latin tempus.", "forms": [ { "form": "tiempi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "tièm‧po" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Italian uncountable nouns", "Old Italian", "Romanesco Italian" ], "examples": [ { "english": "Titus Livius, in the first Decade, […] mentioned Alexander of Macedonia: how many soldiers and knights he had; how long his reign lasted; how long he lived.", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Tito Livio nella prima decada […] fao menzione de Alisantro de Macedonia: quanta iente abbe da pede e da cavallo, quanto tiempo durao soa signoria, quanto se stese per lo munno.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of tempo", "time (quantity of availability of duration)" ], "links": [ [ "tempo", "tempo#Italian" ], [ "time", "time" ] ], "qualifier": "Old Italian; Rome", "raw_glosses": [ "(Old Italian, Rome) Alternative form of tempo", "(uncountable) time (quantity of availability of duration)" ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Old Italian", "Romanesco Italian" ], "examples": [ { "english": "Titus Livius wrote the book about the beginnings of Rome, up to Octavian's time", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Tito Livio fece lo livro dello comenzamento de Roma fino allo tiempo de Ottaviano", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of tempo", "time, age, period" ], "links": [ [ "tempo", "tempo#Italian" ], [ "time", "time" ], [ "age", "age" ], [ "period", "period" ] ], "qualifier": "Old Italian; Rome", "raw_glosses": [ "(Old Italian, Rome) Alternative form of tempo", "time, age, period" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Old Italian", "Romanesco Italian" ], "examples": [ { "english": "He then asked about the weather. The reply he received said that the air was as clear as a sapphire above the English, [and] the weather above the French was announcing rain.", "ref": "1350s, anonymous author, chapter XIV, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Puoi demannao que tiempo fussi. Folli respuosto e ditto che sopra li Englesi stava l’airo pulito como zaffino, sopra Franceschi stava lo tiempo atto a piovia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of tempo", "weather" ], "links": [ [ "tempo", "tempo#Italian" ], [ "weather", "weather" ] ], "qualifier": "Old Italian; Rome", "raw_glosses": [ "(Old Italian, Rome) Alternative form of tempo", "weather" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtjɛm.po/" }, { "rhymes": "-ɛmpo" } ], "word": "tiempo" } { "categories": [ "Ladino doublets", "Ladino entries with incorrect language header", "Ladino lemmas", "Ladino masculine nouns", "Ladino nouns", "Ladino nouns in Latin script", "Ladino terms derived from Latin", "Ladino terms derived from Old Spanish", "Ladino terms derived from Proto-Indo-European", "Ladino terms inherited from Latin", "Ladino terms inherited from Old Spanish", "Ladino terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "lad:Time", "lad:Weather" ], "derived": [ { "word": "a tiempo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "tiempo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish tiempo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "tiempo" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish tiempo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "lad", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "ine-pro", "3": "*tempos", "4": "", "5": "stretch" }, "expansion": "Proto-Indo-European *tempos (“stretch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "tempo" }, "expansion": "Doublet of tempo", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish tiempo, from Latin tempus, from Proto-Indo-European *tempos (“stretch”), from the root *temp- (“to stretch, string”). Doublet of tempo.", "forms": [ { "form": "טיימפו", "tags": [ "Hebrew" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m", "heb": "טיימפו" }, "expansion": "tiempo m (Hebrew spelling טיימפו)", "name": "lad-noun" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "noun", "related": [ { "word": "temporada" }, { "word": "temporado" }, { "word": "temporaneo" }, { "word": "temporario" }, { "word": "temprano" }, { "word": "vez" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ladino terms with quotations", "Requests for date", "lad:Physics" ], "examples": [ { "english": "I don't have time for angst", "ref": "(Can we date this quote?), Folkmasa:", "text": "no tengo tiempo de tomarme sehorá", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time" ], "links": [ [ "physics", "physics" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "(also physics) time" ], "tags": [ "also", "masculine" ], "topics": [ "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations", "Requests for date" ], "examples": [ { "english": "\"Congratulations, you found what you were looking for after so much time, in a bundle at the bottom of the trunk — after many hundreds of ill yearsǃ\"", "ref": "2021 March 31, Esti SAUL, “La kamizika de la kortadura de fashadura ke topi kon los bonbones: La Sorpreza de PESAH”, in Şalom:", "text": "\"Mashalla, topates lo ke bushkates tanto tiempo, en un bogo en el fondo del baul - despues de haloshentos anyos!\"", "type": "quote" }, { "english": "So he passed the time and on top of that the woman stayed as healthy as always, fresh as lettuce and strong as oak.", "ref": "(Can we date this quote?), “El sheshauni me”, in Voces de Ḥaketía:", "text": "Wa güeno pasó el tiempo y a todo esto la muĵer seguía tan sana como siempre, fresquita como una lechuga y ferte como un roble.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "while; period of time; long time; length of time; indeterminate amount of time" ], "links": [ [ "while", "while" ], [ "period", "period" ], [ "long time", "long time" ], [ "length", "length" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations", "Requests for date" ], "examples": [ { "english": "How innocent babies [were] in my time!", "ref": "(Can we date this quote?), “Purim en Larache”, in Voces de Ḥaketía:", "text": "La inosensia de los críos de mi tiempo!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "era; age; epoch; period (time)" ], "links": [ [ "era", "era#English" ], [ "age", "age#English" ], [ "epoch", "epoch#English" ], [ "period", "period#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations", "Requests for date" ], "examples": [ { "english": "the weather is snowy", "ref": "(Can we date this quote?), Folkmasa:", "text": "el tiempo está a la nieve", "type": "quote" } ], "glosses": [ "weather (the short term state of the atmosphere at a specific time and place, including the temperature, relative humidity, cloud cover, precipitation, wind, etc)" ], "links": [ [ "weather", "weather#English:_Q11663" ], [ "atmosphere", "atmosphere" ], [ "specific", "specific" ], [ "time", "time" ], [ "place", "place" ], [ "temperature", "temperature" ], [ "relative humidity", "relative humidity" ], [ "cloud cover", "cloud cover" ], [ "precipitation", "precipitation" ], [ "wind", "wind" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "word": "tyempo" }, { "word": "tienpo" } ], "word": "tiempo" } { "categories": [ "Neapolitan entries with incorrect language header", "Neapolitan lemmas", "Neapolitan masculine nouns", "Neapolitan nouns", "Neapolitan terms derived from Latin", "Neapolitan terms derived from Proto-Indo-European", "Neapolitan terms inherited from Latin", "Neapolitan terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 6 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "on time", "word": "a tiempo a tiempo" }, { "english": "to have to wait a while", "word": "avè tiempo e frisco" }, { "english": "extremely bad weather; weather into which not even snakes would venture", "tags": [ "literally" ], "word": "nu tiempo ca nun escono manco 'e sierpe" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nap", "2": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "nap", "2": "la", "3": "tempus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nap", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Inherited from Latin tempus", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tempus.", "forms": [ { "form": "tiempe", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nap", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "nouns", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "tiempe", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "f2request": "1", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempe)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "pl": "tiempe" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempe)", "name": "nap-noun" } ], "lang": "Neapolitan", "lang_code": "nap", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Neapolitan terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "But during this time, which came and went by, Nardo Aniello, the king's son, passed near those houses, going to a hunt.", "ref": "1634, Giambattista Basile, “Jornata seconna - VII [Second day - 7]”, in Lo cunto de li cunti [The tale of tales] (overall work in Neapolitan); republished as Benedetto Croce, editor, Lo cunto de li cunti (Il Pentamerone): Testo conforme alla prima stampa del MDCXXXIV - VI, Naples: V. Vecchi, 1891, page 233:", "text": "Ma, fra sto tiempo, che jette e venette, passaje da chelle case Nardo Aniello, lo figlio de lo re, che jeva a caccia.", "type": "quote" }, { "english": "The peasant […] / […] comes back, and makes a fortune in hope, seeing how the world has a different face, in little time, playing a different key, he already takes out the sheep to graze.", "ref": "1872 [1310s], Domenico Jaccarino, “Canto vintiquattesemo [Twenty-fourth canto]”, in Il Dante popolare, o La Divina Commedia in dialetto napolitano, 2ⁿᵈ edition, Naples, adaptation of Inferno by Dante Alighieri, pages 107–108:", "text": "lo villanello […] / […] riede, e la speranza ringavagna, / veggendo ’l mondo aver cangiata faccia / in poco d’ora, e prende suo vincastro / e fuor le pecorelle a pascer caccia.", "type": "quote" }, { "english": "\"Aspirer, I've been by your side the whole time; and when you told the soldiers: \"Come on, come on, boys!… Thirty more steps!\" aspirer, you really looked like a captain to me!\"", "ref": "1935, Giulio Camber Barni, “II - Oslavia”, in La buffa (overall work in Italian), Trieste: Stabilimento tipografico mutilati, pages 37–38:", "text": "«Spirante, songo state / tutto 'o tiempo appriesso a te, ¶ e quando hai detto ai soldati: / «Avanti, avanti ragazzi… / ancora trenta passi! / Spirante, me si sembrato / proprio 'nu capetano!»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time" ], "links": [ [ "time", "time" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "tense" ], "links": [ [ "tense", "tense" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "weather" ], "links": [ [ "weather", "weather" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtjemb(ə)]", "tags": [ "Naples" ] }, { "ipa": "[ˈtimbə]", "note": "Castelmezzano" } ], "word": "tiempo" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/empo", "Rhymes:Spanish/empo/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish doublets", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms derived from Old Spanish", "Spanish terms derived from Proto-Indo-European", "Spanish terms inherited from Latin", "Spanish terms inherited from Old Spanish", "Spanish terms inherited from Proto-Indo-European", "Spanish terms with IPA pronunciation", "es:Time", "es:Weather" ], "derived": [ { "word": "a buen fin no hay mal tiempo" }, { "word": "a largo tiempo" }, { "word": "a su debido tiempo" }, { "word": "a tiempo" }, { "word": "a tiempo completo" }, { "word": "a tiempos" }, { "word": "a un tiempo" }, { "word": "al correr del tiempo" }, { "word": "al mal tiempo, buena cara" }, { "word": "al mismo tiempo" }, { "word": "andando el tiempo" }, { "word": "antes de tiempo" }, { "word": "bomba de tiempo" }, { "word": "cada X tiempo" }, { "word": "cómo pasa el tiempo" }, { "english": "how time flies", "word": "cómo vuela el tiempo" }, { "word": "con el tiempo" }, { "word": "con tiempo" }, { "word": "contra el tiempo" }, { "word": "cuánto tiempo" }, { "word": "cuestión de tiempo" }, { "word": "dar tiempo" }, { "word": "dar tiempo al tiempo" }, { "word": "de tiempo" }, { "word": "de tiempo completo" }, { "word": "de tiempo en tiempo" }, { "word": "de un tiempo a esta parte" }, { "word": "del tiempo" }, { "word": "del tiempo de España" }, { "word": "del tiempo de Maricastaña" }, { "word": "dolores de tiempo" }, { "word": "dos tiempos" }, { "word": "ecuación del tiempo" }, { "word": "el tiempo dirá" }, { "word": "el tiempo vuela" }, { "word": "el tiempo y la marea ni se paran ni esperan" }, { "word": "en dos tiempos" }, { "english": "in my day, back in my day", "word": "en mis tiempos" }, { "word": "en otro tiempo" }, { "word": "en tiempo" }, { "word": "en tiempo de Maricastaña" }, { "word": "en tiempo y forma" }, { "word": "en tiempos" }, { "word": "en tiempos de guerra cualquier agujero es trinchera" }, { "word": "ganar tiempo" }, { "word": "helecho de tiempo" }, { "word": "hombre del tiempo" }, { "word": "justo a tiempo" }, { "word": "la noche de los tiempos" }, { "word": "lapso de tiempo" }, { "word": "línea de tiempo" }, { "word": "máquina del tiempo" }, { "word": "medio tiempo" }, { "word": "motor de cuatro tiempos" }, { "word": "motor de dos tiempos" }, { "word": "no tener tiempo material" }, { "word": "pasar tiempo" }, { "word": "perder el tiempo" }, { "word": "plenitud de los tiempos" }, { "word": "por los viejos tiempos" }, { "word": "por tiempo" }, { "word": "pronóstico del tiempo" }, { "word": "quien hace un cesto hará ciento, si le dan mimbres y tiempo" }, { "word": "sin tiempo" }, { "word": "tener un buen tiempo" }, { "word": "tiempo añadido" }, { "word": "tiempo atrás" }, { "word": "tiempo compartido" }, { "word": "tiempo de descuento" }, { "word": "tiempo de fortuna" }, { "word": "tiempo de más" }, { "word": "tiempo de pasión" }, { "word": "tiempo de perros" }, { "word": "tiempo de reverberación" }, { "word": "tiempo ha" }, { "word": "tiempo inmemorial" }, { "word": "tiempo libre" }, { "word": "tiempo medio" }, { "word": "tiempo muerto" }, { "word": "tiempo ocio" }, { "english": "ordinary time", "topics": [ "Catholicism", "Christianity", "Christianity" ], "word": "tiempo ordinario" }, { "word": "tiempo parcial" }, { "word": "Tiempo Universal Coordinado" }, { "word": "tiempo verbal" }, { "word": "todo el tiempo" }, { "word": "un tiempo" }, { "word": "unidad de tiempo" }, { "word": "viajar en el tiempo" }, { "word": "viaje en el tiempo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "tiempo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish tiempo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "tiempo" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish tiempo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "ine-pro", "3": "*tempos", "4": "", "5": "stretch" }, "expansion": "Proto-Indo-European *tempos (“stretch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "tempo" }, "expansion": "Doublet of tempo", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish tiempo, from Latin tempus, from Proto-Indo-European *tempos (“stretch”), from the root *temp- (“to stretch, string”). Doublet of tempo.", "forms": [ { "form": "tiempos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "tiempo m (plural tiempos)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "tiem‧po" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "word": "temporal" }, { "word": "temporario" }, { "word": "temprano" }, { "word": "vez" } ], "senses": [ { "categories": [ "Spanish terms with quotations", "Spanish terms with usage examples", "es:Physics" ], "examples": [ { "english": "I don't have time. / I haven't got time.", "text": "No tengo tiempo.", "type": "example" }, { "english": "Then Jesus says to them: My time has not yet come; but your time is always ready.", "ref": "1909, Casiodoro de Reina, Biblia Reina-Valera, Juan 7:6:", "text": "Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time" ], "links": [ [ "physics", "physics" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "(also physics) time" ], "tags": [ "also", "masculine" ], "topics": [ "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ] }, { "categories": [ "Spanish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "How long have you been living here?", "text": "¿Cuánto tiempo hace que vives aquí?", "type": "example" }, { "english": "(literally, “Too much time has passed.”)", "roman": "Friend, it's been too long.", "text": "Amiga, ha pasado demasiado tiempo.", "type": "example" }, { "english": "It's been a while since I've had a good drink.", "text": "Hace tiempo que yo no tomaba un buen trago.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a while, period of time, long time, length of time, indeterminate amount of time" ], "links": [ [ "while", "while" ], [ "period", "period" ], [ "long time", "long time" ], [ "length", "length" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Spanish terms with usage examples", "es:Grammar" ], "examples": [ { "english": "The verb camina is in the present tense.", "text": "El verbo camina está en tiempo presente.", "type": "example" } ], "glosses": [ "tense" ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "tense", "tense" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) tense" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ "Spanish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What is the weather like? / How is the weather?", "text": "¿Qué tiempo hace?", "type": "example" }, { "english": "The weather is fine.", "text": "Hace buen tiempo.", "type": "example" } ], "glosses": [ "weather" ], "links": [ [ "weather", "weather" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtjempo/" }, { "ipa": "[ˈt̪jẽm.po]" }, { "rhymes": "-empo" } ], "word": "tiempo" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "omq-teo", "2": "es", "3": "tiempo" }, "expansion": "Spanish tiempo", "name": "bor" }, { "args": { "1": "omq-teo", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish tiempo, from Latin tempus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "omq-teo", "2": "noun" }, "expansion": "tiempo", "name": "head" } ], "lang": "Teojomulco Chatino", "lang_code": "omq-teo", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Teojomulco Chatino entries with incorrect language header", "Teojomulco Chatino lemmas", "Teojomulco Chatino nouns", "Teojomulco Chatino terms borrowed from Spanish", "Teojomulco Chatino terms derived from Latin", "Teojomulco Chatino terms derived from Spanish" ], "glosses": [ "time" ], "links": [ [ "time", "time#English" ] ] } ], "word": "tiempo" }
Download raw JSONL data for tiempo meaning in All languages combined (22.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.