"tago" meaning in All languages combined

See tago on Wiktionary

Noun [Bikol Central]

IPA: /ˈtaɡoʔ/, [ˈta.ɡoʔ] Forms: tagò [canonical], tarago [plural]
Etymology: Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|bcl|poz-pro|*taʀuq||to store, to put away|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”), {{inh+|bcl|poz-pro|*taʀuq|t=to store, to put away}} Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”) Head templates: {{bcl-noun|tagò|b=+|pl=tarago}} tagò (plural tarago, Basahan spelling ᜆᜄᜓ)
  1. hiding; concealment Synonyms: ulnok, hipli Derived forms: itago, magtago, pagtago, tataghan

Noun [Esperanto]

IPA: [ˈtaɡo] Forms: tagon [accusative, singular], tagoj [plural], tagojn [accusative, plural]
Rhymes: -aɡo Etymology: Borrowed from German Tag, from Old High German tag, from Proto-Germanic *dagaz. Etymology templates: {{bor|eo|de|Tag}} German Tag, {{der|eo|goh|tag}} Old High German tag, {{der|eo|gem-pro|*dagaz}} Proto-Germanic *dagaz Head templates: {{eo-head}} tago (accusative singular tagon, plural tagoj, accusative plural tagojn)
  1. day (period of 24 hours; period from midnight to the following midnight) Synonyms: diurno, tagnokto
    Sense id: en-tago-eo-noun-GYdICeMQ Categories (other): Esperanto 1894 Universala Vortaro, Esperanto BRO2, Esperanto GCSE0, Esperanto entries with incorrect language header, Esperanto entries with topic categories using raw markup, Words approved by the Akademio de Esperanto Disambiguation of Esperanto 1894 Universala Vortaro: 100 0 Disambiguation of Esperanto BRO2: 100 0 Disambiguation of Esperanto GCSE0: 100 0 Disambiguation of Esperanto entries with incorrect language header: 90 10 Disambiguation of Esperanto entries with topic categories using raw markup: 87 13 Disambiguation of Words approved by the Akademio de Esperanto: 52 48
  2. day (period between sunrise and sunset) Categories (topical): Time
    Sense id: en-tago-eo-noun-NI9Rd8tj Disambiguation of Time: 44 56 Categories (other): Words approved by the Akademio de Esperanto Disambiguation of Words approved by the Akademio de Esperanto: 52 48
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: antaŭtagmezo (english: forenoon), antaŭtago (english: eve), ĉiutaga [informal], festotago (english: holiday), labortago (english: work day), laŭtage (english: per day), naskiĝtago (english: birth date), naskotago (english: birth date), posttagmezo (english: afternoon), taga (english: daily), tagdaŭra (english: all-day), tage (english: by day), tagiĝi (english: to become day), tagiĝo (english: dawn), tagmezo (english: midday), unutaga (english: one-day)

Noun [Italian]

IPA: /ˈta.ɡo/ Forms: taghi [plural]
Rhymes: -aɡo Etymology: Borrowed from Ancient Greek ταγός (tagós). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|it|grc|ταγός|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Ancient Greek ταγός (tagós), {{bor+|it|grc|ταγός}} Borrowed from Ancient Greek ταγός (tagós) Head templates: {{it-noun|m}} tago m (plural taghi)
  1. (historical) the highest magistrate in ancient Thessaly Tags: historical, masculine
    Sense id: en-tago-it-noun-vFDhcCfx Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Verb [Latin]

IPA: /ˈtaː.ɡo/ [Classical], [ˈt̪äːɡɔ] [Classical], /ˈta.ɡo/ (note: modern Italianate Ecclesiastical), [ˈt̪äːɡo] (note: modern Italianate Ecclesiastical) Forms: tāgō [canonical], tāgere [infinitive, present], tetigī [active, perfect], tactum [supine]
Head templates: {{la-verb|3|tāgo|tetig|tact}} tāgō (present infinitive tāgere, perfect active tetigī, supine tactum); third conjugation
  1. Alternative form of tango Tags: alt-of, alternative, conjugation-3 Alternative form of: tango
    Sense id: en-tago-la-verb-IrsX~me9 Categories (other): Latin entries with incorrect language header

Verb [Mag-Anchi Ayta]

Etymology: Borrowed from Tagalog tago, from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|sgb|tl|tago|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Tagalog tago, {{bor+|sgb|tl|tago}} Borrowed from Tagalog tago, {{inh|sgb|poz-pro|*taʀuq|t=to store, to put away}} Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”) Head templates: {{head|sgb|verb}} tago
  1. to hide

Adjective [Tagalog]

IPA: /ˈtaɡoʔ/, [ˈta.ɣoʔ], /taˈɡoʔ/, [tɐˈɣoʔ] Forms: tagô [canonical], ᜆᜄᜓ [Baybayin]
Rhymes: (noun) -aɡoʔ, (adjective) -oʔ Etymology: Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Compare Ilocano tago, Malay taruh, and Tetum tau. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|tl|poz-pro|*taʀuq||to store, to put away|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”), {{inh+|tl|poz-pro|*taʀuq|t=to store, to put away}} Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”), {{cog|ilo|tago}} Ilocano tago, {{cog|ms|taruh}} Malay taruh, {{cog|tet|tau}} Tetum tau Head templates: {{tl-adj|tagô|b=+}} tagô (Baybayin spelling ᜆᜄᜓ)
  1. hidden (of a place) Synonyms: kubli, nakakubli
    Sense id: en-tago-tl-adj-T~J8tcA8
  2. secret; clandestine Synonyms: lihim, sekreto, lingid
    Sense id: en-tago-tl-adj-i99BAScb
  3. unobvious; hardly noticeable
    Sense id: en-tago-tl-adj-O~xI29x~

Noun [Tagalog]

IPA: /ˈtaɡoʔ/, [ˈta.ɣoʔ], /taˈɡoʔ/, [tɐˈɣoʔ] Forms: tagò [canonical], ᜆᜄᜓ [Baybayin]
Rhymes: (noun) -aɡoʔ, (adjective) -oʔ Etymology: Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Compare Ilocano tago, Malay taruh, and Tetum tau. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|tl|poz-pro|*taʀuq||to store, to put away|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”), {{inh+|tl|poz-pro|*taʀuq|t=to store, to put away}} Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”), {{cog|ilo|tago}} Ilocano tago, {{cog|ms|taruh}} Malay taruh, {{cog|tet|tau}} Tetum tau Head templates: {{tl-noun|tagò|b=+}} tagò (Baybayin spelling ᜆᜄᜓ)
  1. hiding; keeping of oneself out of sight Synonyms: pagtago, pagtatago, kubli, pagkubli, pagkukubli
    Sense id: en-tago-tl-noun-aiCIaA6A
  2. keeping to oneself (of a secret) Synonyms: paglilihim
    Sense id: en-tago-tl-noun-hMZ-Pavp Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with malumi pronunciation, Tagalog terms with maragsa pronunciation, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 2 1 16 2 40 10 28 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 4 2 15 5 36 11 26 Disambiguation of Tagalog terms with malumi pronunciation: 7 3 14 7 33 12 25 Disambiguation of Tagalog terms with maragsa pronunciation: 11 5 11 11 26 15 21 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 4 2 16 5 37 11 26
  3. storing something for the future Synonyms: impok, pag-iimpok
    Sense id: en-tago-tl-noun-u8YbnxG2
  4. keeping in a safe place (of something) Synonyms: ligpit
    Sense id: en-tago-tl-noun-hHvp~6Zz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ipagtago, ipatago, itago, magpatago, magtago, magtaguan, nakatago, pagtago, pagtaguan, pagtatago, patago, tago-taguan, taguan, tumago

Verb [Ternate]

IPA: [ˈta.ɡo]
Head templates: {{head|tft|verb|||||f1sc=|f2sc=|head=|tr=-}} tago, {{tft-verb}} tago Inflection templates: {{tft-conj}} Forms: no-table-tags [table-tags], totago [exclusive, first-person, plural], fotago [first-person, plural], mitago [first-person, plural], notago [exclusive, plural, second-person], nitago [plural, second-person], otago [masculine, plural, third-person], itago [masculine, third-person], yotago [masculine, third-person], motago [feminine, masculine], itago [feminine], yotago [feminine], itago [masculine, neuter], itago [neuter], yotago [neuter]
  1. (intransitive) to debate Tags: intransitive
    Sense id: en-tago-tft-verb-0F7UMF-w Categories (other): Ternate entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for tago meaning in All languages combined (19.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "4": "",
        "5": "to store, to put away",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tagò",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tarago",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tagò",
        "b": "+",
        "pl": "tarago"
      },
      "expansion": "tagò (plural tarago, Basahan spelling ᜆᜄᜓ)",
      "name": "bcl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Bikol Central",
  "lang_code": "bcl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bikol Central entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bikol Central terms with Basahan script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bikol Central terms with missing Basahan script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "itago"
        },
        {
          "word": "magtago"
        },
        {
          "word": "pagtago"
        },
        {
          "word": "tataghan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hiding; concealment"
      ],
      "id": "en-tago-bcl-noun-VWLyicd8",
      "links": [
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ],
        [
          "concealment",
          "concealment"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ulnok"
        },
        {
          "word": "hipli"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.ɡoʔ]"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "forenoon",
      "word": "antaŭtagmezo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "eve",
      "word": "antaŭtago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "ĉiutaga"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "holiday",
      "word": "festotago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "work day",
      "word": "labortago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "per day",
      "word": "laŭtage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "birth date",
      "word": "naskiĝtago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "birth date",
      "word": "naskotago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "afternoon",
      "word": "posttagmezo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "daily",
      "word": "taga"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "all-day",
      "word": "tagdaŭra"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "by day",
      "word": "tage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to become day",
      "word": "tagiĝi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "dawn",
      "word": "tagiĝo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "midday",
      "word": "tagmezo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "one-day",
      "word": "unutaga"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "de",
        "3": "Tag"
      },
      "expansion": "German Tag",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "goh",
        "3": "tag"
      },
      "expansion": "Old High German tag",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*dagaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *dagaz",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Tag, from Old High German tag, from Proto-Germanic *dagaz.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tagoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tagojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tago (accusative singular tagon, plural tagoj, accusative plural tagojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto 1894 Universala Vortaro",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto BRO2",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto GCSE0",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Words approved by the Akademio de Esperanto",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Wishing you every happiness this special day brings. Have a wonderful birthday!",
          "text": "Deziranta vin feliĉon por la speciala tago. Havu mirindan naskiĝtagon!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There are seven days in a week, four weeks in a month, twelve months in a year.",
          "ref": "1906, John Charles O’Connor, Esperanto Primer: Containing Grammar, Vocabulary and Exercises, with Key, Fleming H. Revell Company, page 22",
          "text": "Estas sep tagoj en semajno, kvar semajnoj en monatos, dekdu monatojt en jaro.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1955, Ferenc Szilágyi, A Practical Course in Esperanto with Reading Exercises and Illustrations, Esperanto Publishing Company, page 38",
          "text": "Sur la horloĝo estas 12 horoj, sed la tago havas 24 horojn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1963, Huberto Rohden, translated by Délio Pereira de Souza, Imperativoj de la Vivo: Gvidlibro por Homoj Dezirantaj la Gloran Liberon de la Filoj de Dio, Asocio Esperantista de Rio-De-Janeiro, page 36",
          "text": "Vi rimarkos, ke la matena bano en la maroj de Dio plenigos vin per interna sereno ĉiujn 24 horojn de la tago, ke nenia malfeliĉo faros vin malfeliĉa, nenia maljustaĵo faros vin maljusta, nenia maldankaĵo faros vin maldanka, nenia malbonaĵo faros vin malbona.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "day (period of 24 hours; period from midnight to the following midnight)"
      ],
      "id": "en-tago-eo-noun-GYdICeMQ",
      "links": [
        [
          "day",
          "day#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "diurno"
        },
        {
          "word": "tagnokto"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Words approved by the Akademio de Esperanto",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "topical",
          "langcode": "eo",
          "name": "Time",
          "orig": "eo:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And God saw the light that it was good, and God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening, and there was morning the first day.",
          "ref": "1901, De Hollandsche Revue, page 406",
          "text": "Kaj Dio vidis la lumon ke ĝi estas bona, kaj Dio nomis la lumon tago, kaj la mallumon Li nomis nokto. Kaj estis vespero, kaj estis mateno la unua tago.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[original: But he tasted not, and touched not, / Only said to her, “Nokomis, / Wait until the sun is setting, / Till the darkness falls around us, / Till the heron, the Shuh-shuh-gah, / Crying from the desolate marshes, / Tells us that the day is ended.”]",
          "ref": "1909 June, [Henry Wadsworth] Longfellow, “Fastado de Hiavato [Hiawatha’s Fasting]”, in Charles E. Baker, transl., Amerika Esperantisto [American Esperantist]: A Monthly Magazine of the International Language Esperanto, volume 5, number 5, Chicago, Ill.: American Esperantist Company, […], page 117",
          "text": "Sed li ĝin nek tuŝis nek gustumis; / Diris, “Nur atendu ĝis kiam / Subirinta estos jam la suno, / Kaj la mallumiĝo falos teren, / Kaj ardeo el la marĉ’ kriante / Nin sciigos ke la tago finis.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Days and nights pass and ages ripen and wither, like flowers.",
          "ref": "1914, The Esperanto Monthly, page 183",
          "text": "Tagoj kaj noktoj pasas kaj epokoj maturiĝas kaj velkas, kiel floroj.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[…] namely: the last hour of the day, the hour that ends the evening and begins the night.",
          "ref": "1915, Paul Seippel, translated by René de Saussure, Adele Kamm, page 101",
          "text": "[…] nome: la lasta horo de la tago, la horo, kiu finas la vesperon kaj komencas la nokton.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008, Anna Löwenstein, Morto de Artisto, Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo, page 454",
          "text": "Kompreneble, jam antaŭ la fino de la mateno, la tago komencis heliĝi, sed estis tro malfrue.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "day (period between sunrise and sunset)"
      ],
      "id": "en-tago-eo-noun-NI9Rd8tj",
      "links": [
        [
          "day",
          "day#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈtaɡo]"
    },
    {
      "rhymes": "-aɡo"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "grc",
        "3": "ταγός",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek ταγός (tagós)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "grc",
        "3": "ταγός"
      },
      "expansion": "Borrowed from Ancient Greek ταγός (tagós)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Ancient Greek ταγός (tagós).",
  "forms": [
    {
      "form": "taghi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tago m (plural taghi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tà‧go"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the highest magistrate in ancient Thessaly"
      ],
      "id": "en-tago-it-noun-vFDhcCfx",
      "links": [
        [
          "highest",
          "highest"
        ],
        [
          "magistrate",
          "magistrate"
        ],
        [
          "Thessaly",
          "Thessaly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the highest magistrate in ancient Thessaly"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈta.ɡo/"
    },
    {
      "rhymes": "-aɡo"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "tāgō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tāgere",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tetigī",
      "tags": [
        "active",
        "perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tactum",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "3",
        "2": "tāgo",
        "3": "tetig",
        "4": "tact"
      },
      "expansion": "tāgō (present infinitive tāgere, perfect active tetigī, supine tactum); third conjugation",
      "name": "la-verb"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "tango"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of tango"
      ],
      "id": "en-tago-la-verb-IrsX~me9",
      "links": [
        [
          "tango",
          "tango#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "conjugation-3"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaː.ɡo/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪äːɡɔ]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈta.ɡo/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪äːɡo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "tl",
        "3": "tago",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Tagalog tago",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "tl",
        "3": "tago"
      },
      "expansion": "Borrowed from Tagalog tago",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Tagalog tago, from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "tago",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mag-Anchi Ayta",
  "lang_code": "sgb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mag-Anchi Ayta entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mag-Anchi Ayta terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hide"
      ],
      "id": "en-tago-sgb-verb-4XrLpRlL",
      "links": [
        [
          "hide",
          "hide"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ipagtago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ipatago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "itago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "magpatago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "magtago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "magtaguan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "nakatago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "pagtago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "pagtaguan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "pagtatago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "patago"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tago-taguan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "taguan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tumago"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "4": "",
        "5": "to store, to put away",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ilo",
        "2": "tago"
      },
      "expansion": "Ilocano tago",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "taruh"
      },
      "expansion": "Malay taruh",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tet",
        "2": "tau"
      },
      "expansion": "Tetum tau",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Compare Ilocano tago, Malay taruh, and Tetum tau.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagò",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜆᜄᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tagò",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "tagò (Baybayin spelling ᜆᜄᜓ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hiding; keeping of oneself out of sight"
      ],
      "id": "en-tago-tl-noun-aiCIaA6A",
      "links": [
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ],
        [
          "keeping",
          "keeping"
        ],
        [
          "out of sight",
          "out of sight"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pagtago"
        },
        {
          "word": "pagtatago"
        },
        {
          "word": "kubli"
        },
        {
          "word": "pagkubli"
        },
        {
          "word": "pagkukubli"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 1 16 2 40 10 28",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 15 5 36 11 26",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 3 14 7 33 12 25",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with malumi pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 5 11 11 26 15 21",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 16 5 37 11 26",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "keeping to oneself (of a secret)"
      ],
      "id": "en-tago-tl-noun-hMZ-Pavp",
      "links": [
        [
          "keeping",
          "keeping"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "paglilihim"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "storing something for the future"
      ],
      "id": "en-tago-tl-noun-u8YbnxG2",
      "links": [
        [
          "storing",
          "storing"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "impok"
        },
        {
          "word": "pag-iimpok"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "keeping in a safe place (of something)"
      ],
      "id": "en-tago-tl-noun-hHvp~6Zz",
      "links": [
        [
          "keeping",
          "keeping"
        ],
        [
          "safe",
          "safe"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ligpit"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.ɣoʔ]"
    },
    {
      "ipa": "/taˈɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[tɐˈɣoʔ]"
    },
    {
      "rhymes": "(noun) -aɡoʔ"
    },
    {
      "rhymes": "(adjective) -oʔ"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "4": "",
        "5": "to store, to put away",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ilo",
        "2": "tago"
      },
      "expansion": "Ilocano tago",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "taruh"
      },
      "expansion": "Malay taruh",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tet",
        "2": "tau"
      },
      "expansion": "Tetum tau",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Compare Ilocano tago, Malay taruh, and Tetum tau.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagô",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜆᜄᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tagô",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "tagô (Baybayin spelling ᜆᜄᜓ)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hidden (of a place)"
      ],
      "id": "en-tago-tl-adj-T~J8tcA8",
      "links": [
        [
          "hidden",
          "hidden"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kubli"
        },
        {
          "word": "nakakubli"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "secret; clandestine"
      ],
      "id": "en-tago-tl-adj-i99BAScb",
      "links": [
        [
          "secret",
          "secret"
        ],
        [
          "clandestine",
          "clandestine"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lihim"
        },
        {
          "word": "sekreto"
        },
        {
          "word": "lingid"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "unobvious; hardly noticeable"
      ],
      "id": "en-tago-tl-adj-O~xI29x~",
      "links": [
        [
          "unobvious",
          "unobvious"
        ],
        [
          "hardly",
          "hardly"
        ],
        [
          "noticeable",
          "noticeable"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.ɣoʔ]"
    },
    {
      "ipa": "/taˈɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[tɐˈɣoʔ]"
    },
    {
      "rhymes": "(noun) -aɡoʔ"
    },
    {
      "rhymes": "(adjective) -oʔ"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "tft-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "totago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "exclusive",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mitago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "notago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "exclusive",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "nitago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "otago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "yotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "motago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "yotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "yotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tft",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "f1sc": "",
        "f2sc": "",
        "head": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "tago",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tago",
      "name": "tft-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "tft-conj"
    }
  ],
  "lang": "Ternate",
  "lang_code": "tft",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ternate entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to debate"
      ],
      "id": "en-tago-tft-verb-0F7UMF-w",
      "links": [
        [
          "debate",
          "debate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to debate"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈta.ɡo]"
    }
  ],
  "word": "tago"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "itago"
    },
    {
      "word": "magtago"
    },
    {
      "word": "pagtago"
    },
    {
      "word": "tataghan"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "4": "",
        "5": "to store, to put away",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tagò",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tarago",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tagò",
        "b": "+",
        "pl": "tarago"
      },
      "expansion": "tagò (plural tarago, Basahan spelling ᜆᜄᜓ)",
      "name": "bcl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Bikol Central",
  "lang_code": "bcl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bikol Central entries with incorrect language header",
        "Bikol Central lemmas",
        "Bikol Central nouns",
        "Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Bikol Central terms with Basahan script",
        "Bikol Central terms with IPA pronunciation",
        "Bikol Central terms with missing Basahan script entries"
      ],
      "glosses": [
        "hiding; concealment"
      ],
      "links": [
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ],
        [
          "concealment",
          "concealment"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ulnok"
        },
        {
          "word": "hipli"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.ɡoʔ]"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "categories": [
    "Esperanto 1894 Universala Vortaro",
    "Esperanto BRO2",
    "Esperanto GCSE0",
    "Esperanto entries with incorrect language header",
    "Esperanto entries with topic categories using raw markup",
    "Esperanto lemmas",
    "Esperanto nouns",
    "Esperanto terms borrowed from German",
    "Esperanto terms derived from German",
    "Esperanto terms derived from Old High German",
    "Esperanto terms derived from Proto-Germanic",
    "Esperanto terms with IPA pronunciation",
    "Esperanto terms with audio links",
    "Rhymes:Esperanto/aɡo",
    "Words approved by the Akademio de Esperanto",
    "eo:Time"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "forenoon",
      "word": "antaŭtagmezo"
    },
    {
      "english": "eve",
      "word": "antaŭtago"
    },
    {
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "ĉiutaga"
    },
    {
      "english": "holiday",
      "word": "festotago"
    },
    {
      "english": "work day",
      "word": "labortago"
    },
    {
      "english": "per day",
      "word": "laŭtage"
    },
    {
      "english": "birth date",
      "word": "naskiĝtago"
    },
    {
      "english": "birth date",
      "word": "naskotago"
    },
    {
      "english": "afternoon",
      "word": "posttagmezo"
    },
    {
      "english": "daily",
      "word": "taga"
    },
    {
      "english": "all-day",
      "word": "tagdaŭra"
    },
    {
      "english": "by day",
      "word": "tage"
    },
    {
      "english": "to become day",
      "word": "tagiĝi"
    },
    {
      "english": "dawn",
      "word": "tagiĝo"
    },
    {
      "english": "midday",
      "word": "tagmezo"
    },
    {
      "english": "one-day",
      "word": "unutaga"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "de",
        "3": "Tag"
      },
      "expansion": "German Tag",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "goh",
        "3": "tag"
      },
      "expansion": "Old High German tag",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*dagaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *dagaz",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Tag, from Old High German tag, from Proto-Germanic *dagaz.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tagoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tagojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tago (accusative singular tagon, plural tagoj, accusative plural tagojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto terms with quotations",
        "Esperanto terms with usage examples",
        "Requests for translations of Esperanto quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Wishing you every happiness this special day brings. Have a wonderful birthday!",
          "text": "Deziranta vin feliĉon por la speciala tago. Havu mirindan naskiĝtagon!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There are seven days in a week, four weeks in a month, twelve months in a year.",
          "ref": "1906, John Charles O’Connor, Esperanto Primer: Containing Grammar, Vocabulary and Exercises, with Key, Fleming H. Revell Company, page 22",
          "text": "Estas sep tagoj en semajno, kvar semajnoj en monatos, dekdu monatojt en jaro.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1955, Ferenc Szilágyi, A Practical Course in Esperanto with Reading Exercises and Illustrations, Esperanto Publishing Company, page 38",
          "text": "Sur la horloĝo estas 12 horoj, sed la tago havas 24 horojn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1963, Huberto Rohden, translated by Délio Pereira de Souza, Imperativoj de la Vivo: Gvidlibro por Homoj Dezirantaj la Gloran Liberon de la Filoj de Dio, Asocio Esperantista de Rio-De-Janeiro, page 36",
          "text": "Vi rimarkos, ke la matena bano en la maroj de Dio plenigos vin per interna sereno ĉiujn 24 horojn de la tago, ke nenia malfeliĉo faros vin malfeliĉa, nenia maljustaĵo faros vin maljusta, nenia maldankaĵo faros vin maldanka, nenia malbonaĵo faros vin malbona.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "day (period of 24 hours; period from midnight to the following midnight)"
      ],
      "links": [
        [
          "day",
          "day#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "diurno"
        },
        {
          "word": "tagnokto"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Esperanto terms with quotations",
        "Requests for translations of Esperanto quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And God saw the light that it was good, and God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening, and there was morning the first day.",
          "ref": "1901, De Hollandsche Revue, page 406",
          "text": "Kaj Dio vidis la lumon ke ĝi estas bona, kaj Dio nomis la lumon tago, kaj la mallumon Li nomis nokto. Kaj estis vespero, kaj estis mateno la unua tago.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[original: But he tasted not, and touched not, / Only said to her, “Nokomis, / Wait until the sun is setting, / Till the darkness falls around us, / Till the heron, the Shuh-shuh-gah, / Crying from the desolate marshes, / Tells us that the day is ended.”]",
          "ref": "1909 June, [Henry Wadsworth] Longfellow, “Fastado de Hiavato [Hiawatha’s Fasting]”, in Charles E. Baker, transl., Amerika Esperantisto [American Esperantist]: A Monthly Magazine of the International Language Esperanto, volume 5, number 5, Chicago, Ill.: American Esperantist Company, […], page 117",
          "text": "Sed li ĝin nek tuŝis nek gustumis; / Diris, “Nur atendu ĝis kiam / Subirinta estos jam la suno, / Kaj la mallumiĝo falos teren, / Kaj ardeo el la marĉ’ kriante / Nin sciigos ke la tago finis.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Days and nights pass and ages ripen and wither, like flowers.",
          "ref": "1914, The Esperanto Monthly, page 183",
          "text": "Tagoj kaj noktoj pasas kaj epokoj maturiĝas kaj velkas, kiel floroj.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[…] namely: the last hour of the day, the hour that ends the evening and begins the night.",
          "ref": "1915, Paul Seippel, translated by René de Saussure, Adele Kamm, page 101",
          "text": "[…] nome: la lasta horo de la tago, la horo, kiu finas la vesperon kaj komencas la nokton.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008, Anna Löwenstein, Morto de Artisto, Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo, page 454",
          "text": "Kompreneble, jam antaŭ la fino de la mateno, la tago komencis heliĝi, sed estis tro malfrue.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "day (period between sunrise and sunset)"
      ],
      "links": [
        [
          "day",
          "day#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈtaɡo]"
    },
    {
      "rhymes": "-aɡo"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "grc",
        "3": "ταγός",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek ταγός (tagós)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "grc",
        "3": "ταγός"
      },
      "expansion": "Borrowed from Ancient Greek ταγός (tagós)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Ancient Greek ταγός (tagós).",
  "forms": [
    {
      "form": "taghi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tago m (plural taghi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tà‧go"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian 2-syllable words",
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian historical terms",
        "Italian lemmas",
        "Italian masculine nouns",
        "Italian nouns",
        "Italian terms borrowed from Ancient Greek",
        "Italian terms derived from Ancient Greek",
        "Italian terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Italian/aɡo",
        "Rhymes:Italian/aɡo/2 syllables"
      ],
      "glosses": [
        "the highest magistrate in ancient Thessaly"
      ],
      "links": [
        [
          "highest",
          "highest"
        ],
        [
          "magistrate",
          "magistrate"
        ],
        [
          "Thessaly",
          "Thessaly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the highest magistrate in ancient Thessaly"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈta.ɡo/"
    },
    {
      "rhymes": "-aɡo"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "tāgō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tāgere",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tetigī",
      "tags": [
        "active",
        "perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tactum",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "3",
        "2": "tāgo",
        "3": "tetig",
        "4": "tact"
      },
      "expansion": "tāgō (present infinitive tāgere, perfect active tetigī, supine tactum); third conjugation",
      "name": "la-verb"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "tango"
        }
      ],
      "categories": [
        "Latin 2-syllable words",
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin lemmas",
        "Latin terms with IPA pronunciation",
        "Latin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of tango"
      ],
      "links": [
        [
          "tango",
          "tango#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "conjugation-3"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaː.ɡo/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪äːɡɔ]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈta.ɡo/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪äːɡo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "tl",
        "3": "tago",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Tagalog tago",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "tl",
        "3": "tago"
      },
      "expansion": "Borrowed from Tagalog tago",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Tagalog tago, from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sgb",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "tago",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mag-Anchi Ayta",
  "lang_code": "sgb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mag-Anchi Ayta entries with incorrect language header",
        "Mag-Anchi Ayta lemmas",
        "Mag-Anchi Ayta terms borrowed from Tagalog",
        "Mag-Anchi Ayta terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Mag-Anchi Ayta terms derived from Tagalog",
        "Mag-Anchi Ayta terms in nonstandard scripts",
        "Mag-Anchi Ayta terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Mag-Anchi Ayta verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to hide"
      ],
      "links": [
        [
          "hide",
          "hide"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Tagalog/aɡoʔ",
    "Rhymes:Tagalog/aɡoʔ/2 syllables",
    "Rhymes:Tagalog/oʔ",
    "Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with malumi pronunciation",
    "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ipagtago"
    },
    {
      "word": "ipatago"
    },
    {
      "word": "itago"
    },
    {
      "word": "magpatago"
    },
    {
      "word": "magtago"
    },
    {
      "word": "magtaguan"
    },
    {
      "word": "nakatago"
    },
    {
      "word": "pagtago"
    },
    {
      "word": "pagtaguan"
    },
    {
      "word": "pagtatago"
    },
    {
      "word": "patago"
    },
    {
      "word": "tago-taguan"
    },
    {
      "word": "taguan"
    },
    {
      "word": "tumago"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "4": "",
        "5": "to store, to put away",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ilo",
        "2": "tago"
      },
      "expansion": "Ilocano tago",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "taruh"
      },
      "expansion": "Malay taruh",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tet",
        "2": "tau"
      },
      "expansion": "Tetum tau",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Compare Ilocano tago, Malay taruh, and Tetum tau.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagò",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜆᜄᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tagò",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "tagò (Baybayin spelling ᜆᜄᜓ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hiding; keeping of oneself out of sight"
      ],
      "links": [
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ],
        [
          "keeping",
          "keeping"
        ],
        [
          "out of sight",
          "out of sight"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pagtago"
        },
        {
          "word": "pagtatago"
        },
        {
          "word": "kubli"
        },
        {
          "word": "pagkubli"
        },
        {
          "word": "pagkukubli"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "keeping to oneself (of a secret)"
      ],
      "links": [
        [
          "keeping",
          "keeping"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "paglilihim"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "storing something for the future"
      ],
      "links": [
        [
          "storing",
          "storing"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "impok"
        },
        {
          "word": "pag-iimpok"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "keeping in a safe place (of something)"
      ],
      "links": [
        [
          "keeping",
          "keeping"
        ],
        [
          "safe",
          "safe"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ligpit"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.ɣoʔ]"
    },
    {
      "ipa": "/taˈɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[tɐˈɣoʔ]"
    },
    {
      "rhymes": "(noun) -aɡoʔ"
    },
    {
      "rhymes": "(adjective) -oʔ"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Tagalog/aɡoʔ",
    "Rhymes:Tagalog/aɡoʔ/2 syllables",
    "Rhymes:Tagalog/oʔ",
    "Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with malumi pronunciation",
    "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "4": "",
        "5": "to store, to put away",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*taʀuq",
        "t": "to store, to put away"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ilo",
        "2": "tago"
      },
      "expansion": "Ilocano tago",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "taruh"
      },
      "expansion": "Malay taruh",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tet",
        "2": "tau"
      },
      "expansion": "Tetum tau",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taʀuq (“to store, to put away”). Compare Ilocano tago, Malay taruh, and Tetum tau.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagô",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜆᜄᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tagô",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "tagô (Baybayin spelling ᜆᜄᜓ)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧go"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hidden (of a place)"
      ],
      "links": [
        [
          "hidden",
          "hidden"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kubli"
        },
        {
          "word": "nakakubli"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "secret; clandestine"
      ],
      "links": [
        [
          "secret",
          "secret"
        ],
        [
          "clandestine",
          "clandestine"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lihim"
        },
        {
          "word": "sekreto"
        },
        {
          "word": "lingid"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "unobvious; hardly noticeable"
      ],
      "links": [
        [
          "unobvious",
          "unobvious"
        ],
        [
          "hardly",
          "hardly"
        ],
        [
          "noticeable",
          "noticeable"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.ɣoʔ]"
    },
    {
      "ipa": "/taˈɡoʔ/"
    },
    {
      "ipa": "[tɐˈɣoʔ]"
    },
    {
      "rhymes": "(noun) -aɡoʔ"
    },
    {
      "rhymes": "(adjective) -oʔ"
    }
  ],
  "word": "tago"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "tft-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "totago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "exclusive",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mitago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "notago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "exclusive",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "nitago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "otago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "yotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "motago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "yotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "itago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "yotago",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tft",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "f1sc": "",
        "f2sc": "",
        "head": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "tago",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tago",
      "name": "tft-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "tft-conj"
    }
  ],
  "lang": "Ternate",
  "lang_code": "tft",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ternate entries with incorrect language header",
        "Ternate intransitive verbs",
        "Ternate lemmas",
        "Ternate terms with IPA pronunciation",
        "Ternate verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to debate"
      ],
      "links": [
        [
          "debate",
          "debate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to debate"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈta.ɡo]"
    }
  ],
  "word": "tago"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: Basahan spelling ᜆᜄᜓ",
  "path": [
    "tago"
  ],
  "section": "Bikol Central",
  "subsection": "noun",
  "title": "tago",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.