See sztuka on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuczny" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "sztukować" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "sztuka" }, "expansion": "Polish: sztuka, śtuka (Near Masovian)\n→ Russian: шту́ка (štúka)", "name": "desctree" } ], "text": "Polish: sztuka, śtuka (Near Masovian)\n→ Russian: шту́ка (štúka)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "sztuka" }, "expansion": "Silesian: sztuka", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: sztuka" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "goh", "3": "gem-pro", "4": "ine-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gmh", "3": "stucke" }, "expansion": "Borrowed from Middle High German stucke", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "1396" }, "expansion": "1396", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1396" }, "expansion": "First attested in 1396", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "štuka" }, "expansion": "Old Czech štuka", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle High German stucke. First attested in 1396. Compare Old Czech štuka.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "sztuka f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "End of the 15th century, Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy i zapiski polskie z dwóch rękopisów, numbers 1490/11, 1945/1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich we Lwowie, page 359:", "text": "Liga cellica emissa omnes sancti corporis (sc. Stanislai) particulas, stuky, illustrabat", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 55r:", "text": "Frustum eyn stuck stvką", "type": "quote" } ], "glosses": [ "piece (part of a whole)" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-fh2OHyGm", "links": [ [ "piece", "piece" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) piece (part of a whole)" ], "synonyms": [ { "word": "część" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 13 10 8 12 18 16 16", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1959 [1419], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 976, Poznań:", "text": "Janussius dixit... se esse nobilem..., genelogie al. postacy Syczinsky, clenodium vero trium parcium al. stuky in clipeo. Et prima nigra, finis in clipeo et glaucum signum al. szolti strich eiusdem clipei. Terciam partem clipei rubeam", "type": "quote" } ], "glosses": [ "one of the colorful fields on a coat of arms" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-M~qWj-2x", "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "field", "field#English" ], [ "coat of arms", "coat of arms#English" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(heraldry, attested in Greater Poland) one of the colorful fields on a coat of arms" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1396], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 68:", "text": "Recepit medium stamen panni, quod in wlgari dicitur *sthwcha", "type": "quote" }, { "ref": "1882 [End of the 15th century], Emil Kałużniacki, editor, Kleinere altpolnische Texte aus Handschriften des XV. und des Anfangs des XVI. Jahrhunderts, page 273:", "text": "Spreuit autem illum (sc. Christum) Herodes... et illusit indutum veste alba sztuką plothna (Luc 23, 11)", "type": "quote" }, { "ref": "1950 [1474], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1373, Warsaw:", "text": "Yako Stanislaw... nye wzyąl troyga skotha... y szthuky swoykowh zupelneyh", "type": "quote" } ], "glosses": [ "roll of cloth, canvas or other fabric" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-6EPtYsh0", "links": [ [ "roll", "roll" ], [ "cloth", "cloth" ], [ "canvas", "canvas" ], [ "fabric", "fabric" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) roll of cloth, canvas or other fabric" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1498], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XV, page 350:", "text": "Recepisti sibi... unum stamen coltrisu..., duodecim partes al. stuk glogerzow (pro slogerzow)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "piece, unit" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-fAmbb3vh", "links": [ [ "piece", "piece" ], [ "unit", "unit" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 13 10 8 12 18 16 16", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1499], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XVII, page 378:", "text": "Violenter receperunt... quinque sthuky netbi al. przadze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "skein of yarn, thread" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-~GmRadJ5", "links": [ [ "skein", "skein" ], [ "yarn", "yarn" ], [ "thread", "thread" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 13 10 8 12 18 16 16", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1925 [1499], Kazimierz Kaczmarczyk, editor, Akta radzieckie poznańskie. Acta consularia Posnaniensia, volume II, Poznań, page 381:", "text": "Quilibet sociorum magistrari volens, imprimis officium magisterii al. stuka coram magistris senioribus mensalibus ceterisque iunioribus eiusdem fraternitatis ostendat", "type": "quote" } ], "glosses": [ "craftsman's product, (especially) a product entitling him to obtain the rank of journeyman or foreman" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-sUdzK7td", "links": [ [ "craftsman", "craftsman" ], [ "product", "product" ], [ "entitling", "entitle" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "rank", "rank" ], [ "journeyman", "journeyman" ], [ "foreman", "foreman" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) craftsman's product, (especially) a product entitling him to obtain the rank of journeyman or foreman" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 13 10 8 12 18 16 16", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1917 [1476], Jan Ptaśnik, editor, Cracovia artificum 1300-1500, number 650, Krakow:", "text": "Cum idem Augustinus voluntatem non habet manendi circa Stanislaum pictorem, tunc de iure expensam solere eidem Stanislao deberet... Eciam debet reddere... Stanislao artes illas omnes al. stucky, quas exscripserat de libris suis", "type": "quote" } ], "glosses": [ "drawing" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-J~MoJpFh", "links": [ [ "drawing", "drawing" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) drawing" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 13 10 8 12 18 16 16", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 35:", "text": "O taką schtvką (in tali casu) sskazalysmy Falkowy sye odprzysyąndz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "legal case" ], "id": "en-sztuka-zlw-opl-noun-Vuq6aJMN", "links": [ [ "legal", "legal" ], [ "case", "case" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) legal case" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃʲtuka/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʃʲtuka/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "wikipedia": [ "pl:Stanisław Dubisz" ], "word": "sztuka" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuczny" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "na sztuki" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "błąd w sztuce" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nówka sztuka" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuka dla sztuki" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuka krytyczna" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuka mięsa" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuki piękne" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztuki wyzwolone" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sztukmistrz" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wielka mi sztuka" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cała sztuka w tym" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "do trzech razy sztuka" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "шту́ка", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: шту́ка (štúka)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: шту́ка (štúka)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gmh", "3": "goh", "4": "gmw-pro", "5": "gem-pro", "6": "ine-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sztuka", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish sztuka", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sztuka" }, "expansion": "Inherited from Old Polish sztuka", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl" }, "expansion": "Polish", "name": "langname" }, { "args": { "1": "pl", "2": "arrangement", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "pl" }, "expansion": "Polish", "name": "langname" }, { "args": { "1": "pl", "2": "masterwork" }, "expansion": "sense 12", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "pl", "2": "stiuk" }, "expansion": "Doublet of stiuk", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish sztuka. Sense 1 was derived from sense 12. Doublet of stiuk.", "forms": [ { "form": "sztuczka", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "szt.", "tags": [ "abbreviation" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sztuka", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sztuk", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "sztuce", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "sztukom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "sztukę", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "sztuką", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "sztukami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "sztuce", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "sztukach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "sztuko", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "abbr": "szt.", "dim": "sztuczka" }, "expansion": "sztuka f (diminutive sztuczka, abbreviation szt.)", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "sztu‧ka" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 1 2 4 4 3 14 11 2 1 3 0 1 1 0 12 1 4 9 8 6 6", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 1 1 2 4 3 2 13 12 1 1 4 0 1 1 0 15 1 4 12 6 4 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 2 2 4 0 4 3 0 17 1 5 13 8 5 8", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 4 2 4 1 8 5 1 14 1 5 12 8 6 8", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 3 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 2 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "art (conscious production or arrangement of sounds, colours, forms, movements, or other elements in a manner that affects the senses and emotions, usually specifically the production of the beautiful in a graphic or plastic medium)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-pl:arrangement", "links": [ [ "art", "art" ] ], "senseid": [ "pl:arrangement" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 1 2 4 4 3 14 11 2 1 3 0 1 1 0 12 1 4 9 8 6 6", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 1 1 2 4 3 2 13 12 1 1 4 0 1 1 0 15 1 4 12 6 4 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 2 2 4 0 4 3 0 17 1 5 13 8 5 8", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 4 2 4 1 8 5 1 14 1 5 12 8 6 8", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 3 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 2 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "art (subject at school teaching how to create such arrangements)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-5h6q2SLG", "links": [ [ "art", "art" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "art (skill that is attained by study, practice, or observation)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-zhUDozRw", "links": [ [ "art", "art" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 17 11 23 2 2 1 0 0 7 0 2 12 3 2 4", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Art", "orig": "pl:Art", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "art; stunt (action requiring such skill)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-FQKklmkJ", "links": [ [ "art", "art" ], [ "stunt", "stunt" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 10 4 3 18 19 3 5 3 3 5 5 3 5 5 3", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Theater", "orig": "pl:Theater", "parents": [ "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "play (theatrical piece featuring actors)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-CI~eBI-n", "links": [ [ "play", "play" ] ], "synonyms": [ { "word": "dramat" }, { "word": "przedstawienie" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 10 4 3 18 19 3 5 3 3 5 5 3 5 5 3", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Theater", "orig": "pl:Theater", "parents": [ "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "play (single performance of such a piece)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-hkjaac55", "links": [ [ "play", "play" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "donuts at 2zł each", "text": "pączki po 2zł za sztukę", "type": "example" } ], "glosses": [ "piece (single item belonging to a class of similar items)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-kJRxVF-q", "links": [ [ "piece", "piece" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 11 0 0 0 2 1 49 0 6 0 12 0 6 5 2", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "People", "orig": "pl:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: człowiek, osoba" } ], "glosses": [ "person; piece of work (individual human)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-jvxvkurW", "links": [ [ "person", "person" ], [ "piece of work", "piece of work" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(colloquial, expressive) person; piece of work (individual human)" ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "piece (part of a whole)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-fh2OHyGm", "links": [ [ "piece", "piece" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) piece (part of a whole)" ], "synonyms": [ { "word": "część" } ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 1 2 4 4 3 14 11 2 1 3 0 1 1 0 12 1 4 9 8 6 6", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 1 1 2 4 3 2 13 12 1 1 4 0 1 1 0 15 1 4 12 6 4 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 2 2 4 0 4 3 0 17 1 5 13 8 5 8", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 4 2 4 1 8 5 1 14 1 5 12 8 6 8", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 3 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 2 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 3 2 3 1 2 3 1 20 1 7 9 15 11 4", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Fabrics", "orig": "pl:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "specific quantity of fabric sold as a whole" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-Ns7vU1rI", "links": [ [ "specific", "specific" ], [ "quantity", "quantity" ], [ "fabric", "fabric" ], [ "sold", "sell" ], [ "whole", "whole" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) specific quantity of fabric sold as a whole" ], "synonyms": [ { "word": "kupon" } ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "trick (something designed to fool or swindle)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-q~wgFDhE", "links": [ [ "trick", "trick" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) trick (something designed to fool or swindle)" ], "synonyms": [ { "word": "podstęp" } ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "masterwork (craftsman's product entitling him to obtain the rank of journeyman, foreman, or master)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-pl:masterwork", "links": [ [ "masterwork", "masterwork" ] ], "qualifier": "crafting", "raw_glosses": [ "(obsolete, crafting) masterwork (craftsman's product entitling him to obtain the rank of journeyman, foreman, or master)" ], "senseid": [ "pl:masterwork" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 1 1 2 4 3 2 13 12 1 1 4 0 1 1 0 15 1 4 12 6 4 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 2 2 4 0 4 3 0 17 1 5 13 8 5 8", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 4 2 4 1 8 5 1 14 1 5 12 8 6 8", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 3 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 2 2 4 1 6 4 1 15 1 5 15 7 5 8", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "artistry" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-VDA1kGZf", "links": [ [ "artistry", "artistry" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) artistry" ], "synonyms": [ { "word": "kunszt" } ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Brewing", "orig": "pl:Brewing", "parents": [ "Alcohol production", "Alcoholic beverages", "Beverages", "Recreational drugs", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Drugs", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Pharmacology", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "Biology", "Healthcare", "Health", "Body" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "wheat brewed into malt" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-tzQaaB95", "links": [ [ "brewing", "brewing#Noun" ], [ "wheat", "wheat" ], [ "brew", "brew" ], [ "malt", "malt" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, brewing) wheat brewed into malt" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ], "topics": [ "beverages", "brewing", "business", "food", "lifestyle", "manufacturing" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Brewing", "orig": "pl:Brewing", "parents": [ "Alcohol production", "Alcoholic beverages", "Beverages", "Recreational drugs", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Drugs", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Pharmacology", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "Biology", "Healthcare", "Health", "Body" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "amount of malt designated for one brew" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-u-UcYISM", "links": [ [ "brewing", "brewing#Noun" ], [ "amount", "amount" ], [ "malt", "malt" ], [ "designate", "designate" ], [ "brew", "brew" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, brewing) amount of malt designated for one brew" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ], "topics": [ "beverages", "brewing", "business", "food", "lifestyle", "manufacturing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "decoration (decorative element)" ], "id": "en-sztuka-pl-noun-LcYaAmz-", "links": [ [ "decoration", "decoration" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) decoration (decorative element)" ], "tags": [ "Middle", "Polish", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʂtu.ka/" }, { "ipa": "/ˈʂtu.ka/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-uka" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "Near Masovian", "word": "śtuka" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "sztuka" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms borrowed from Middle High German", "Old Polish terms derived from Middle High German", "Old Polish terms derived from Old High German", "Old Polish terms derived from Proto-Germanic", "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Art", "pl:Fabrics", "pl:People", "pl:Theater" ], "derived": [ { "word": "sztuczny" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "sztukować" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "sztuka" }, "expansion": "Polish: sztuka, śtuka (Near Masovian)\n→ Russian: шту́ка (štúka)", "name": "desctree" } ], "text": "Polish: sztuka, śtuka (Near Masovian)\n→ Russian: шту́ка (štúka)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "sztuka" }, "expansion": "Silesian: sztuka", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: sztuka" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "goh", "3": "gem-pro", "4": "ine-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gmh", "3": "stucke" }, "expansion": "Borrowed from Middle High German stucke", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "1396" }, "expansion": "1396", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1396" }, "expansion": "First attested in 1396", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "štuka" }, "expansion": "Old Czech štuka", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle High German stucke. First attested in 1396. Compare Old Czech štuka.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "sztuka f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "End of the 15th century, Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy i zapiski polskie z dwóch rękopisów, numbers 1490/11, 1945/1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich we Lwowie, page 359:", "text": "Liga cellica emissa omnes sancti corporis (sc. Stanislai) particulas, stuky, illustrabat", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 55r:", "text": "Frustum eyn stuck stvką", "type": "quote" } ], "glosses": [ "piece (part of a whole)" ], "links": [ [ "piece", "piece" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) piece (part of a whole)" ], "synonyms": [ { "word": "część" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "zlw-opl:Heraldry" ], "examples": [ { "ref": "1959 [1419], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 976, Poznań:", "text": "Janussius dixit... se esse nobilem..., genelogie al. postacy Syczinsky, clenodium vero trium parcium al. stuky in clipeo. Et prima nigra, finis in clipeo et glaucum signum al. szolti strich eiusdem clipei. Terciam partem clipei rubeam", "type": "quote" } ], "glosses": [ "one of the colorful fields on a coat of arms" ], "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "field", "field#English" ], [ "coat of arms", "coat of arms#English" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(heraldry, attested in Greater Poland) one of the colorful fields on a coat of arms" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1396], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 68:", "text": "Recepit medium stamen panni, quod in wlgari dicitur *sthwcha", "type": "quote" }, { "ref": "1882 [End of the 15th century], Emil Kałużniacki, editor, Kleinere altpolnische Texte aus Handschriften des XV. und des Anfangs des XVI. Jahrhunderts, page 273:", "text": "Spreuit autem illum (sc. Christum) Herodes... et illusit indutum veste alba sztuką plothna (Luc 23, 11)", "type": "quote" }, { "ref": "1950 [1474], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1373, Warsaw:", "text": "Yako Stanislaw... nye wzyąl troyga skotha... y szthuky swoykowh zupelneyh", "type": "quote" } ], "glosses": [ "roll of cloth, canvas or other fabric" ], "links": [ [ "roll", "roll" ], [ "cloth", "cloth" ], [ "canvas", "canvas" ], [ "fabric", "fabric" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) roll of cloth, canvas or other fabric" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1498], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XV, page 350:", "text": "Recepisti sibi... unum stamen coltrisu..., duodecim partes al. stuk glogerzow (pro slogerzow)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "piece, unit" ], "links": [ [ "piece", "piece" ], [ "unit", "unit" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1499], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XVII, page 378:", "text": "Violenter receperunt... quinque sthuky netbi al. przadze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "skein of yarn, thread" ], "links": [ [ "skein", "skein" ], [ "yarn", "yarn" ], [ "thread", "thread" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1925 [1499], Kazimierz Kaczmarczyk, editor, Akta radzieckie poznańskie. Acta consularia Posnaniensia, volume II, Poznań, page 381:", "text": "Quilibet sociorum magistrari volens, imprimis officium magisterii al. stuka coram magistris senioribus mensalibus ceterisque iunioribus eiusdem fraternitatis ostendat", "type": "quote" } ], "glosses": [ "craftsman's product, (especially) a product entitling him to obtain the rank of journeyman or foreman" ], "links": [ [ "craftsman", "craftsman" ], [ "product", "product" ], [ "entitling", "entitle" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "rank", "rank" ], [ "journeyman", "journeyman" ], [ "foreman", "foreman" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) craftsman's product, (especially) a product entitling him to obtain the rank of journeyman or foreman" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1917 [1476], Jan Ptaśnik, editor, Cracovia artificum 1300-1500, number 650, Krakow:", "text": "Cum idem Augustinus voluntatem non habet manendi circa Stanislaum pictorem, tunc de iure expensam solere eidem Stanislao deberet... Eciam debet reddere... Stanislao artes illas omnes al. stucky, quas exscripserat de libris suis", "type": "quote" } ], "glosses": [ "drawing" ], "links": [ [ "drawing", "drawing" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) drawing" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 35:", "text": "O taką schtvką (in tali casu) sskazalysmy Falkowy sye odprzysyąndz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "legal case" ], "links": [ [ "legal", "legal" ], [ "case", "case" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) legal case" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃʲtuka/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʃʲtuka/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "wikipedia": [ "pl:Stanisław Dubisz" ], "word": "sztuka" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Polish 2-syllable words", "Polish doublets", "Polish entries with incorrect language header", "Polish feminine nouns", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish nouns", "Polish terms derived from Middle High German", "Polish terms derived from Old High German", "Polish terms derived from Old Polish", "Polish terms derived from Proto-Germanic", "Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Polish terms derived from Proto-West Germanic", "Polish terms inherited from Old Polish", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/uka", "Rhymes:Polish/uka/2 syllables", "pl:Art", "pl:Fabrics", "pl:People", "pl:Theater" ], "derived": [ { "word": "sztuczny" }, { "word": "na sztuki" }, { "word": "błąd w sztuce" }, { "word": "nówka sztuka" }, { "word": "sztuka dla sztuki" }, { "word": "sztuka krytyczna" }, { "word": "sztuka mięsa" }, { "word": "sztuki piękne" }, { "word": "sztuki wyzwolone" }, { "word": "sztukmistrz" }, { "word": "wielka mi sztuka" }, { "word": "cała sztuka w tym" }, { "word": "do trzech razy sztuka" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "шту́ка", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: шту́ка (štúka)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: шту́ка (štúka)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gmh", "3": "goh", "4": "gmw-pro", "5": "gem-pro", "6": "ine-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sztuka", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish sztuka", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sztuka" }, "expansion": "Inherited from Old Polish sztuka", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl" }, "expansion": "Polish", "name": "langname" }, { "args": { "1": "pl", "2": "arrangement", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "pl" }, "expansion": "Polish", "name": "langname" }, { "args": { "1": "pl", "2": "masterwork" }, "expansion": "sense 12", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "pl", "2": "stiuk" }, "expansion": "Doublet of stiuk", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish sztuka. Sense 1 was derived from sense 12. Doublet of stiuk.", "forms": [ { "form": "sztuczka", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "szt.", "tags": [ "abbreviation" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sztuka", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sztuk", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "sztuce", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "sztukom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "sztukę", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "sztuką", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "sztukami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "sztuce", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "sztukach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "sztuko", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "sztuki", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "abbr": "szt.", "dim": "sztuczka" }, "expansion": "sztuka f (diminutive sztuczka, abbreviation szt.)", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "sztu‧ka" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "art (conscious production or arrangement of sounds, colours, forms, movements, or other elements in a manner that affects the senses and emotions, usually specifically the production of the beautiful in a graphic or plastic medium)" ], "links": [ [ "art", "art" ] ], "senseid": [ "pl:arrangement" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "art (subject at school teaching how to create such arrangements)" ], "links": [ [ "art", "art" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "art (skill that is attained by study, practice, or observation)" ], "links": [ [ "art", "art" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "art; stunt (action requiring such skill)" ], "links": [ [ "art", "art" ], [ "stunt", "stunt" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "play (theatrical piece featuring actors)" ], "links": [ [ "play", "play" ] ], "synonyms": [ { "word": "dramat" }, { "word": "przedstawienie" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "play (single performance of such a piece)" ], "links": [ [ "play", "play" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Polish terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "donuts at 2zł each", "text": "pączki po 2zł za sztukę", "type": "example" } ], "glosses": [ "piece (single item belonging to a class of similar items)" ], "links": [ [ "piece", "piece" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish expressive terms" ], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: człowiek, osoba" } ], "glosses": [ "person; piece of work (individual human)" ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "piece of work", "piece of work" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(colloquial, expressive) person; piece of work (individual human)" ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] }, { "categories": [ "Polish terms with archaic senses" ], "glosses": [ "piece (part of a whole)" ], "links": [ [ "piece", "piece" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) piece (part of a whole)" ], "synonyms": [ { "word": "część" } ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] }, { "categories": [ "Polish terms with archaic senses" ], "glosses": [ "specific quantity of fabric sold as a whole" ], "links": [ [ "specific", "specific" ], [ "quantity", "quantity" ], [ "fabric", "fabric" ], [ "sold", "sell" ], [ "whole", "whole" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) specific quantity of fabric sold as a whole" ], "synonyms": [ { "word": "kupon" } ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] }, { "categories": [ "Polish terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "trick (something designed to fool or swindle)" ], "links": [ [ "trick", "trick" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) trick (something designed to fool or swindle)" ], "synonyms": [ { "word": "podstęp" } ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Polish terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "masterwork (craftsman's product entitling him to obtain the rank of journeyman, foreman, or master)" ], "links": [ [ "masterwork", "masterwork" ] ], "qualifier": "crafting", "raw_glosses": [ "(obsolete, crafting) masterwork (craftsman's product entitling him to obtain the rank of journeyman, foreman, or master)" ], "senseid": [ "pl:masterwork" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Polish terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "artistry" ], "links": [ [ "artistry", "artistry" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) artistry" ], "synonyms": [ { "word": "kunszt" } ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Polish terms with obsolete senses", "pl:Brewing" ], "glosses": [ "wheat brewed into malt" ], "links": [ [ "brewing", "brewing#Noun" ], [ "wheat", "wheat" ], [ "brew", "brew" ], [ "malt", "malt" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, brewing) wheat brewed into malt" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ], "topics": [ "beverages", "brewing", "business", "food", "lifestyle", "manufacturing" ] }, { "categories": [ "Polish terms with obsolete senses", "pl:Brewing" ], "glosses": [ "amount of malt designated for one brew" ], "links": [ [ "brewing", "brewing#Noun" ], [ "amount", "amount" ], [ "malt", "malt" ], [ "designate", "designate" ], [ "brew", "brew" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, brewing) amount of malt designated for one brew" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ], "topics": [ "beverages", "brewing", "business", "food", "lifestyle", "manufacturing" ] }, { "categories": [ "Middle Polish" ], "glosses": [ "decoration (decorative element)" ], "links": [ [ "decoration", "decoration" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) decoration (decorative element)" ], "tags": [ "Middle", "Polish", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʂtu.ka/" }, { "ipa": "/ˈʂtu.ka/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-uka" } ], "synonyms": [ { "english": "Near Masovian", "word": "śtuka" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "sztuka" }
Download raw JSONL data for sztuka meaning in All languages combined (16.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.