See scarcely on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scarcely" }, "expansion": "Middle English scarcely", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "scarce", "3": "ly" }, "expansion": "scarce + -ly", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English scarcely, scarsly, scarsely, scarsliche, scarseliche, equivalent to scarce + -ly.", "forms": [ { "form": "more scarcely", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most scarcely", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scarcely (comparative more scarcely, superlative most scarcely)", "name": "en-adv" } ], "hyphenation": [ "scarce‧ly" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "rarely" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "86 5 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 8 8", "kind": "other", "name": "English positive polarity items", "parents": [ "Positive polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 15 17", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ly", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 6 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 6 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 10 18", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 6 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 4 8", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "One could scarcely find any trout in the stream without the stocking program.", "type": "example" }, { "ref": "1951 October, William B. Stocks, “A Few Miles from Huddersfield”, in Railway Magazine, page 701:", "text": "The staff here are frequently in the news, thanks to their successful efforts to make an attractive station where travellers would scarcely expect to find one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Probably not." ], "id": "en-scarcely-en-adv-ZeM8HzPF", "links": [ [ "Probably", "probably" ] ], "raw_glosses": [ "(modal) Probably not." ], "tags": [ "modal" ], "translations": [ { "_dis1": "74 24 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "edva li", "sense": "probably not", "word": "едва ли" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "probably not", "word": "sotva" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "probably not", "word": "tuskin" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "probably not", "word": "aligha" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "probably not", "word": "nemigen" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "probably not", "word": "bajosan" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "probably not", "word": "ní móide" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "probably not", "word": "ar éigean" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "probably not", "word": "dificilmente" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jedvá", "sense": "probably not", "word": "едва́" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jedvá li", "sense": "probably not", "word": "едва́ ли" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrjád li", "sense": "probably not", "word": "вря́д ли" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jéle", "sense": "probably not", "word": "е́ле" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jéle-jéle", "sense": "probably not", "word": "е́ле-е́ле" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "s trudóm", "sense": "probably not", "word": "с трудо́м" }, { "_dis1": "74 24 2", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "probably not", "word": "air èiginn" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "One could scarcely expect the man to know how to fly a helicopter.", "type": "example" }, { "ref": "1842, William Godwin, An Enquiry Concerning Political Justice:", "text": "He did not enter upon the subject without being aware that government by its very nature counteracts the improvement of individual intellect; but, as the views he entertains in this particular are out of the common road, it is scarcely to be wondered at that he understood the proposition more completely as he proceeded, and saw more distinctly into the nature of the remedy.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, R. D. Blackmore, Lorna Doone:", "text": "But, of course, this weather had put a stop to every kind of movement; for even if men could have borne the cold, they could scarcely be brought to face the perils of the snow-drifts.", "type": "quote" }, { "ref": "1898, H. G. Wells, The War of the Worlds:", "text": "The planet Mars, I scarcely need remind the reader, revolves about the sun at a mean distance of 140,000,000 miles, and the light and heat it receives from the sun is barely half of that received by this world.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Saki, “Dusk”, in Beasts and Super-Beasts:", "text": "His clothes could scarcely be called shabby, at least they passed muster in the half-light, but one’s imagination could not have pictured the wearer embarking on the purchase of a half-crown box of chocolates or laying out ninepence on a carnation buttonhole.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Certainly not, hardly at all." ], "id": "en-scarcely-en-adv-TnVGtiMN", "links": [ [ "Certainly", "certainly" ] ], "raw_glosses": [ "(modal) Certainly not, hardly at all." ], "tags": [ "modal" ], "translations": [ { "_dis1": "30 68 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎvsem ne", "sense": "certainly not", "word": "съвсем не" }, { "_dis1": "30 68 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "certainly not", "word": "sotva" }, { "_dis1": "30 68 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "certainly not", "word": "tuskin" }, { "_dis1": "30 68 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "certainly not", "word": "ní móide" }, { "_dis1": "30 68 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "certainly not", "word": "ar éigean" }, { "_dis1": "30 68 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "certainly not", "word": "haud" }, { "_dis1": "30 68 2", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "certainly not", "word": "air èiginn" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1824, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], Tales of a Traveller, (please specify |part=1 to 4), Philadelphia, Pa.: H[enry] C[harles] Carey & I[saac] Lea, […], →OCLC:", "text": "He had scarcely finished, when the labourer arrived who had been sent for my ransom.", "type": "quote" }, { "ref": "1859 November 24, Charles Darwin, “Difficulties on Theory”, in On the Origin of Species by Means of Natural Selection, […], London: John Murray, […], →OCLC, page 188:", "text": "It is scarcely possible to avoid comparing the eye to a telescope.", "type": "quote" }, { "ref": "1875 December 7, Ulysses S. Grant, Ulysses S. Grant's Seventh State of the Union Address:", "text": "In 1776 manufactories scarcely existed even in name in all this vast territory.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet:", "text": "Scarcely had she got fairly into it, however, before the beasts closed in behind her, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1904–1905, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “The Disappearance of Count Collini”, in The Case of Miss Elliott, London: T[homas] Fisher Unwin, published 1905, →OCLC; republished as popular edition, London: Greening & Co., 1909, OCLC 11192831, quoted in The Case of Miss Elliott (ebook no. 2000141h.html), Australia: Project Gutenberg of Australia, February 2020:", "text": "“Scarcely had Alice reached her twentieth birthday, than she gave her erstwhile fiancée [sic] his formal congé.[…]”", "type": "quote" }, { "ref": "1921 June, Margery Williams, “The Velveteen Rabbit: Or How Toys Become Real”, in Harper’s Bazar, volume LVI, number 6 (2504 overall), New York, N.Y.: International Magazine Company, →ISSN, →OCLC:", "text": "That night, and for many nights after, the Velveteen Rabbit slept in the Boy’s bed. At first he found it rather uncomfortable, for the Boy hugged him very tight, and sometimes he rolled over on him, and sometimes he pushed him so far under the pillow that the Rabbit could scarcely breathe.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Pierre Boulle, Planet of the Apes:", "text": "But we shall take scarcely more than two years to reach it, while we should have needed almost as much time to arrive in the region of Proxima Centauris.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Baltasar Gracián, translated by Joseph Jacobs, The Art of Worldly Wisdom:", "text": "Nature scarcely ever gives us the very best—for that we must have recourse to art.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hardly: only just; by a small margin." ], "id": "en-scarcely-en-adv-79IS2Chp", "qualifier": "degree", "raw_glosses": [ "(degree) Hardly: only just; by a small margin." ], "synonyms": [ { "_dis1": "6 5 89", "sense": "degree: by a small margin", "word": "barely" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɛəsli/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈskɛɹsli/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-scarcely.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-scarcely.ogg/En-us-scarcely.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-scarcely.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hardly" }, { "_dis1": "42 35 23", "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "barely" }, { "_dis1": "42 35 23", "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "just" }, { "_dis1": "42 35 23", "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "hardly" }, { "_dis1": "42 35 23", "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "only just" } ], "translations": [ { "_dis1": "42 35 23", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "edva", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "едва" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "sotva" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "amper" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "nauwelijks" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "apenaŭ" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "tuskin" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "hädin tuskin" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "à peine" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "guère" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "halisaiw", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "𐌷𐌰𐌻𐌹𐍃𐌰𐌹𐍅" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "mólis", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "μόλις" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "alig" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "ní móide" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "vix" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "haud" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "mal" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "air èiginn" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "apenas" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "difícilmente" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "knappt" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "a poenne" }, { "_dis1": "42 35 23", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "a schipe" } ], "word": "scarcely" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English degree adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English modal adverbs", "English positive polarity items", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ly", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Volapük translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scarcely" }, "expansion": "Middle English scarcely", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "scarce", "3": "ly" }, "expansion": "scarce + -ly", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English scarcely, scarsly, scarsely, scarsliche, scarseliche, equivalent to scarce + -ly.", "forms": [ { "form": "more scarcely", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most scarcely", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scarcely (comparative more scarcely, superlative most scarcely)", "name": "en-adv" } ], "hyphenation": [ "scarce‧ly" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "word": "rarely" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "One could scarcely find any trout in the stream without the stocking program.", "type": "example" }, { "ref": "1951 October, William B. Stocks, “A Few Miles from Huddersfield”, in Railway Magazine, page 701:", "text": "The staff here are frequently in the news, thanks to their successful efforts to make an attractive station where travellers would scarcely expect to find one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Probably not." ], "links": [ [ "Probably", "probably" ] ], "raw_glosses": [ "(modal) Probably not." ], "tags": [ "modal" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "One could scarcely expect the man to know how to fly a helicopter.", "type": "example" }, { "ref": "1842, William Godwin, An Enquiry Concerning Political Justice:", "text": "He did not enter upon the subject without being aware that government by its very nature counteracts the improvement of individual intellect; but, as the views he entertains in this particular are out of the common road, it is scarcely to be wondered at that he understood the proposition more completely as he proceeded, and saw more distinctly into the nature of the remedy.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, R. D. Blackmore, Lorna Doone:", "text": "But, of course, this weather had put a stop to every kind of movement; for even if men could have borne the cold, they could scarcely be brought to face the perils of the snow-drifts.", "type": "quote" }, { "ref": "1898, H. G. Wells, The War of the Worlds:", "text": "The planet Mars, I scarcely need remind the reader, revolves about the sun at a mean distance of 140,000,000 miles, and the light and heat it receives from the sun is barely half of that received by this world.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Saki, “Dusk”, in Beasts and Super-Beasts:", "text": "His clothes could scarcely be called shabby, at least they passed muster in the half-light, but one’s imagination could not have pictured the wearer embarking on the purchase of a half-crown box of chocolates or laying out ninepence on a carnation buttonhole.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Certainly not, hardly at all." ], "links": [ [ "Certainly", "certainly" ] ], "raw_glosses": [ "(modal) Certainly not, hardly at all." ], "tags": [ "modal" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1824, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], Tales of a Traveller, (please specify |part=1 to 4), Philadelphia, Pa.: H[enry] C[harles] Carey & I[saac] Lea, […], →OCLC:", "text": "He had scarcely finished, when the labourer arrived who had been sent for my ransom.", "type": "quote" }, { "ref": "1859 November 24, Charles Darwin, “Difficulties on Theory”, in On the Origin of Species by Means of Natural Selection, […], London: John Murray, […], →OCLC, page 188:", "text": "It is scarcely possible to avoid comparing the eye to a telescope.", "type": "quote" }, { "ref": "1875 December 7, Ulysses S. Grant, Ulysses S. Grant's Seventh State of the Union Address:", "text": "In 1776 manufactories scarcely existed even in name in all this vast territory.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet:", "text": "Scarcely had she got fairly into it, however, before the beasts closed in behind her, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1904–1905, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “The Disappearance of Count Collini”, in The Case of Miss Elliott, London: T[homas] Fisher Unwin, published 1905, →OCLC; republished as popular edition, London: Greening & Co., 1909, OCLC 11192831, quoted in The Case of Miss Elliott (ebook no. 2000141h.html), Australia: Project Gutenberg of Australia, February 2020:", "text": "“Scarcely had Alice reached her twentieth birthday, than she gave her erstwhile fiancée [sic] his formal congé.[…]”", "type": "quote" }, { "ref": "1921 June, Margery Williams, “The Velveteen Rabbit: Or How Toys Become Real”, in Harper’s Bazar, volume LVI, number 6 (2504 overall), New York, N.Y.: International Magazine Company, →ISSN, →OCLC:", "text": "That night, and for many nights after, the Velveteen Rabbit slept in the Boy’s bed. At first he found it rather uncomfortable, for the Boy hugged him very tight, and sometimes he rolled over on him, and sometimes he pushed him so far under the pillow that the Rabbit could scarcely breathe.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Pierre Boulle, Planet of the Apes:", "text": "But we shall take scarcely more than two years to reach it, while we should have needed almost as much time to arrive in the region of Proxima Centauris.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Baltasar Gracián, translated by Joseph Jacobs, The Art of Worldly Wisdom:", "text": "Nature scarcely ever gives us the very best—for that we must have recourse to art.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hardly: only just; by a small margin." ], "qualifier": "degree", "raw_glosses": [ "(degree) Hardly: only just; by a small margin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɛəsli/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈskɛɹsli/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-scarcely.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-scarcely.ogg/En-us-scarcely.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-scarcely.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "degree: by a small margin", "word": "barely" }, { "word": "hardly" }, { "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "barely" }, { "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "just" }, { "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "hardly" }, { "sense": "barely, almost not or not quite", "word": "only just" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "edva li", "sense": "probably not", "word": "едва ли" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "probably not", "word": "sotva" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "probably not", "word": "tuskin" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "probably not", "word": "aligha" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "probably not", "word": "nemigen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "probably not", "word": "bajosan" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "probably not", "word": "ní móide" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "probably not", "word": "ar éigean" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "probably not", "word": "dificilmente" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jedvá", "sense": "probably not", "word": "едва́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jedvá li", "sense": "probably not", "word": "едва́ ли" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrjád li", "sense": "probably not", "word": "вря́д ли" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jéle", "sense": "probably not", "word": "е́ле" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jéle-jéle", "sense": "probably not", "word": "е́ле-е́ле" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "s trudóm", "sense": "probably not", "word": "с трудо́м" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "probably not", "word": "air èiginn" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎvsem ne", "sense": "certainly not", "word": "съвсем не" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "certainly not", "word": "sotva" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "certainly not", "word": "tuskin" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "certainly not", "word": "ní móide" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "certainly not", "word": "ar éigean" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "certainly not", "word": "haud" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "certainly not", "word": "air èiginn" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "edva", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "едва" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "sotva" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "amper" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "nauwelijks" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "apenaŭ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "tuskin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "hädin tuskin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "à peine" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "guère" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "halisaiw", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "𐌷𐌰𐌻𐌹𐍃𐌰𐌹𐍅" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "mólis", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "μόλις" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "alig" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "ní móide" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "vix" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "haud" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "mal" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "air èiginn" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "apenas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "difícilmente" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "knappt" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "a poenne" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "almost not, by a small margin", "word": "a schipe" } ], "word": "scarcely" }
Download raw JSONL data for scarcely meaning in All languages combined (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.