See paisano on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nap", "3": "-" }, "expansion": "Neapolitan", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Spanish paisano", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "peasant" }, "expansion": "Doublet of peasant", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Neapolitan and Spanish paisano. Doublet of peasant.", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "paisano (plural paisanos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "69 22 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 20 6 2 1 9 15 1 8 1 1 9 3 1 0 9", "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 23 7 1 1 10 12 1 9 0 1 10 2 1 0 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Among Italian Americans and Americans of Italian descent: a fellow Italian or Italian-American; a fellow ethnic Italian." ], "id": "en-paisano-en-noun-JHRiKhSy", "links": [ [ "Italian", "Italian" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 74 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A native, especially a native of California of mixed Spanish and American Indian ancestry." ], "id": "en-paisano-en-noun-yqWJvfFt", "links": [ [ "native", "native" ], [ "Spanish", "Spanish" ], [ "American Indian", "American Indian" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southwestern US English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1903 February, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “Hygeia at the Solito”, in Everybody’s Magazine, volume VIII, number 2, New York, N.Y.: John Wanamaker, →ISSN, page 178, column 2:", "text": "Within a very few minutes the cattleman was mounted and away. Paisano, well named after that ungainly but swift-running bird, struck into his long lope that ate up the ground like a strip of macaroni.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A roadrunner." ], "id": "en-paisano-en-noun-HapaOVEn", "links": [ [ "roadrunner", "roadrunner" ] ], "raw_glosses": [ "(US, Southwestern US) A roadrunner." ], "tags": [ "Southwestern", "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paɪˈzɑ.noʊ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/paɪˈsɑ.noʊ/", "tags": [ "US" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "paisan" } ], "wikipedia": [ "paisano" ], "word": "paisano" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Borrowed from Spanish paisano", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Old French païsan", "name": "der" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "la", "3": "pagus", "4": "", "5": "countryside" }, "expansion": "Latin pagus (“countryside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish paisano, from Old French païsan, from Latin pagus (“countryside”).", "head_templates": [ { "args": { "b": "paysano" }, "expansion": "paisano (Badlit spelling ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ)", "name": "ceb-noun" } ], "hyphenation": [ "pai‧sa‧no" ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cebuano entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cebuano terms with Badlit script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cebuano terms with missing Badlit script entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ceb", "name": "People", "orig": "ceb:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "a fellow countryman; a compatriot" ], "id": "en-paisano-ceb-noun-R85LE0hQ", "links": [ [ "countryman", "countryman" ], [ "compatriot", "compatriot" ] ], "synonyms": [ { "word": "sano" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pajˈsano/" }, { "ipa": "[pɐɪ̯ˈs̪a.n̪o]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "paisano" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Old French païsan", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "pagus", "4": "", "5": "countryside" }, "expansion": "Latin pagus (“countryside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Ultimately from Old French païsan, itself from Latin pagus (“countryside”).", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "paisana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "paisanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pai‧sa‧no" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "paisaxe" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "People", "orig": "gl:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "in place to censure the Government because of its apathy and indifference to such a serious matter as it is emigration, and to reprove certain means, indignant and repulsive, that some human flesh traders are using to encourage the expatriation of our countrymen to distant lands.", "ref": "1888, Novo Galiciano, number 17:", "text": "encamiñado a censurar ó Goberno pola súa apatía e indifrencia ante unha custión tan grave como é a emigración, i a reporbar certos medios, indinos i asquerosos que, por algús tratantes de carne humana se veñen pondo en práutica pra fomentar a espatriación dos nosos paisanos a lonxes terras.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a fellow countryman" ], "id": "en-paisano-gl-noun-nst27OEU", "links": [ [ "countryman", "countryman" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "People", "orig": "gl:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a peasant (someone who lives in the countryside)" ], "id": "en-paisano-gl-noun-4P~3mF08", "links": [ [ "peasant", "peasant" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pajˈsano/" }, { "ipa": "[pa̠jˈs̺a.nʊ]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "paisano" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nap", "2": "noun", "g": "m" }, "expansion": "paisano m", "name": "head" } ], "lang": "Neapolitan", "lang_code": "nap", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Neapolitan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "a fellow countryman or compatriot" ], "id": "en-paisano-nap-noun-cg21-sAn", "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "paisano" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Borrowed from Spanish paisano", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish paisano.", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "paisana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "paisanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧i‧sa‧no" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a fellow countryman" ], "id": "en-paisano-pt-noun-nst27OEU", "links": [ [ "countryman", "countryman" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 61 9", "kind": "other", "name": "Gaúcho Portuguese", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 81 3", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a peasant or countryman (someone who lives in the countryside)" ], "id": "en-paisano-pt-noun-Tp3cWIBk", "links": [ [ "peasant", "peasant" ], [ "countryman", "countryman" ] ], "synonyms": [ { "word": "camponês" }, { "word": "peão" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a friend; a mate" ], "id": "en-paisano-pt-noun-mG9YJ5WU", "links": [ [ "friend", "friend" ], [ "mate", "mate" ] ], "synonyms": [ { "word": "amigo" }, { "word": "camarada" }, { "word": "companheiro" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pajˈzɐ̃.nu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈzɐ̃.nu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ̃.nu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈzɐ̃.nu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ.no/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈzɐ.no]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ.nu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ.nu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pajˈza.nu/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] }, { "rhymes": "-ɐnu" } ], "word": "paisano" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "de paisano" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Borrowed from Old French païsan", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "pagus", "4": "", "5": "countryside" }, "expansion": "Latin pagus (“countryside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Old French païsan, itself from Latin pagus (“countryside”).", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "paisana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "paisanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "pai‧sa‧no" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "paisanaje" } ], "senses": [ { "glosses": [ "a fellow countryman" ], "id": "en-paisano-es-noun-nst27OEU", "links": [ [ "countryman", "countryman" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 77 13", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a peasant (someone who lives in the countryside)" ], "id": "en-paisano-es-noun-4P~3mF08", "links": [ [ "peasant", "peasant" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 25 50", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "People", "orig": "es:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a fellow Jew" ], "id": "en-paisano-es-noun-9OFLPjd3", "links": [ [ "Jew", "Jew" ] ], "raw_glosses": [ "(Jewish) a fellow Jew" ], "tags": [ "Jewish", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paiˈsano/" }, { "ipa": "[pai̯ˈsa.no]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "paisano" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Borrowed from Spanish paisano", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Old French païsan", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "pesante" }, "expansion": "Doublet of pesante", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish paisano, from Old French païsan. Doublet of pesante.", "forms": [ { "form": "ᜉᜁᜐᜈᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+", "b2": "paysano" }, "expansion": "paisano (Baybayin spelling ᜉᜁᜐᜈᜓ or ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧i‧sa‧no" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pais" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "paisahe" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "36 36 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54 1", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "People", "orig": "tl:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fellow countryman" ], "id": "en-paisano-tl-noun-uHTqOLJn", "links": [ [ "fellow", "fellow" ], [ "countryman", "countryman" ] ], "synonyms": [ { "word": "kababayan" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 36 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54 1", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "People", "orig": "tl:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "civilian" ], "id": "en-paisano-tl-noun-dI9Vb~Cw", "links": [ [ "civilian", "civilian" ] ], "synonyms": [ { "word": "sibilyan" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Law enforcement", "orig": "tl:Law enforcement", "parents": [ "Crime prevention", "Emergency services", "Law", "Crime", "Public safety", "Justice", "Criminal law", "Society", "Public administration", "Security", "All topics", "Government", "Fundamental", "Politics" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 10 76", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 65", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 15 67", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "plainclothesman" ], "id": "en-paisano-tl-noun-jB6KLqUr", "links": [ [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "plainclothesman", "plainclothesman" ] ], "raw_glosses": [ "(law enforcement) plainclothesman" ], "synonyms": [ { "word": "tiktik" }, { "word": "detektib" } ], "topics": [ "government", "law-enforcement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paʔiˈsano/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɐ.ʔɪˈsaː.n̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/pajˈsano/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈsaː.n̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ano" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "paysano" } ], "word": "paisano" }
{ "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "tl:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Borrowed from Spanish paisano", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Old French païsan", "name": "der" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "la", "3": "pagus", "4": "", "5": "countryside" }, "expansion": "Latin pagus (“countryside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish paisano, from Old French païsan, from Latin pagus (“countryside”).", "head_templates": [ { "args": { "b": "paysano" }, "expansion": "paisano (Badlit spelling ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ)", "name": "ceb-noun" } ], "hyphenation": [ "pai‧sa‧no" ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cebuano entries with incorrect language header", "Cebuano lemmas", "Cebuano nouns", "Cebuano terms borrowed from Spanish", "Cebuano terms derived from Latin", "Cebuano terms derived from Old French", "Cebuano terms derived from Spanish", "Cebuano terms with Badlit script", "Cebuano terms with IPA pronunciation", "Cebuano terms with missing Badlit script entries", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Cebuano/ano", "Rhymes:Cebuano/ano/3 syllables", "ceb:People" ], "glosses": [ "a fellow countryman; a compatriot" ], "links": [ [ "countryman", "countryman" ], [ "compatriot", "compatriot" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pajˈsano/" }, { "ipa": "[pɐɪ̯ˈs̪a.n̪o]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "synonyms": [ { "word": "sano" } ], "word": "paisano" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Neapolitan", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Neapolitan", "English terms derived from Spanish", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "en:People", "tl:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nap", "3": "-" }, "expansion": "Neapolitan", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Spanish paisano", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "peasant" }, "expansion": "Doublet of peasant", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Neapolitan and Spanish paisano. Doublet of peasant.", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "paisano (plural paisanos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Among Italian Americans and Americans of Italian descent: a fellow Italian or Italian-American; a fellow ethnic Italian." ], "links": [ [ "Italian", "Italian" ] ] }, { "glosses": [ "A native, especially a native of California of mixed Spanish and American Indian ancestry." ], "links": [ [ "native", "native" ], [ "Spanish", "Spanish" ], [ "American Indian", "American Indian" ] ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations", "Southwestern US English" ], "examples": [ { "ref": "1903 February, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “Hygeia at the Solito”, in Everybody’s Magazine, volume VIII, number 2, New York, N.Y.: John Wanamaker, →ISSN, page 178, column 2:", "text": "Within a very few minutes the cattleman was mounted and away. Paisano, well named after that ungainly but swift-running bird, struck into his long lope that ate up the ground like a strip of macaroni.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A roadrunner." ], "links": [ [ "roadrunner", "roadrunner" ] ], "raw_glosses": [ "(US, Southwestern US) A roadrunner." ], "tags": [ "Southwestern", "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paɪˈzɑ.noʊ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/paɪˈsɑ.noʊ/", "tags": [ "US" ] } ], "synonyms": [ { "word": "paisan" } ], "wikipedia": [ "paisano" ], "word": "paisano" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old French", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/ano", "Rhymes:Galician/ano/3 syllables", "gl:People", "tl:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Old French païsan", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "pagus", "4": "", "5": "countryside" }, "expansion": "Latin pagus (“countryside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Ultimately from Old French païsan, itself from Latin pagus (“countryside”).", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "paisana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "paisanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pai‧sa‧no" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "paisaxe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "in place to censure the Government because of its apathy and indifference to such a serious matter as it is emigration, and to reprove certain means, indignant and repulsive, that some human flesh traders are using to encourage the expatriation of our countrymen to distant lands.", "ref": "1888, Novo Galiciano, number 17:", "text": "encamiñado a censurar ó Goberno pola súa apatía e indifrencia ante unha custión tan grave como é a emigración, i a reporbar certos medios, indinos i asquerosos que, por algús tratantes de carne humana se veñen pondo en práutica pra fomentar a espatriación dos nosos paisanos a lonxes terras.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a fellow countryman" ], "links": [ [ "countryman", "countryman" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a peasant (someone who lives in the countryside)" ], "links": [ [ "peasant", "peasant" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pajˈsano/" }, { "ipa": "[pa̠jˈs̺a.nʊ]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "paisano" } { "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "tl:People" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nap", "2": "noun", "g": "m" }, "expansion": "paisano m", "name": "head" } ], "lang": "Neapolitan", "lang_code": "nap", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Neapolitan entries with incorrect language header", "Neapolitan lemmas", "Neapolitan masculine nouns", "Neapolitan nouns", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Neapolitan entries" ], "glosses": [ "a fellow countryman or compatriot" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "paisano" } { "categories": [ "Gaúcho Portuguese", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from Spanish", "Portuguese terms derived from Spanish", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/ɐnu", "Rhymes:Portuguese/ɐnu/4 syllables", "tl:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Borrowed from Spanish paisano", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish paisano.", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "paisana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "paisanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧i‧sa‧no" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a fellow countryman" ], "links": [ [ "countryman", "countryman" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a peasant or countryman (someone who lives in the countryside)" ], "links": [ [ "peasant", "peasant" ], [ "countryman", "countryman" ] ], "synonyms": [ { "word": "camponês" }, { "word": "peão" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a friend; a mate" ], "links": [ [ "friend", "friend" ], [ "mate", "mate" ] ], "synonyms": [ { "word": "amigo" }, { "word": "camarada" }, { "word": "companheiro" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pajˈzɐ̃.nu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈzɐ̃.nu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ̃.nu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈzɐ̃.nu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ.no/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈzɐ.no]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ.nu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pajˈzɐ.nu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pajˈza.nu/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] }, { "rhymes": "-ɐnu" } ], "word": "paisano" } { "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/ano", "Rhymes:Spanish/ano/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms borrowed from Old French", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms derived from Old French", "Spanish terms with IPA pronunciation", "es:People", "tl:People" ], "derived": [ { "word": "de paisano" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Borrowed from Old French païsan", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "pagus", "4": "", "5": "countryside" }, "expansion": "Latin pagus (“countryside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Old French païsan, itself from Latin pagus (“countryside”).", "forms": [ { "form": "paisanos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "paisana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "paisanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "pai‧sa‧no" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "word": "paisanaje" } ], "senses": [ { "glosses": [ "a fellow countryman" ], "links": [ [ "countryman", "countryman" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a peasant (someone who lives in the countryside)" ], "links": [ [ "peasant", "peasant" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a fellow Jew" ], "links": [ [ "Jew", "Jew" ] ], "raw_glosses": [ "(Jewish) a fellow Jew" ], "tags": [ "Jewish", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paiˈsano/" }, { "ipa": "[pai̯ˈsa.no]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "paisano" } { "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/ano", "Rhymes:Tagalog/ano/4 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog 4-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Old French", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "paisano" }, "expansion": "Borrowed from Spanish paisano", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "fro", "3": "païsan" }, "expansion": "Old French païsan", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "pesante" }, "expansion": "Doublet of pesante", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish paisano, from Old French païsan. Doublet of pesante.", "forms": [ { "form": "ᜉᜁᜐᜈᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+", "b2": "paysano" }, "expansion": "paisano (Baybayin spelling ᜉᜁᜐᜈᜓ or ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧i‧sa‧no" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "pais" }, { "word": "paisahe" } ], "senses": [ { "glosses": [ "fellow countryman" ], "links": [ [ "fellow", "fellow" ], [ "countryman", "countryman" ] ], "synonyms": [ { "word": "kababayan" } ] }, { "glosses": [ "civilian" ], "links": [ [ "civilian", "civilian" ] ], "synonyms": [ { "word": "sibilyan" } ] }, { "categories": [ "tl:Law enforcement" ], "glosses": [ "plainclothesman" ], "links": [ [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "plainclothesman", "plainclothesman" ] ], "raw_glosses": [ "(law enforcement) plainclothesman" ], "synonyms": [ { "word": "tiktik" }, { "word": "detektib" } ], "topics": [ "government", "law-enforcement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paʔiˈsano/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɐ.ʔɪˈsaː.n̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/pajˈsano/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[paɪ̯ˈsaː.n̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ano" } ], "synonyms": [ { "word": "paysano" } ], "word": "paisano" }
Download raw JSONL data for paisano meaning in All languages combined (12.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Badlit spelling ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ", "path": [ "paisano" ], "section": "Cebuano", "subsection": "noun", "title": "paisano", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Rio Grande do Sul", "path": [ "paisano" ], "section": "Portuguese", "subsection": "noun", "title": "paisano", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.