See glare on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "aglare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "anti-glare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "death glare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "glare filter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "glaringly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "glaren" }, "expansion": "Middle English glaren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "glærian" }, "expansion": "Old English glærian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*glāʀōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *glāʀōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "glariën", "3": "", "4": "to glisten; sparkle" }, "expansion": "Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly; glow; burn" }, "expansion": "Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly" }, "expansion": "Middle High German glaren (“to shine brightly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English glaren, from Old English glærian, from Proto-West Germanic *glāʀōn. Cognate with dialectal Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”), Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”), Middle High German glaren (“to shine brightly”). Related to glower, glass.", "forms": [ { "form": "glares", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "glare (countable and uncountable, plural glares)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 28 5 2 6 8 7 5 1 4 25", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Light", "orig": "en:Light", "parents": [ "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "the frame of burnished steel that cast a glare", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An intense, blinding light." ], "id": "en-glare-en-noun-r1lUgzTt", "links": [ [ "intense", "intense" ], [ "blinding", "blinding" ], [ "light", "light" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) An intense, blinding light." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bljasǎk", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "блясък" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "brillantor" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "esclat" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "note": "of the sun", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "ressol" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "záře" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "light", "word": "blændende lys" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light", "word": "häikäisevä valo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light", "word": "éclat" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampexo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "relostro" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "luzada" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "fogaxe" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "fachada" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "Blendung" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "dallrú" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "bagliore" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-sollys" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "light", "word": "kōnakonako" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "light", "tags": [ "neuter" ], "word": "gjenskinn" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "light", "tags": [ "neuter" ], "word": "gjenskin" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "blask" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "clarão" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "deslumbramiento" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "deslumbre" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "light", "word": "tulit" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "llewyrch" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "llewych" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 19 3 13 2 3 21 23 6 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 11 2 18 4 3 21 13 7 6 1 7 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 11 3 17 9 5 14 15 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 10 6 14 14 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 14 2 18 9 2 17 17 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 13 3 16 7 4 17 14 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 12 4 17 3 6 16 19 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 12 3 18 8 4 15 13 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 4 18 4 4 19 15 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 14 3 19 6 3 17 16 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 10 4 16 13 4 13 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 19 3 3 20 20 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 8 5 15 12 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 13 3 13 11 6 12 14 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 11 3 17 9 4 17 12 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 21 2 4 18 17 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 14 3 20 3 4 18 17 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 12 4 18 3 5 17 17 8 10", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Showy brilliance; gaudiness." ], "id": "en-glare-en-noun-TMcD2EPT", "links": [ [ "Showy", "showy" ], [ "brilliance", "brilliance" ], [ "gaudiness", "gaudiness" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "brilliance", "word": "skin" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brilliance", "word": "komeilu" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brilliance", "word": "prameilu" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brilliance", "word": "pöyhkeily" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "brilliance", "word": "éclat" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampexo" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "relostro" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "feminine" ], "word": "luzada" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "brillo" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "feminine" ], "word": "fogaxe" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "crarén" }, { "_dis1": "1 90 2 3 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "blask" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "About them round, / A lion now he stalks with fiery glare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An angry or fierce stare." ], "id": "en-glare-en-noun-Q4LHpmDd", "links": [ [ "angry", "angry" ], [ "fierce", "fierce" ], [ "stare", "stare" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vtrenčen pogled", "sense": "angry or fierce stare", "word": "втренчен поглед" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "masculine" ], "word": "zlostný pohled" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "neuter" ], "word": "gennemborende blik" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "angry or fierce stare", "word": "vihainen tuijotus" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "angry or fierce stare", "word": "vihainen katse" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "angry or fierce stare", "word": "mulkoilu" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "masculine" ], "word": "relance" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "olleirada" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "olladela" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "fitada" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "angry or fierce stare", "word": "entrüstetes Starren" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "súil fhiata" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "drochshúil" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "frecciata" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "mirada fulminante" }, { "_dis1": "1 1 93 2 2 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "hylldrem" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Telephony", "orig": "en:Telephony", "parents": [ "Electronics", "Telecommunications", "Technology", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 3 15 2 22 7 3 16 16 7 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 19 3 13 2 3 21 23 6 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 11 2 18 4 3 21 13 7 6 1 7 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 15 2 22 3 2 16 17 8 4 1 6 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 11 3 17 9 5 14 15 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 10 6 14 14 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 14 2 18 9 2 17 17 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 13 3 16 7 4 17 14 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 12 4 17 3 6 16 19 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 12 3 18 8 4 15 13 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 4 18 4 4 19 15 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 12 3 18 10 6 14 13 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 14 3 19 6 3 17 16 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 10 4 16 13 4 13 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 19 3 3 20 20 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 8 5 15 12 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 14 1 27 7 2 14 16 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 13 3 13 11 6 12 14 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 11 3 17 9 4 17 12 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 21 2 4 18 17 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 14 3 20 3 4 18 17 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 12 4 18 3 5 17 17 8 10", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A call collision; the situation where an incoming call occurs at the same time as an outgoing call." ], "id": "en-glare-en-noun-2B6HBt9T", "links": [ [ "telephony", "telephony" ] ], "raw_glosses": [ "(telephony) A call collision; the situation where an incoming call occurs at the same time as an outgoing call." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "communications", "electrical-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "telecommunications", "telephony" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 10 6 14 14 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 10 4 16 13 4 13 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 13 3 13 11 6 12 14 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a glare of ice", "type": "example" } ], "glosses": [ "A smooth, bright, glassy surface." ], "id": "en-glare-en-noun-Rn7cEZ1Y", "raw_glosses": [ "(US) A smooth, bright, glassy surface." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A viscous, transparent substance; glair." ], "id": "en-glare-en-noun-ctGTt9mV", "links": [ [ "glair", "glair" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɡlɛə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "glare" ], "word": "glare" } { "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "scowl" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "glare daggers" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "glaren" }, "expansion": "Middle English glaren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "glærian" }, "expansion": "Old English glærian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*glāʀōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *glāʀōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "glariën", "3": "", "4": "to glisten; sparkle" }, "expansion": "Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly; glow; burn" }, "expansion": "Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly" }, "expansion": "Middle High German glaren (“to shine brightly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English glaren, from Old English glærian, from Proto-West Germanic *glāʀōn. Cognate with dialectal Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”), Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”), Middle High German glaren (“to shine brightly”). Related to glower, glass.", "forms": [ { "form": "glares", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "glaring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "glared", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "glared", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "glare (third-person singular simple present glares, present participle glaring, simple past and past participle glared)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 3 19 3 13 2 3 21 23 6 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 11 2 18 4 3 21 13 7 6 1 7 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 11 3 17 9 5 14 15 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 10 6 14 14 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 14 2 18 9 2 17 17 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 13 3 16 7 4 17 14 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 12 4 17 3 6 16 19 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 12 3 18 8 4 15 13 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 4 18 4 4 19 15 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 14 3 19 6 3 17 16 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 10 4 16 13 4 13 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 19 3 3 20 20 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 8 5 15 12 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 13 3 13 11 6 12 14 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 11 3 17 9 4 17 12 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 21 2 4 18 17 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 14 3 20 3 4 18 17 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 12 4 18 3 5 17 17 8 10", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He walked in late, with the teacher glaring at him the whole time.", "type": "example" }, { "ref": "1812, Lord Byron, “Canto I”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza XXXIX:", "text": "eye that scorcheth all it glares upon", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 110:", "text": "Thor glared at him with hard coal-black eyes[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare angrily." ], "id": "en-glare-en-verb-5Ma8wsIu", "links": [ [ "stare", "stare" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To stare angrily." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gledam vtrenčeno", "sense": "to stare angrily", "word": "гледам втренчено" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to stare angrily", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zlostně hledět" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to stare angrily", "word": "stirre" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to stare angrily", "word": "glo" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare angrily", "word": "tuijottaa vihaisesti" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare angrily", "word": "mulkoilla" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare angrily", "word": "mulkaista" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare angrily", "word": "missbilligend anstarren" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "tarernā", "sense": "to stare angrily", "word": "तरेरना" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "noryeoboda", "sense": "to stare angrily", "word": "노려보다" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "whakakarukaru" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "hīnana" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "koira" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "whākanakana" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to stare angrily", "word": "stirre" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to stare angrily", "word": "glo" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to stare angrily", "word": "skule" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stare angrily", "word": "fulminar com os olhos" }, { "_dis1": "87 8 3 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare angrily", "word": "mirar fulminantemente" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 19 3 13 2 3 21 23 6 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 11 2 18 4 3 21 13 7 6 1 7 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 11 3 17 9 5 14 15 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 10 6 14 14 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 14 2 18 9 2 17 17 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 13 3 16 7 4 17 14 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 12 4 17 3 6 16 19 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 12 3 18 8 4 15 13 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 4 18 4 4 19 15 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 14 3 19 6 3 17 16 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 10 4 16 13 4 13 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 19 3 3 20 20 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 11 3 17 9 4 15 12 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 3 17 8 5 15 12 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 13 3 13 11 6 12 14 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 11 3 17 9 4 17 12 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 13 3 21 2 4 18 17 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 14 3 20 3 4 18 17 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 12 4 18 3 5 17 17 8 10", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The sun glared down on the desert sand.", "type": "example" }, { "ref": "1697, Virgil, translated by John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "The cavern glares with new-admitted light.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To shine brightly." ], "id": "en-glare-en-verb-Fp1nXsxr", "links": [ [ "shine", "shine" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To shine brightly." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to shine brightly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zářit" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to shine brightly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "planout" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to shine brightly", "word": "skinne" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to shine brightly", "word": "blænde" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shine brightly", "word": "paahtaa (of sun esp.)" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shine brightly", "word": "loistaa" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to shine brightly", "word": "häjätä" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to shine brightly", "word": "brilhar" }, { "_dis1": "9 88 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to shine brightly", "word": "reluzir" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "18th century, Alexander Pope, Epistle V to Miss Blount\nShe glares in balls, front boxes, and the ring.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To be bright and intense, or ostentatiously splendid." ], "id": "en-glare-en-verb-UFKjkizG", "raw_glosses": [ "(intransitive) To be bright and intense, or ostentatiously splendid." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 94 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to be bright and intense, or ostentatiously splendid", "word": "zářit" }, { "_dis1": "3 3 94 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be bright and intense, or ostentatiously splendid", "word": "säteillä" }, { "_dis1": "3 3 94 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be bright and intense, or ostentatiously splendid", "word": "loistaa" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 28 5 2 6 8 7 5 1 4 25", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Light", "orig": "en:Light", "parents": [ "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Every eye glared lightning, and shot forth pernicious fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To shoot out, or emit, as a dazzling light." ], "id": "en-glare-en-verb-w~RxBtD8", "raw_glosses": [ "(transitive) To shoot out, or emit, as a dazzling light." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 0 0 98", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shoot out, or emit, as a dazzling light", "word": "loistaa" }, { "_dis1": "1 0 0 98", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shoot out, or emit, as a dazzling light", "word": "leiskua" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɡlɛə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "glare" ], "word": "glare" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "glaren" }, "expansion": "Middle English glaren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "glærian" }, "expansion": "Old English glærian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*glāʀōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *glāʀōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "glariën", "3": "", "4": "to glisten; sparkle" }, "expansion": "Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly; glow; burn" }, "expansion": "Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly" }, "expansion": "Middle High German glaren (“to shine brightly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English glaren, from Old English glærian, from Proto-West Germanic *glāʀōn. Cognate with dialectal Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”), Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”), Middle High German glaren (“to shine brightly”). Related to glower, glass.", "forms": [ { "form": "more glare", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most glare", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "glare (comparative more glare, superlative most glare)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 5 10 4 16 13 4 13 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "skating on glare ice" } ], "glosses": [ "smooth and bright or translucent; glary" ], "id": "en-glare-en-adj-VqaBiKZk", "links": [ [ "smooth", "smooth" ], [ "bright", "bright" ], [ "translucent", "translucent" ], [ "glary", "glary" ] ], "raw_glosses": [ "(US, of ice) smooth and bright or translucent; glary" ], "raw_tags": [ "of ice" ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɡlɛə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "glare" ], "word": "glare" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "glare-vroghe" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "linguistic; linguist", "word": "glareydagh" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "literary" ], "topics": [ "language", "linguistics", "human-sciences", "sciences" ], "word": "lioar-ghlare" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "voiceless", "word": "neughlaragh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "sga", "3": "glór" }, "expansion": "Old Irish glór", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Irish glór.", "forms": [ { "form": "glare", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "glaraghyn", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "gv-mut-cons", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "glare", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "ghlare", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "nglare", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gv", "10": "", "11": "plural", "12": "glaraghyn", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "glare", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "gen|s", "f1request": "1", "f5accel-form": "p", "f5request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "glare f (genitive singular glare, plural glaraghyn)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "glaraghyn", "3": "glare" }, "expansion": "glare f (genitive singular glare, plural glaraghyn)", "name": "gv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "g", "2": "lare" }, "name": "gv-mut-cons" } ], "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "speech" ], "id": "en-glare-gv-noun-BfthetVD", "links": [ [ "speech", "speech" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 79 19", "kind": "other", "name": "Manx entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 72 27", "kind": "topical", "langcode": "gv", "name": "Language", "orig": "gv:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "language, parlance" ], "id": "en-glare-gv-noun-psXg6aNn", "links": [ [ "language", "language" ], [ "parlance", "parlance" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "utterance" ], "id": "en-glare-gv-noun-QauceIfj", "links": [ [ "utterance", "utterance" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛːr/" } ], "word": "glare" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "en:Light", "gv:Language" ], "derived": [ { "word": "aglare" }, { "word": "anti-glare" }, { "word": "death glare" }, { "word": "glare filter" }, { "word": "glaringly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "glaren" }, "expansion": "Middle English glaren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "glærian" }, "expansion": "Old English glærian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*glāʀōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *glāʀōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "glariën", "3": "", "4": "to glisten; sparkle" }, "expansion": "Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly; glow; burn" }, "expansion": "Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly" }, "expansion": "Middle High German glaren (“to shine brightly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English glaren, from Old English glærian, from Proto-West Germanic *glāʀōn. Cognate with dialectal Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”), Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”), Middle High German glaren (“to shine brightly”). Related to glower, glass.", "forms": [ { "form": "glares", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "glare (countable and uncountable, plural glares)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "the frame of burnished steel that cast a glare", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An intense, blinding light." ], "links": [ [ "intense", "intense" ], [ "blinding", "blinding" ], [ "light", "light" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) An intense, blinding light." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Showy brilliance; gaudiness." ], "links": [ [ "Showy", "showy" ], [ "brilliance", "brilliance" ], [ "gaudiness", "gaudiness" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "About them round, / A lion now he stalks with fiery glare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An angry or fierce stare." ], "links": [ [ "angry", "angry" ], [ "fierce", "fierce" ], [ "stare", "stare" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Telephony" ], "glosses": [ "A call collision; the situation where an incoming call occurs at the same time as an outgoing call." ], "links": [ [ "telephony", "telephony" ] ], "raw_glosses": [ "(telephony) A call collision; the situation where an incoming call occurs at the same time as an outgoing call." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "communications", "electrical-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "telecommunications", "telephony" ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a glare of ice", "type": "example" } ], "glosses": [ "A smooth, bright, glassy surface." ], "raw_glosses": [ "(US) A smooth, bright, glassy surface." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A viscous, transparent substance; glair." ], "links": [ [ "glair", "glair" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɡlɛə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bljasǎk", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "блясък" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "brillantor" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "esclat" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "note": "of the sun", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "ressol" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "záře" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "light", "word": "blændende lys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light", "word": "häikäisevä valo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light", "word": "éclat" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampexo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "relostro" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "luzada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "fogaxe" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "fachada" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "light", "tags": [ "feminine" ], "word": "Blendung" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "dallrú" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "bagliore" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampo" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-sollys" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "light", "word": "kōnakonako" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "light", "tags": [ "neuter" ], "word": "gjenskinn" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "light", "tags": [ "neuter" ], "word": "gjenskin" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "blask" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "clarão" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "deslumbramiento" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "deslumbre" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "light", "word": "tulit" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "llewyrch" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light", "tags": [ "masculine" ], "word": "llewych" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "brilliance", "word": "skin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brilliance", "word": "komeilu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brilliance", "word": "prameilu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brilliance", "word": "pöyhkeily" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "brilliance", "word": "éclat" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "lampexo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "relostro" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "feminine" ], "word": "luzada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "brillo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "feminine" ], "word": "fogaxe" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "crarén" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "brilliance", "tags": [ "masculine" ], "word": "blask" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vtrenčen pogled", "sense": "angry or fierce stare", "word": "втренчен поглед" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "masculine" ], "word": "zlostný pohled" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "neuter" ], "word": "gennemborende blik" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "angry or fierce stare", "word": "vihainen tuijotus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "angry or fierce stare", "word": "vihainen katse" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "angry or fierce stare", "word": "mulkoilu" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "masculine" ], "word": "relance" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "olleirada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "olladela" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "fitada" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "angry or fierce stare", "word": "entrüstetes Starren" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "súil fhiata" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "drochshúil" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "frecciata" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "mirada fulminante" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "angry or fierce stare", "tags": [ "feminine" ], "word": "hylldrem" } ], "wikipedia": [ "glare" ], "word": "glare" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "en:Light", "gv:Language" ], "coordinate_terms": [ { "word": "scowl" } ], "derived": [ { "word": "glare daggers" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "glaren" }, "expansion": "Middle English glaren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "glærian" }, "expansion": "Old English glærian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*glāʀōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *glāʀōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "glariën", "3": "", "4": "to glisten; sparkle" }, "expansion": "Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly; glow; burn" }, "expansion": "Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly" }, "expansion": "Middle High German glaren (“to shine brightly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English glaren, from Old English glærian, from Proto-West Germanic *glāʀōn. Cognate with dialectal Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”), Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”), Middle High German glaren (“to shine brightly”). Related to glower, glass.", "forms": [ { "form": "glares", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "glaring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "glared", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "glared", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "glare (third-person singular simple present glares, present participle glaring, simple past and past participle glared)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He walked in late, with the teacher glaring at him the whole time.", "type": "example" }, { "ref": "1812, Lord Byron, “Canto I”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza XXXIX:", "text": "eye that scorcheth all it glares upon", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 110:", "text": "Thor glared at him with hard coal-black eyes[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare angrily." ], "links": [ [ "stare", "stare" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To stare angrily." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The sun glared down on the desert sand.", "type": "example" }, { "ref": "1697, Virgil, translated by John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "The cavern glares with new-admitted light.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To shine brightly." ], "links": [ [ "shine", "shine" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To shine brightly." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "18th century, Alexander Pope, Epistle V to Miss Blount\nShe glares in balls, front boxes, and the ring.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To be bright and intense, or ostentatiously splendid." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be bright and intense, or ostentatiously splendid." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Every eye glared lightning, and shot forth pernicious fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To shoot out, or emit, as a dazzling light." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To shoot out, or emit, as a dazzling light." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɡlɛə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gledam vtrenčeno", "sense": "to stare angrily", "word": "гледам втренчено" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to stare angrily", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zlostně hledět" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to stare angrily", "word": "stirre" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to stare angrily", "word": "glo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare angrily", "word": "tuijottaa vihaisesti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare angrily", "word": "mulkoilla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare angrily", "word": "mulkaista" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare angrily", "word": "missbilligend anstarren" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "tarernā", "sense": "to stare angrily", "word": "तरेरना" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "noryeoboda", "sense": "to stare angrily", "word": "노려보다" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "whakakarukaru" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "hīnana" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "koira" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare angrily", "word": "whākanakana" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to stare angrily", "word": "stirre" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to stare angrily", "word": "glo" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to stare angrily", "word": "skule" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stare angrily", "word": "fulminar com os olhos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare angrily", "word": "mirar fulminantemente" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to shine brightly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zářit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to shine brightly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "planout" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to shine brightly", "word": "skinne" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to shine brightly", "word": "blænde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shine brightly", "word": "paahtaa (of sun esp.)" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shine brightly", "word": "loistaa" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to shine brightly", "word": "häjätä" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to shine brightly", "word": "brilhar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to shine brightly", "word": "reluzir" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to be bright and intense, or ostentatiously splendid", "word": "zářit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be bright and intense, or ostentatiously splendid", "word": "säteillä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be bright and intense, or ostentatiously splendid", "word": "loistaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shoot out, or emit, as a dazzling light", "word": "loistaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to shoot out, or emit, as a dazzling light", "word": "leiskua" } ], "wikipedia": [ "glare" ], "word": "glare" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "en:Light", "gv:Language" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "glaren" }, "expansion": "Middle English glaren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "glærian" }, "expansion": "Old English glærian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*glāʀōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *glāʀōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "glariën", "3": "", "4": "to glisten; sparkle" }, "expansion": "Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly; glow; burn" }, "expansion": "Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "glaren", "3": "", "4": "to shine brightly" }, "expansion": "Middle High German glaren (“to shine brightly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English glaren, from Old English glærian, from Proto-West Germanic *glāʀōn. Cognate with dialectal Middle Dutch glariën (“to glisten; sparkle”), Low German glaren (“to shine brightly; glow; burn”), Middle High German glaren (“to shine brightly”). Related to glower, glass.", "forms": [ { "form": "more glare", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most glare", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "glare (comparative more glare, superlative most glare)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "American English" ], "examples": [ { "text": "skating on glare ice" } ], "glosses": [ "smooth and bright or translucent; glary" ], "links": [ [ "smooth", "smooth" ], [ "bright", "bright" ], [ "translucent", "translucent" ], [ "glary", "glary" ] ], "raw_glosses": [ "(US, of ice) smooth and bright or translucent; glary" ], "raw_tags": [ "of ice" ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɡlɛə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "glare" ], "word": "glare" } { "categories": [ "Manx entries with incorrect language header", "Manx feminine nouns", "Manx lemmas", "Manx nouns", "Manx terms derived from Old Irish", "Manx terms inherited from Old Irish", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "gv:Language" ], "derived": [ { "word": "glare-vroghe" }, { "english": "linguistic; linguist", "word": "glareydagh" }, { "tags": [ "literary" ], "topics": [ "language", "linguistics", "human-sciences", "sciences" ], "word": "lioar-ghlare" }, { "english": "voiceless", "word": "neughlaragh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "sga", "3": "glór" }, "expansion": "Old Irish glór", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Irish glór.", "forms": [ { "form": "glare", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "glaraghyn", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "gv-mut-cons", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "glare", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "ghlare", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "nglare", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gv", "10": "", "11": "plural", "12": "glaraghyn", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "glare", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "gen|s", "f1request": "1", "f5accel-form": "p", "f5request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "glare f (genitive singular glare, plural glaraghyn)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "glaraghyn", "3": "glare" }, "expansion": "glare f (genitive singular glare, plural glaraghyn)", "name": "gv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "g", "2": "lare" }, "name": "gv-mut-cons" } ], "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "speech" ], "links": [ [ "speech", "speech" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "language, parlance" ], "links": [ [ "language", "language" ], [ "parlance", "parlance" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "utterance" ], "links": [ [ "utterance", "utterance" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlɛːr/" } ], "word": "glare" }
Download raw JSONL data for glare meaning in All languages combined (26.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.