See condescend on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "condescenden" }, "expansion": "Middle English condescenden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "condescendre" }, "expansion": "Old French condescendre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "condēscendere", "4": "", "5": "to let one's self down, stoop, condescend" }, "expansion": "Late Latin condēscendere (“to let one's self down, stoop, condescend”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "con-", "4": "", "5": "together" }, "expansion": "Latin con- (“together”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English condescenden, from Old French condescendre, from Late Latin condēscendere (“to let one's self down, stoop, condescend”), from Latin con- (“together”) + dēscendere, present active infinitive of dēscendō (“I come down”); see descend.", "forms": [ { "form": "condescends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "condescending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "condescended", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "condescended", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "condescend (third-person singular simple present condescends, present participle condescending, simple past and past participle condescended)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "condescendence" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "condescend upon" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "condescension" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "descend" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 7 30 5 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1665 (first performance), John Dryden, The Indian Emperour, or, The Conquest of Mexico by the Spaniards. […], London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman […], published 1667, →OCLC, (please specify the page):", "text": "Spain's mighty monarch […] / In gracious clemency, does condescend / On these conditions, to become your friend.", "type": "quote" }, { "ref": "1847 December, Acton Bell [pseudonym; Anne Brontë], chapter V, in Agnes Grey. […], London: Thomas Cautley Newby, […], →OCLC:", "text": "Fanny and little Harriet he seldom condescended to notice; but Mary Ann was something of a favourite.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To come down from one's superior position; to deign (to do something)." ], "id": "en-condescend-en-verb-kqp57Iog", "links": [ [ "superior", "superior" ], [ "deign", "deign" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To come down from one's superior position; to deign (to do something)." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "udastóicʹ", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "удастоіць" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "udastójvacʹ", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "imperfective" ], "word": "удастойваць" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagovoljavam", "sense": "come down from one's superior position", "word": "благоволявам" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "snížit se" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "come down from one's superior position", "word": "alentua" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "de", "lang": "German", "sense": "come down from one's superior position", "word": "herablassen" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katadéchomai", "sense": "come down from one's superior position", "word": "καταδέχομαι" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "méltat" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "méltóztatik" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "méltóztat" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "kegyeskedik" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "leereszkedik" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "ereszkedik" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "lesüllyed" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "süllyed" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "accondiscendere" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "spúšti", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "спу́шти" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "spúšta", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спу́шта" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóvoli", "sense": "come down from one's superior position", "word": "благо́воли" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "come down from one's superior position", "word": "tapatu" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snizojtí", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "снизойти́" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "come down from one's superior position", "word": "condescender" }, { "_dis1": "53 2 2 1 42", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "come down from one's superior position", "word": "bevärdiga sig" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter XIV, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:", "text": "I admire that admiration which the genteel world sometimes extends to the commonalty. There is no more agreeable object in life than to see Mayfair folks condescending.", "type": "quote" }, { "ref": "1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter XXIX, in Great Expectations […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], published October 1861, →OCLC:", "text": "\"You must know,\" said Estella, condescending to me as a brilliant and beautiful woman might, \"that I have no heart.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1880, Charlotte M. Yonge, chapter 7, in Clever Woman of the Family:", "text": "Ermine never let any one be condescending to her, and conducted the conversation with her usual graceful good breeding.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter VIII, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "At her invitation he outlined for her the succeeding chapters with terse military accuracy ; and what she liked best and best understood was avoidance of that false modesty which condescends, turning technicality into pabulum.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To treat (someone) as though inferior; to be patronizing (toward someone); to talk down (to someone)." ], "id": "en-condescend-en-verb-VyIDO5Jh", "links": [ [ "inferior", "inferior" ], [ "patronizing", "patronize" ], [ "talk down", "talk down" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To treat (someone) as though inferior; to be patronizing (toward someone); to talk down (to someone)." ], "synonyms": [ { "_dis1": "4 47 38 2 8", "sense": "talk down, treat as inferior", "word": "patronize" }, { "_dis1": "4 47 38 2 8", "sense": "talk down, treat as inferior", "word": "belittle" }, { "_dis1": "4 47 38 2 8", "sense": "talk down, treat as inferior", "word": "put on airs" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 7 30 5 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007, Damian Westfall, Bennett's Cow-Eyed Girl, →ISBN:", "text": "“I didn't mean to condescend you, Mr. Shreck.”", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Jaron Lee Knuth, Demigod, →ISBN:", "text": "“I'm not trying to condescend you, Ben.”", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Greg Kalleres, Honky, page 31:", "text": "THOMAS. [...] Does my anger deserve your condescension?\nANDIE. I wasn't condescending you; I was just asking.\nTHOMAS. No. You said “angry black man.” Like my anger only exists in a stereotype. That's condescending.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To treat (someone) as though inferior; to be patronizing toward (someone); to talk down to (someone)." ], "id": "en-condescend-en-verb-6AbHc1Io", "links": [ [ "inferior", "inferior" ], [ "patronizing", "patronize" ], [ "talk down", "talk down" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare, nonstandard) To treat (someone) as though inferior; to be patronizing toward (someone); to talk down to (someone)." ], "tags": [ "nonstandard", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1485, Thomas Malory, Le Morte Darthur Book XXI, Chapter iv, leaf 423r:", "text": "Than were they condesended that Kyng Arthure and syr mordred shold mete betwyxte bothe theyr hoostes and eueryche of them shold brynge fourtene persones\n\"Then were they condescended that King Arthur and Sir Mordred should meet betwixt both their hosts, and everych of them should bring fourteen persons\"", "type": "quote" }, { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […]”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, lines 1134–1136:", "text": "Can they think me so broken, so debased / With corporal servitude, that my mind ever / Will condescend to such absurd commands?", "type": "quote" }, { "ref": "1868, Horatio Alger, chapter 3, in Struggling Upward:", "text": "\"This is the pay I get for condescending to let you go with me.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To consent, agree." ], "id": "en-condescend-en-verb-AaDPcXjp", "links": [ [ "consent", "consent" ], [ "agree", "agree" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To consent, agree." ], "synonyms": [ { "_dis1": "3 4 3 65 25", "sense": "consent", "word": "yield" } ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "consent", "tags": [ "imperfective" ], "word": "souhlasit" }, { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "consent", "word": "zustimmen" }, { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sygkatatíthemai", "sense": "consent", "word": "συγκατατίθεμαι" }, { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "synainó", "sense": "consent", "word": "συναινώ" }, { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se sóglasi", "sense": "consent", "word": "се со́гласи" }, { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustupítʹ", "sense": "consent", "tags": [ "perfective" ], "word": "уступи́ть" }, { "_dis1": "4 5 3 82 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "consent", "word": "condescender" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 5 20 2 44", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 4 11 3 48", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 7 30 5 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 2 21 2 44", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 8 16 4 45", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 8 16 4 46", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 11 17 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 6 14 6 45", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 7 14 3 46", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 5 14 4 47", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 17 6 40", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 17 21 4 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 4 12 4 49", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 11 18 4 42", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 8 16 4 45", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 4 14 4 47", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 6 19 4 44", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 8 16 4 45", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To come down." ], "id": "en-condescend-en-verb-XO7VZyhO", "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To come down." ], "synonyms": [ { "_dis1": "38 3 2 1 55", "sense": "come down from superior position", "word": "acquiesce" }, { "_dis1": "38 3 2 1 55", "sense": "come down from superior position", "word": "deign" }, { "_dis1": "38 3 2 1 55", "sense": "come down from superior position", "word": "stoop" }, { "_dis1": "38 3 2 1 55", "sense": "come down from superior position", "word": "vouchsafe" }, { "_dis1": "32 3 2 1 61", "sense": "come down", "word": "descend" } ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkɒndɪˈsɛnd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌkɑːndɪˈsɛnd/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-condescend.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/En-us-condescend.ogg/En-us-condescend.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/En-us-condescend.ogg" } ], "translations": [ { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "treat a person as though inferior", "tags": [ "perfective" ], "word": "povyšovat se" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "treat a person as though inferior", "tags": [ "perfective" ], "word": "vyvyšovat se" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "neerbuigend behandelen" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "bevoogden" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "bevormunden" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "herablassend behandeln" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katadéchomai", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "καταδέχομαι" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "fölényeskedik" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "lekezel" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "leereszkedve/leereszkedően/leereszkedőleg beszél/kezel", "sense": "treat a person as though inferior" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "concedere" }, { "_dis1": "2 48 47 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "condescender" } ], "word": "condescend" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "condescenden" }, "expansion": "Middle English condescenden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "condescendre" }, "expansion": "Old French condescendre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "condēscendere", "4": "", "5": "to let one's self down, stoop, condescend" }, "expansion": "Late Latin condēscendere (“to let one's self down, stoop, condescend”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "con-", "4": "", "5": "together" }, "expansion": "Latin con- (“together”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English condescenden, from Old French condescendre, from Late Latin condēscendere (“to let one's self down, stoop, condescend”), from Latin con- (“together”) + dēscendere, present active infinitive of dēscendō (“I come down”); see descend.", "forms": [ { "form": "condescends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "condescending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "condescended", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "condescended", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "condescend (third-person singular simple present condescends, present participle condescending, simple past and past participle condescended)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "condescendence" }, { "word": "condescend upon" }, { "word": "condescension" }, { "word": "descend" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1665 (first performance), John Dryden, The Indian Emperour, or, The Conquest of Mexico by the Spaniards. […], London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman […], published 1667, →OCLC, (please specify the page):", "text": "Spain's mighty monarch […] / In gracious clemency, does condescend / On these conditions, to become your friend.", "type": "quote" }, { "ref": "1847 December, Acton Bell [pseudonym; Anne Brontë], chapter V, in Agnes Grey. […], London: Thomas Cautley Newby, […], →OCLC:", "text": "Fanny and little Harriet he seldom condescended to notice; but Mary Ann was something of a favourite.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To come down from one's superior position; to deign (to do something)." ], "links": [ [ "superior", "superior" ], [ "deign", "deign" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To come down from one's superior position; to deign (to do something)." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter XIV, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:", "text": "I admire that admiration which the genteel world sometimes extends to the commonalty. There is no more agreeable object in life than to see Mayfair folks condescending.", "type": "quote" }, { "ref": "1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter XXIX, in Great Expectations […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], published October 1861, →OCLC:", "text": "\"You must know,\" said Estella, condescending to me as a brilliant and beautiful woman might, \"that I have no heart.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1880, Charlotte M. Yonge, chapter 7, in Clever Woman of the Family:", "text": "Ermine never let any one be condescending to her, and conducted the conversation with her usual graceful good breeding.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter VIII, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "At her invitation he outlined for her the succeeding chapters with terse military accuracy ; and what she liked best and best understood was avoidance of that false modesty which condescends, turning technicality into pabulum.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To treat (someone) as though inferior; to be patronizing (toward someone); to talk down (to someone)." ], "links": [ [ "inferior", "inferior" ], [ "patronizing", "patronize" ], [ "talk down", "talk down" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To treat (someone) as though inferior; to be patronizing (toward someone); to talk down (to someone)." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English nonstandard terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2007, Damian Westfall, Bennett's Cow-Eyed Girl, →ISBN:", "text": "“I didn't mean to condescend you, Mr. Shreck.”", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Jaron Lee Knuth, Demigod, →ISBN:", "text": "“I'm not trying to condescend you, Ben.”", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Greg Kalleres, Honky, page 31:", "text": "THOMAS. [...] Does my anger deserve your condescension?\nANDIE. I wasn't condescending you; I was just asking.\nTHOMAS. No. You said “angry black man.” Like my anger only exists in a stereotype. That's condescending.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To treat (someone) as though inferior; to be patronizing toward (someone); to talk down to (someone)." ], "links": [ [ "inferior", "inferior" ], [ "patronizing", "patronize" ], [ "talk down", "talk down" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare, nonstandard) To treat (someone) as though inferior; to be patronizing toward (someone); to talk down to (someone)." ], "tags": [ "nonstandard", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1485, Thomas Malory, Le Morte Darthur Book XXI, Chapter iv, leaf 423r:", "text": "Than were they condesended that Kyng Arthure and syr mordred shold mete betwyxte bothe theyr hoostes and eueryche of them shold brynge fourtene persones\n\"Then were they condescended that King Arthur and Sir Mordred should meet betwixt both their hosts, and everych of them should bring fourteen persons\"", "type": "quote" }, { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […]”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, lines 1134–1136:", "text": "Can they think me so broken, so debased / With corporal servitude, that my mind ever / Will condescend to such absurd commands?", "type": "quote" }, { "ref": "1868, Horatio Alger, chapter 3, in Struggling Upward:", "text": "\"This is the pay I get for condescending to let you go with me.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To consent, agree." ], "links": [ [ "consent", "consent" ], [ "agree", "agree" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To consent, agree." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To come down." ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To come down." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkɒndɪˈsɛnd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌkɑːndɪˈsɛnd/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-condescend.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/En-us-condescend.ogg/En-us-condescend.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/En-us-condescend.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "come down from superior position", "word": "acquiesce" }, { "sense": "come down from superior position", "word": "deign" }, { "sense": "come down from superior position", "word": "stoop" }, { "sense": "come down from superior position", "word": "vouchsafe" }, { "sense": "talk down, treat as inferior", "word": "patronize" }, { "sense": "talk down, treat as inferior", "word": "belittle" }, { "sense": "talk down, treat as inferior", "word": "put on airs" }, { "sense": "consent", "word": "yield" }, { "sense": "come down", "word": "descend" } ], "translations": [ { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "udastóicʹ", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "удастоіць" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "udastójvacʹ", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "imperfective" ], "word": "удастойваць" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagovoljavam", "sense": "come down from one's superior position", "word": "благоволявам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "snížit se" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "come down from one's superior position", "word": "alentua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "come down from one's superior position", "word": "herablassen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katadéchomai", "sense": "come down from one's superior position", "word": "καταδέχομαι" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "méltat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "méltóztatik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "méltóztat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "kegyeskedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "leereszkedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "ereszkedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "lesüllyed" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "süllyed" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "come down from one's superior position", "word": "accondiscendere" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "spúšti", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "спу́шти" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "spúšta", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спу́шта" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóvoli", "sense": "come down from one's superior position", "word": "благо́воли" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "come down from one's superior position", "word": "tapatu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snizojtí", "sense": "come down from one's superior position", "tags": [ "perfective" ], "word": "снизойти́" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "come down from one's superior position", "word": "condescender" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "come down from one's superior position", "word": "bevärdiga sig" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "treat a person as though inferior", "tags": [ "perfective" ], "word": "povyšovat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "treat a person as though inferior", "tags": [ "perfective" ], "word": "vyvyšovat se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "neerbuigend behandelen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "bevoogden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "bevormunden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "herablassend behandeln" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katadéchomai", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "καταδέχομαι" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "fölényeskedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "lekezel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "leereszkedve/leereszkedően/leereszkedőleg beszél/kezel", "sense": "treat a person as though inferior" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "concedere" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "treat a person as though inferior", "word": "condescender" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "consent", "tags": [ "imperfective" ], "word": "souhlasit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "consent", "word": "zustimmen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sygkatatíthemai", "sense": "consent", "word": "συγκατατίθεμαι" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "synainó", "sense": "consent", "word": "συναινώ" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se sóglasi", "sense": "consent", "word": "се со́гласи" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustupítʹ", "sense": "consent", "tags": [ "perfective" ], "word": "уступи́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "consent", "word": "condescender" } ], "word": "condescend" }
Download raw JSONL data for condescend meaning in All languages combined (13.7kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "condescend" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "condescend", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.