See cajole on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱewh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cajoler" }, "expansion": "French cajoler", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cageoler", "4": "", "5": "chatter like a jay" }, "expansion": "Middle French cageoler (“chatter like a jay”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "gaioler", "4": "", "5": "entice into a cage" }, "expansion": "Old French gaioler (“entice into a cage”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "gabiola" }, "expansion": "Medieval Latin gabiola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "caveola" }, "expansion": "Late Latin caveola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "caveola" }, "expansion": "English caveola", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cavea", "4": "", "5": "cage, coop, enclosure, stall" }, "expansion": "Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cage", "3": "cave", "4": "cavum", "5": "cavus", "6": "jail", "notext": "1" }, "expansion": "cage, cave, cavum, cavus, and jail", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French cajoler, probably a blend of Middle French cageoler (“chatter like a jay”) (from gajole, dialectal diminutive of geai (“jaybird”)) + Old French gaioler (“entice into a cage”), which is from Medieval Latin gabiola, from Late Latin caveola (whence English caveola), diminutive of Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”). More at cage, cave, cavum, cavus, and jail.", "forms": [ { "form": "cajoles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cajoling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cajoled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cajoled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cajole (third-person singular simple present cajoles, present participle cajoling, simple past and past participle cajoled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ca‧jole" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "cajolable" }, { "word": "cajolement" }, { "word": "cajoler" }, { "word": "cajolingly" } ], "examples": [ { "ref": "1722 (indicated as 1721), [Daniel Defoe], The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders, &c. […], London: […] W[illiam Rufus] Chetwood, […]; and T. Edling, […], published 1722, →OCLC, page 64:", "text": "Then he Cajol'd vvith his Brother, and perſvvaded him vvhat Service he had done him, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Walter Scott], chapter I, in The Abbot. […], volume III, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, page 26:", "text": "If you are cajoled by the cunning arguments of a trumpeter of heresy, or the praises of a puritanic old woman, is not that womanish?", "type": "quote" }, { "ref": "1894, Horatio Alger, chapter 19, in Only An Irish Boy:", "text": "He had tried bullying, and without success. He would try cajoling and temptation.", "type": "quote" }, { "ref": "1898, Gilbert Parker, chapter 37, in The Battle Of The Strong:", "text": "[W]ith eloquent arts he had cajoled a young girl into a secret marriage.", "type": "quote" }, { "ref": "1917, Upton Sinclair, chapter 8, in King Coal:", "text": "Schulman, general manager of the \"G. F. C.,\" had been sending out messengers to hunt for him, and finally had got him in his office, arguing and pleading, cajoling and denouncing him by turns.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 August 4, Michael Scherer, “NonSTARTer? Obama's Troubled Nuclear Treaty”, in Time:", "text": "For weeks, the White House, the Pentagon and Senate Democrats have been working overtime to cajole, convince and placate Republicans.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 July 13, Alex Williams, “Why Is It Hard to Make Friends Over 30?”, in New York Times:", "text": "But the wife was visibly unimpressed by Ms. Baskin’s half-furnished home (they had just moved in) and thrown-together spaghetti dinner. “It was basically clear that his wife had been cajoled into attending,” said Ms. Baskin, 33. “She settled on to our rickety Ikea kitchen chairs like she was lowering herself into a coal mine.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To persuade someone to do something which they are reluctant to do, especially by flattery or promises; to coax." ], "id": "en-cajole-en-verb-Fmtd4czF", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "persuade", "persuade" ], [ "reluctant", "reluctant" ], [ "flattery", "flattery" ], [ "promise", "promise" ], [ "coax", "coax" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To persuade someone to do something which they are reluctant to do, especially by flattery or promises; to coax." ], "synonyms": [ { "word": "butter up" }, { "word": "coax" }, { "word": "entice" }, { "word": "inveigle" }, { "word": "sweet-talk" }, { "word": "wheedle" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridumvam", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "придумвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "entabanar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "ensibornar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "勸誘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "quànyòu", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "劝诱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "obloudit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obluzovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "přemluvit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "přesvědčit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "přesvědčovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "přemlouvat" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "kaĵoli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "houkutella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "suostutella" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "colloquial" ], "word": "beschwatzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "verführen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "dazu bringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "umgarnen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "überreden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "drängen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "betteln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "schmeicheln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "zureden" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kalopiáno", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "καλοπιάνω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "hízelgéssel vagy ígérgetéssel/ígéretekkel rávesz", "sense": "to encourage or persuade by effort" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "rábeszél" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "levesz a lábáról" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "hízeleg" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "bladair" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "persuadere" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "lactō" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "sublectō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "whakapati" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "ene" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "eneene" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "naciągać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "naciągnąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "lisonjear" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "persuadir" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "adular" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "bajular" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadábrivatʹ", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зада́бривать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadóbritʹ", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "задо́брить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uveščevátʹ", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "увещева́ть" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "nagovoriti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "privoljeti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "engatusar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "lisonjear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "camelar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "empaquetar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "cantusar" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "South" ], "word": "cocsio" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "North" ], "word": "swcro" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈdʒəʊl/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "kə-jōlʹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kəˈd͡ʒoʊl/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-cajole.ogg/En-us-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-cajole.ogg" }, { "audio": "en-au-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-cajole.ogg/En-au-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-au-cajole.ogg" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "word": "cajole" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱewh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cajoler" }, "expansion": "French cajoler", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cageoler", "4": "", "5": "chatter like a jay" }, "expansion": "Middle French cageoler (“chatter like a jay”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "gaioler", "4": "", "5": "entice into a cage" }, "expansion": "Old French gaioler (“entice into a cage”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "gabiola" }, "expansion": "Medieval Latin gabiola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "caveola" }, "expansion": "Late Latin caveola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "caveola" }, "expansion": "English caveola", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cavea", "4": "", "5": "cage, coop, enclosure, stall" }, "expansion": "Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cage", "3": "cave", "4": "cavum", "5": "cavus", "6": "jail", "notext": "1" }, "expansion": "cage, cave, cavum, cavus, and jail", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French cajoler, probably a blend of Middle French cageoler (“chatter like a jay”) (from gajole, dialectal diminutive of geai (“jaybird”)) + Old French gaioler (“entice into a cage”), which is from Medieval Latin gabiola, from Late Latin caveola (whence English caveola), diminutive of Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”). More at cage, cave, cavum, cavus, and jail.", "forms": [ { "form": "cajoles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cajole (plural cajoles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ca‧jole" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The act of cajoling" ], "id": "en-cajole-en-noun-w5iK6~yz" } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈdʒəʊl/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "kə-jōlʹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kəˈd͡ʒoʊl/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-cajole.ogg/En-us-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-cajole.ogg" }, { "audio": "en-au-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-cajole.ogg/En-au-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-au-cajole.ogg" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "word": "cajole" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "cajole", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 20 60 12", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 17 70 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "cajoler" } ], "glosses": [ "inflection of cajoler:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "id": "en-cajole-fr-verb-fRXGA5Gy", "links": [ [ "cajoler", "cajoler#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "cajoler" } ], "glosses": [ "inflection of cajoler:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-cajole-fr-verb-CbLYipb4", "links": [ [ "cajoler", "cajoler#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "cajole" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱewh₁-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊl", "Rhymes:English/əʊl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "cajolable" }, { "word": "cajolement" }, { "word": "cajoler" }, { "word": "cajolingly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱewh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cajoler" }, "expansion": "French cajoler", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cageoler", "4": "", "5": "chatter like a jay" }, "expansion": "Middle French cageoler (“chatter like a jay”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "gaioler", "4": "", "5": "entice into a cage" }, "expansion": "Old French gaioler (“entice into a cage”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "gabiola" }, "expansion": "Medieval Latin gabiola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "caveola" }, "expansion": "Late Latin caveola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "caveola" }, "expansion": "English caveola", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cavea", "4": "", "5": "cage, coop, enclosure, stall" }, "expansion": "Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cage", "3": "cave", "4": "cavum", "5": "cavus", "6": "jail", "notext": "1" }, "expansion": "cage, cave, cavum, cavus, and jail", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French cajoler, probably a blend of Middle French cageoler (“chatter like a jay”) (from gajole, dialectal diminutive of geai (“jaybird”)) + Old French gaioler (“entice into a cage”), which is from Medieval Latin gabiola, from Late Latin caveola (whence English caveola), diminutive of Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”). More at cage, cave, cavum, cavus, and jail.", "forms": [ { "form": "cajoles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cajoling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cajoled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cajoled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cajole (third-person singular simple present cajoles, present participle cajoling, simple past and past participle cajoled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ca‧jole" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1722 (indicated as 1721), [Daniel Defoe], The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders, &c. […], London: […] W[illiam Rufus] Chetwood, […]; and T. Edling, […], published 1722, →OCLC, page 64:", "text": "Then he Cajol'd vvith his Brother, and perſvvaded him vvhat Service he had done him, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Walter Scott], chapter I, in The Abbot. […], volume III, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, page 26:", "text": "If you are cajoled by the cunning arguments of a trumpeter of heresy, or the praises of a puritanic old woman, is not that womanish?", "type": "quote" }, { "ref": "1894, Horatio Alger, chapter 19, in Only An Irish Boy:", "text": "He had tried bullying, and without success. He would try cajoling and temptation.", "type": "quote" }, { "ref": "1898, Gilbert Parker, chapter 37, in The Battle Of The Strong:", "text": "[W]ith eloquent arts he had cajoled a young girl into a secret marriage.", "type": "quote" }, { "ref": "1917, Upton Sinclair, chapter 8, in King Coal:", "text": "Schulman, general manager of the \"G. F. C.,\" had been sending out messengers to hunt for him, and finally had got him in his office, arguing and pleading, cajoling and denouncing him by turns.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 August 4, Michael Scherer, “NonSTARTer? Obama's Troubled Nuclear Treaty”, in Time:", "text": "For weeks, the White House, the Pentagon and Senate Democrats have been working overtime to cajole, convince and placate Republicans.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 July 13, Alex Williams, “Why Is It Hard to Make Friends Over 30?”, in New York Times:", "text": "But the wife was visibly unimpressed by Ms. Baskin’s half-furnished home (they had just moved in) and thrown-together spaghetti dinner. “It was basically clear that his wife had been cajoled into attending,” said Ms. Baskin, 33. “She settled on to our rickety Ikea kitchen chairs like she was lowering herself into a coal mine.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To persuade someone to do something which they are reluctant to do, especially by flattery or promises; to coax." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "persuade", "persuade" ], [ "reluctant", "reluctant" ], [ "flattery", "flattery" ], [ "promise", "promise" ], [ "coax", "coax" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To persuade someone to do something which they are reluctant to do, especially by flattery or promises; to coax." ], "synonyms": [ { "word": "butter up" }, { "word": "coax" }, { "word": "entice" }, { "word": "inveigle" }, { "word": "sweet-talk" }, { "word": "wheedle" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈdʒəʊl/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "kə-jōlʹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kəˈd͡ʒoʊl/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-cajole.ogg/En-us-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-cajole.ogg" }, { "audio": "en-au-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-cajole.ogg/En-au-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-au-cajole.ogg" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridumvam", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "придумвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "entabanar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "ensibornar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "勸誘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "quànyòu", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "劝诱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "obloudit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obluzovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "přemluvit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "přesvědčit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "přesvědčovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "přemlouvat" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "kaĵoli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "houkutella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "suostutella" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "colloquial" ], "word": "beschwatzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "verführen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "dazu bringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "umgarnen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "überreden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "drängen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "betteln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "schmeicheln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "zureden" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kalopiáno", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "καλοπιάνω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "hízelgéssel vagy ígérgetéssel/ígéretekkel rávesz", "sense": "to encourage or persuade by effort" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "rábeszél" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "levesz a lábáról" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "hízeleg" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "bladair" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "persuadere" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "lactō" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "sublectō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "whakapati" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "ene" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "eneene" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "naciągać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "naciągnąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "lisonjear" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "persuadir" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "adular" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "bajular" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadábrivatʹ", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зада́бривать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadóbritʹ", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "perfective" ], "word": "задо́брить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uveščevátʹ", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "увещева́ть" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "nagovoriti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "privoljeti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "engatusar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "lisonjear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "camelar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "empaquetar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or persuade by effort", "word": "cantusar" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "South" ], "word": "cocsio" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to encourage or persuade by effort", "tags": [ "North" ], "word": "swcro" } ], "word": "cajole" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱewh₁-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊl", "Rhymes:English/əʊl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱewh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cajoler" }, "expansion": "French cajoler", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cageoler", "4": "", "5": "chatter like a jay" }, "expansion": "Middle French cageoler (“chatter like a jay”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "gaioler", "4": "", "5": "entice into a cage" }, "expansion": "Old French gaioler (“entice into a cage”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "gabiola" }, "expansion": "Medieval Latin gabiola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "caveola" }, "expansion": "Late Latin caveola", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "caveola" }, "expansion": "English caveola", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cavea", "4": "", "5": "cage, coop, enclosure, stall" }, "expansion": "Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cage", "3": "cave", "4": "cavum", "5": "cavus", "6": "jail", "notext": "1" }, "expansion": "cage, cave, cavum, cavus, and jail", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French cajoler, probably a blend of Middle French cageoler (“chatter like a jay”) (from gajole, dialectal diminutive of geai (“jaybird”)) + Old French gaioler (“entice into a cage”), which is from Medieval Latin gabiola, from Late Latin caveola (whence English caveola), diminutive of Latin cavea (“cage, coop, enclosure, stall”). More at cage, cave, cavum, cavus, and jail.", "forms": [ { "form": "cajoles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cajole (plural cajoles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ca‧jole" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The act of cajoling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈdʒəʊl/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "kə-jōlʹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kəˈd͡ʒoʊl/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-cajole.ogg/En-us-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-cajole.ogg" }, { "audio": "en-au-cajole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-cajole.ogg/En-au-cajole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-au-cajole.ogg" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "word": "cajole" } { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "cajole", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "cajoler" } ], "glosses": [ "inflection of cajoler:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "links": [ [ "cajoler", "cajoler#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "cajoler" } ], "glosses": [ "inflection of cajoler:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "cajoler", "cajoler#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "cajole" }
Download raw JSONL data for cajole meaning in All languages combined (17.6kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "cajole" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "cajole", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.