"boce" meaning in All languages combined

See boce on Wiktionary

Noun [Italian]

IPA: /ˈbo.t͡ʃe/ Forms: boci [plural]
Rhymes: -otʃe Head templates: {{it-noun|f}} boce f (plural boci)
  1. (archaic, Tuscany) Alternative form of voce Tags: Tuscany, alt-of, alternative, archaic, feminine Alternative form of: voce
    Sense id: en-boce-it-noun-oGmx4ivL Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Tuscan Italian

Noun [Lower Sorbian]

IPA: /ˈbɔt͡sɛ/, [ˈbɔt͡sə]
Head templates: {{head|dsb|noun form}} boce
  1. locative singular of bok Tags: form-of, locative, singular Form of: bok Synonyms: boku
    Sense id: en-boce-dsb-noun-~YB6FFcw Categories (other): Lower Sorbian entries with incorrect language header

Noun [Old French]

Forms: boce oblique singular or [canonical, masculine], boces [oblique, plural], boces [nominative, singular], boce [nominative, plural]
Etymology: From Vulgar Latin *bottia (“bump”), a Germanic borrowing, from Frankish *bottja (“knob”), related to Old High German bozzan (“to beat”), from Proto-West Germanic *bautan (“to push, strike”) Etymology templates: {{dercat|fro|gem-pro|ine-pro}}, {{der|fro|VL.|*bottia|t=bump}} Vulgar Latin *bottia (“bump”), {{der|fro|gem}} Germanic, {{der|fro|frk|*bottja|t=knob}} Frankish *bottja (“knob”), {{cog|goh|bozzan|t=to beat}} Old High German bozzan (“to beat”), {{der|fro|gmw-pro|*bautan||to push, strike}} Proto-West Germanic *bautan (“to push, strike”) Head templates: {{fro-noun|m}} boce oblique singular, m (oblique plural boces, nominative singular boces, nominative plural boce)
  1. swelling (for example, due to injury or illness) Wikipedia link: Französisches Etymologisches Wörterbuch Synonyms: boche [Anglo-Norman, Old-Northern-French]
    Sense id: en-boce-fro-noun-fkBrdDAh Categories (other): Old French entries with incorrect language header

Download JSON data for boce meaning in All languages combined (6.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "boci",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "boce f (plural boci)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bó‧ce"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "voce"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tuscan Italian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The dolphin is a large, very lightweight fish, who jumps above the water. And there have been some who have jumped over ships; and they gladly follow ships, and the voices of men",
          "ref": "late 13ᵗʰ century [1260–1267], “Del dalfino [Of the dolphin]” (chapter 5), in anonymous translator, Il tesoro [The treasure], translation of Livres dou Tresor by Brunetto Latini (in Old French); collected in Luigi Gaiter, editor, Il tesoro, volume 2, Bologna: Romagnoli, 1877, page 110",
          "text": "Dalfino è un grande pesce, e molto leggiere, che salta di sopra dell’acqua; e già sono stati di quelli che sono saltati di sopra delle navi, e volentieri seguiscono le navi, e le boci degli uomini\n[original: Dalfins est uns grans poissons de mer qui ensuit la voiz des homes, et est la plus isnele chose qui soit en mer]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And in France it is told that, with the aforementioned pope Alexander coming to Paris incognito, with a small company, under the guise of a lowly priest, as soon as he arrived in Saint-Maur, near Paris, there being no news of the pope, through a divine miracle a voice rose: \"Here comes the pope, here comes the pope!\"",
          "ref": "1348, Giovanni Villani, “Libro sesto [Sixth Book]”, in Nuova Cronica [New Chronicle], Come il primo Federigo detto di Stuffo di Soave fu imperadore di Roma, e de’ suoi discendenti; conseguendo i fatti di Firenze che furono a loro tempi e di tutta Italia [How the first Frederick, called of Hohenstaufen, was made emperor of Rome, and on his descendants; afterwards, the events of Florence that took place at that time, and in all of Italy] (section 1); republished as Giovanni Porta, editor, Nuova Cronica, di Giovanni Villani,, Ugo Guanda, 1991",
          "text": "E dicesi in Francia che vegnendo il detto papa Allessandro a Parigi celatamente con poca compagnia a guisa d’uno picciolo prelato, incontanente che fu a San Moro presso di Parigi, non avendo del papa novella niuna, per divino miracolo si levò una boce: \"Ecco il papa, ecco il papa!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of voce"
      ],
      "id": "en-boce-it-noun-oGmx4ivL",
      "links": [
        [
          "voce",
          "voce#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Tuscany) Alternative form of voce"
      ],
      "tags": [
        "Tuscany",
        "alt-of",
        "alternative",
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbo.t͡ʃe/"
    },
    {
      "rhymes": "-otʃe"
    }
  ],
  "word": "boce"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dsb",
        "2": "noun form"
      },
      "expansion": "boce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Lower Sorbian",
  "lang_code": "dsb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lower Sorbian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "bok"
        }
      ],
      "glosses": [
        "locative singular of bok"
      ],
      "id": "en-boce-dsb-noun-~YB6FFcw",
      "links": [
        [
          "bok",
          "bok#Lower Sorbian"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "boku"
        }
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "locative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔt͡sɛ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɔt͡sə]"
    }
  ],
  "word": "boce"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "frm",
            "2": "bosse"
          },
          "expansion": "Middle French: bosse\nFrench: bosse",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Middle French: bosse\nFrench: bosse"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "bos",
            "3": "bose",
            "4": "boce",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Middle English: bos, bose, boce",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Middle English: bos, bose, boce"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "boss"
          },
          "expansion": "English: boss",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "English: boss"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sco",
            "2": "boss",
            "3": "bos"
          },
          "expansion": "Scots: boss, bos",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Scots: boss, bos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "VL.",
        "3": "*bottia",
        "t": "bump"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *bottia (“bump”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "frk",
        "3": "*bottja",
        "t": "knob"
      },
      "expansion": "Frankish *bottja (“knob”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "bozzan",
        "t": "to beat"
      },
      "expansion": "Old High German bozzan (“to beat”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*bautan",
        "4": "",
        "5": "to push, strike"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *bautan (“to push, strike”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Vulgar Latin *bottia (“bump”), a Germanic borrowing, from Frankish *bottja (“knob”), related to Old High German bozzan (“to beat”), from Proto-West Germanic *bautan (“to push, strike”)",
  "forms": [
    {
      "form": "boce oblique singular or",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "boces",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "boces",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "boce",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "boce oblique singular, m (oblique plural boces, nominative singular boces, nominative plural boce)",
      "name": "fro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "swelling (for example, due to injury or illness)"
      ],
      "id": "en-boce-fro-noun-fkBrdDAh",
      "links": [
        [
          "swelling",
          "swelling"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Anglo-Norman",
            "Old-Northern-French"
          ],
          "word": "boche"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Französisches Etymologisches Wörterbuch"
      ]
    }
  ],
  "word": "boce"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "boci",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "boce f (plural boci)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bó‧ce"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "voce"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian 2-syllable words",
        "Italian archaic terms",
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian feminine nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian nouns",
        "Italian terms with IPA pronunciation",
        "Italian terms with quotations",
        "Rhymes:Italian/otʃe",
        "Rhymes:Italian/otʃe/2 syllables",
        "Tuscan Italian"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The dolphin is a large, very lightweight fish, who jumps above the water. And there have been some who have jumped over ships; and they gladly follow ships, and the voices of men",
          "ref": "late 13ᵗʰ century [1260–1267], “Del dalfino [Of the dolphin]” (chapter 5), in anonymous translator, Il tesoro [The treasure], translation of Livres dou Tresor by Brunetto Latini (in Old French); collected in Luigi Gaiter, editor, Il tesoro, volume 2, Bologna: Romagnoli, 1877, page 110",
          "text": "Dalfino è un grande pesce, e molto leggiere, che salta di sopra dell’acqua; e già sono stati di quelli che sono saltati di sopra delle navi, e volentieri seguiscono le navi, e le boci degli uomini\n[original: Dalfins est uns grans poissons de mer qui ensuit la voiz des homes, et est la plus isnele chose qui soit en mer]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And in France it is told that, with the aforementioned pope Alexander coming to Paris incognito, with a small company, under the guise of a lowly priest, as soon as he arrived in Saint-Maur, near Paris, there being no news of the pope, through a divine miracle a voice rose: \"Here comes the pope, here comes the pope!\"",
          "ref": "1348, Giovanni Villani, “Libro sesto [Sixth Book]”, in Nuova Cronica [New Chronicle], Come il primo Federigo detto di Stuffo di Soave fu imperadore di Roma, e de’ suoi discendenti; conseguendo i fatti di Firenze che furono a loro tempi e di tutta Italia [How the first Frederick, called of Hohenstaufen, was made emperor of Rome, and on his descendants; afterwards, the events of Florence that took place at that time, and in all of Italy] (section 1); republished as Giovanni Porta, editor, Nuova Cronica, di Giovanni Villani,, Ugo Guanda, 1991",
          "text": "E dicesi in Francia che vegnendo il detto papa Allessandro a Parigi celatamente con poca compagnia a guisa d’uno picciolo prelato, incontanente che fu a San Moro presso di Parigi, non avendo del papa novella niuna, per divino miracolo si levò una boce: \"Ecco il papa, ecco il papa!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of voce"
      ],
      "links": [
        [
          "voce",
          "voce#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Tuscany) Alternative form of voce"
      ],
      "tags": [
        "Tuscany",
        "alt-of",
        "alternative",
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbo.t͡ʃe/"
    },
    {
      "rhymes": "-otʃe"
    }
  ],
  "word": "boce"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dsb",
        "2": "noun form"
      },
      "expansion": "boce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Lower Sorbian",
  "lang_code": "dsb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lower Sorbian entries with incorrect language header",
        "Lower Sorbian non-lemma forms",
        "Lower Sorbian noun forms",
        "Lower Sorbian terms with IPA pronunciation"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "bok"
        }
      ],
      "glosses": [
        "locative singular of bok"
      ],
      "links": [
        [
          "bok",
          "bok#Lower Sorbian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "locative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔt͡sɛ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɔt͡sə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "boku"
    }
  ],
  "word": "boce"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "frm",
            "2": "bosse"
          },
          "expansion": "Middle French: bosse\nFrench: bosse",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Middle French: bosse\nFrench: bosse"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "bos",
            "3": "bose",
            "4": "boce",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Middle English: bos, bose, boce",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Middle English: bos, bose, boce"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "boss"
          },
          "expansion": "English: boss",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "English: boss"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sco",
            "2": "boss",
            "3": "bos"
          },
          "expansion": "Scots: boss, bos",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Scots: boss, bos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "VL.",
        "3": "*bottia",
        "t": "bump"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *bottia (“bump”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "frk",
        "3": "*bottja",
        "t": "knob"
      },
      "expansion": "Frankish *bottja (“knob”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "bozzan",
        "t": "to beat"
      },
      "expansion": "Old High German bozzan (“to beat”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*bautan",
        "4": "",
        "5": "to push, strike"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *bautan (“to push, strike”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Vulgar Latin *bottia (“bump”), a Germanic borrowing, from Frankish *bottja (“knob”), related to Old High German bozzan (“to beat”), from Proto-West Germanic *bautan (“to push, strike”)",
  "forms": [
    {
      "form": "boce oblique singular or",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "boces",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "boces",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "boce",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "boce oblique singular, m (oblique plural boces, nominative singular boces, nominative plural boce)",
      "name": "fro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old French entries with incorrect language header",
        "Old French lemmas",
        "Old French masculine nouns",
        "Old French nouns",
        "Old French terms derived from Frankish",
        "Old French terms derived from Germanic languages",
        "Old French terms derived from Proto-Germanic",
        "Old French terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old French terms derived from Proto-West Germanic",
        "Old French terms derived from Vulgar Latin"
      ],
      "glosses": [
        "swelling (for example, due to injury or illness)"
      ],
      "links": [
        [
          "swelling",
          "swelling"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Französisches Etymologisches Wörterbuch"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Anglo-Norman",
        "Old-Northern-French"
      ],
      "word": "boche"
    }
  ],
  "word": "boce"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.