"blanda bort korten för någon" meaning in Schwedisch

See blanda bort korten för någon in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Das Partikelverb „blanda bort ^(→ sv)“ bedeutet im heutigen Sprachgebrauch „verwechseln“. Es stammt vom Verb „blanda ^(→ sv)“ - „mischen“. In seinem Ursprung bedeutet blanda bort, dass etwas Besonderes unter anderes gemischt und somit versteckt und verheimlicht wird. Daraus entstand die Bedeutung, dass von diesem Besonderen abgelenkt wird, indem eine falsche Fährte gelegt wird, die einen Betroffenen in die Irre führen soll. Ein weiterer Hintergrund der Redewendung blanda bort kort, die das Wort „kort ^(→ sv)“ (Spielkarte) enthält, ist der Ausdruck „blanda och ge“, der das Mischen und Geben beim Kartenspielen bezeichnet.
  1. bewusst Unklarheiten schaffen; jemandem Sand in die Augen streuen; jemandem eine falsche Sicht der Dinge suggerieren; jemanden in die Irre führen; durch Verzerrung und Gerede den wahren Zusammenhang verbergen; „für jemanden die Karten weg mischen“
    Sense id: de-blanda_bort_korten_för_någon-sv-phrase-Z2X7FBgL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: jemandem Sand in die Augen streuen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lura"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "narra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bedraga"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lurad"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli blåst på konfekten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "snopen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dra vid näsan"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få fikon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "föra någon bakom ljuset"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kamma noll"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "slå blå dunster"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ögonen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "på"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå där med lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå med tvättad hals"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "åka på en blåsning"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Partikelverb „blanda bort ^(→ sv)“ bedeutet im heutigen Sprachgebrauch „verwechseln“. Es stammt vom Verb „blanda ^(→ sv)“ - „mischen“. In seinem Ursprung bedeutet blanda bort, dass etwas Besonderes unter anderes gemischt und somit versteckt und verheimlicht wird. Daraus entstand die Bedeutung, dass von diesem Besonderen abgelenkt wird, indem eine falsche Fährte gelegt wird, die einen Betroffenen in die Irre führen soll. Ein weiterer Hintergrund der Redewendung blanda bort kort, die das Wort „kort ^(→ sv)“ (Spielkarte) enthält, ist der Ausdruck „blanda och ge“, der das Mischen und Geben beim Kartenspielen bezeichnet.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Enligt åklagaren gjorte han det i syfte att blanda bort korten för skattemyndigheten.",
          "translation": "Laut Staatsanwalt tat er dies in der Absicht, den wahren Tatbestand vor der Steuerbehörde zu verbergen."
        },
        {
          "text": "Genom sina motsägelsefulla interviewer har hon blandat bort korten för sina konkurrenter.",
          "translation": "Durch ihre widersprüchlichen Interviews hat sie ihren Konkurrentinnen bewusst einen falschen Eindruck vermittelt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "bewusst Unklarheiten schaffen; jemandem Sand in die Augen streuen; jemandem eine falsche Sicht der Dinge suggerieren; jemanden in die Irre führen; durch Verzerrung und Gerede den wahren Zusammenhang verbergen; „für jemanden die Karten weg mischen“"
      ],
      "id": "de-blanda_bort_korten_för_någon-sv-phrase-Z2X7FBgL",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem Sand in die Augen streuen"
    }
  ],
  "word": "blanda bort korten för någon"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lura"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "narra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bedraga"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lurad"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli blåst på konfekten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "snopen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dra vid näsan"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få fikon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "föra någon bakom ljuset"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kamma noll"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "slå blå dunster"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ögonen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "på"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå där med lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå med tvättad hals"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "åka på en blåsning"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Partikelverb „blanda bort ^(→ sv)“ bedeutet im heutigen Sprachgebrauch „verwechseln“. Es stammt vom Verb „blanda ^(→ sv)“ - „mischen“. In seinem Ursprung bedeutet blanda bort, dass etwas Besonderes unter anderes gemischt und somit versteckt und verheimlicht wird. Daraus entstand die Bedeutung, dass von diesem Besonderen abgelenkt wird, indem eine falsche Fährte gelegt wird, die einen Betroffenen in die Irre führen soll. Ein weiterer Hintergrund der Redewendung blanda bort kort, die das Wort „kort ^(→ sv)“ (Spielkarte) enthält, ist der Ausdruck „blanda och ge“, der das Mischen und Geben beim Kartenspielen bezeichnet.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Enligt åklagaren gjorte han det i syfte att blanda bort korten för skattemyndigheten.",
          "translation": "Laut Staatsanwalt tat er dies in der Absicht, den wahren Tatbestand vor der Steuerbehörde zu verbergen."
        },
        {
          "text": "Genom sina motsägelsefulla interviewer har hon blandat bort korten för sina konkurrenter.",
          "translation": "Durch ihre widersprüchlichen Interviews hat sie ihren Konkurrentinnen bewusst einen falschen Eindruck vermittelt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "bewusst Unklarheiten schaffen; jemandem Sand in die Augen streuen; jemandem eine falsche Sicht der Dinge suggerieren; jemanden in die Irre führen; durch Verzerrung und Gerede den wahren Zusammenhang verbergen; „für jemanden die Karten weg mischen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem Sand in die Augen streuen"
    }
  ],
  "word": "blanda bort korten för någon"
}

Download raw JSONL data for blanda bort korten för någon meaning in Schwedisch (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.