"ouacher" meaning in Französisch

See ouacher in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung (Desubstantivum) des Substantivs ouache ^(→ fr) Forms: Präsens je, Präsens me ouache, Präsens m’ouache, tu te ouaches, tu t’ouaches, il se ouache, elle se ouache, on se ouache, il s’ouache, elle s’ouache, on s’ouache, nous nous ouachons, vous vous ouachez, ils se ouachent, elles se ouachent, ils s’ouachent, elles s’ouachent, Partizip II ouaché, Singular [feminine], ouaché, ouachée, Plural [feminine], ouachés, ouachées, Hilfsverb [feminine], être, Alle weiteren Formen: Flexion:ouacher [feminine]
  1. sich in die Behausung (Bau, Erdloch, Höhle, Lager, Sasse, Verschlag) begeben, zurückziehen Tags: reflexive
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-~Yq1CaHP
  2. sich in den Winterschlaf versetzen Tags: reflexive
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-2-S5uYAS
  3. unterkriechen, unterschlüpfen Tags: figurative
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-PPYTmU~d
  4. sich in einem Unterschlupf auf die Lauer legen Tags: figurative
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-EXSVcTBY
  5. sich hinpflanzen, sich pflanzen Tags: reflexive
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-j20Xtk-q
  6. in die Falle gehen, sich aufs Ohr hauen, sich ins Bett/Nest verkriechen, sich hinhauen Tags: reflexive
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-X4wm0g60
  7. sich verkriechen, sich verstecken Tags: reflexive
    Sense id: de-ouacher-fr-verb-LGGB9Rcz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: réfugier, coucher, cacher, terrer Derived forms: ouaché, ouachée Coordinate_terms: hiberner, hiverner, asseoir Translations: Behausung (Deutsch), Bau (Deutsch), Erdloch (Deutsch), Höhle (Deutsch), Lager (Deutsch), Sasse (Deutsch), Verschlag (Deutsch), begeben (Deutsch), zurückziehen (Deutsch), Winterschlaf (Deutsch), versetzen (Deutsch), unterkriechen (Deutsch), unterschlüpfen (Deutsch), Unterschlupf (Deutsch), auf die Lauer legen (Deutsch), hinpflanzen (Deutsch), pflanzen (Deutsch), Falle (Deutsch), sich aufs Ohr hauen (Deutsch), Nest (Deutsch), hinhauen (Deutsch), verkriechen (Deutsch), verstecken (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "déouacher"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "hiberner"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "hiverner"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "asseoir"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "ouaché"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "ouachée"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung (Desubstantivum) des Substantivs ouache ^(→ fr)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens je"
    },
    {
      "form": "Präsens me ouache"
    },
    {
      "form": "Präsens m’ouache"
    },
    {
      "form": "tu te ouaches"
    },
    {
      "form": "tu t’ouaches"
    },
    {
      "form": "il se ouache"
    },
    {
      "form": "elle se ouache"
    },
    {
      "form": "on se ouache"
    },
    {
      "form": "il s’ouache"
    },
    {
      "form": "elle s’ouache"
    },
    {
      "form": "on s’ouache"
    },
    {
      "form": "nous nous ouachons"
    },
    {
      "form": "vous vous ouachez"
    },
    {
      "form": "ils se ouachent"
    },
    {
      "form": "elles se ouachent"
    },
    {
      "form": "ils s’ouachent"
    },
    {
      "form": "elles s’ouachent"
    },
    {
      "form": "Partizip II ouaché"
    },
    {
      "form": "Singular",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ouaché"
    },
    {
      "form": "ouachée"
    },
    {
      "form": "Plural",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ouachés"
    },
    {
      "form": "ouachées"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "être"
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ouacher",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "se oua·cher",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sich in die Behausung (Bau, Erdloch, Höhle, Lager, Sasse, Verschlag) begeben, zurückziehen"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-~Yq1CaHP",
      "raw_tags": [
        "von einem in der Wildnis lebenden Tier"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Harry Bernard",
          "comment": "Zitiert nachSerge Fournier, François Bertrand & RABASKA MULTIMÉDIA inc. (2000): OUACHE. Abgerufen am 22. April 2015 (Französisch).",
          "pages": "89",
          "place": "Montréal/Paris",
          "publisher": "Fides",
          "ref": "Harry Bernard: Les jours sont longs. Fides, Montréal/Paris 1951, Seite 89 (Zitiert nach Serge Fournier, François Bertrand & RABASKA MULTIMÉDIA inc. (2000): OUACHE. Abgerufen am 22. April 2015 (Französisch).) .",
          "text": "« Quand les ours seraient ouachés, incapables de saccager mon intérieur, je plierai bagage. »",
          "title": "Les jours sont longs",
          "translation": "„Wenn die Bären sich in den Winterschlaf versetzen, außerstande meine Inneneinrichtung zu verwüsten, werde ich aufbrechen/die Koffer packen/die Zelte abbrechen.“",
          "year": "1951"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich in den Winterschlaf versetzen"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-2-S5uYAS",
      "raw_tags": [
        "von einem in der Wildnis lebenden Tier"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "unterkriechen, unterschlüpfen"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-PPYTmU~d",
      "raw_tags": [
        "Unterschlupf finden"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sich in einem Unterschlupf auf die Lauer legen"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-EXSVcTBY",
      "raw_tags": [
        "besonders von einem Jäger"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hosea Phillips",
          "place": "Paris",
          "publisher": "E. Droz",
          "ref": "Hosea Phillips: Étude du parler de la paroisse Évangéline. E. Droz, Paris 1936 , Stichwort »ouacher (s’)«, Seite 96.",
          "text": "« I s’est ouaché dans la chaise et i grouillait pas. »",
          "title": "Étude du parler de la paroisse Évangéline",
          "translation": "„Er pflanzte sich in den Sessel und rührte sich nicht.“",
          "year": "1936"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich hinpflanzen, sich pflanzen"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-j20Xtk-q",
      "raw_tags": [
        "es sich bequem machen",
        "in dem man sich setzt"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« I s’est ouaché d’bonne heure et il est pas levé encore. »",
          "translation": "„Er hat sich [erst] früh [am Morgen] aufs Ohr gehauen und ist noch nicht aufgestanden.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in die Falle gehen, sich aufs Ohr hauen, sich ins Bett/Nest verkriechen, sich hinhauen"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-X4wm0g60",
      "raw_tags": [
        "sich zum Bett begeben und hineinlegen",
        "um in Schlaf zu sinken"
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« I s’est ouaché passe qué [= parce que] il avait peur di [= du] constable. »",
          "translation": "„Er verkroch sich aus Angst vor dem Polizisten.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich verkriechen, sich verstecken"
      ],
      "id": "de-ouacher-fr-verb-LGGB9Rcz",
      "raw_tags": [
        "sich in",
        "hinter",
        "unter etwas Anderem verbergen"
      ],
      "sense_index": "7",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "réfugier"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "coucher"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "cacher"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "terrer"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Behausung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Bau"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Erdloch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Höhle"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Lager"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Sasse"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Verschlag"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "begeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "zurückziehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Winterschlaf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "unterkriechen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "unterschlüpfen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Unterschlupf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "auf die Lauer legen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "hinpflanzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "pflanzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Falle"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "sich aufs Ohr hauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Nest"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "hinhauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "verkriechen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "verstecken"
    }
  ],
  "word": "ouacher"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "déouacher"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Verb (Französisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "hiberner"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "hiverner"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "asseoir"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "ouaché"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "ouachée"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung (Desubstantivum) des Substantivs ouache ^(→ fr)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens je"
    },
    {
      "form": "Präsens me ouache"
    },
    {
      "form": "Präsens m’ouache"
    },
    {
      "form": "tu te ouaches"
    },
    {
      "form": "tu t’ouaches"
    },
    {
      "form": "il se ouache"
    },
    {
      "form": "elle se ouache"
    },
    {
      "form": "on se ouache"
    },
    {
      "form": "il s’ouache"
    },
    {
      "form": "elle s’ouache"
    },
    {
      "form": "on s’ouache"
    },
    {
      "form": "nous nous ouachons"
    },
    {
      "form": "vous vous ouachez"
    },
    {
      "form": "ils se ouachent"
    },
    {
      "form": "elles se ouachent"
    },
    {
      "form": "ils s’ouachent"
    },
    {
      "form": "elles s’ouachent"
    },
    {
      "form": "Partizip II ouaché"
    },
    {
      "form": "Singular",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ouaché"
    },
    {
      "form": "ouachée"
    },
    {
      "form": "Plural",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ouachés"
    },
    {
      "form": "ouachées"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "être"
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ouacher",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "se oua·cher",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sich in die Behausung (Bau, Erdloch, Höhle, Lager, Sasse, Verschlag) begeben, zurückziehen"
      ],
      "raw_tags": [
        "von einem in der Wildnis lebenden Tier"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Harry Bernard",
          "comment": "Zitiert nachSerge Fournier, François Bertrand & RABASKA MULTIMÉDIA inc. (2000): OUACHE. Abgerufen am 22. April 2015 (Französisch).",
          "pages": "89",
          "place": "Montréal/Paris",
          "publisher": "Fides",
          "ref": "Harry Bernard: Les jours sont longs. Fides, Montréal/Paris 1951, Seite 89 (Zitiert nach Serge Fournier, François Bertrand & RABASKA MULTIMÉDIA inc. (2000): OUACHE. Abgerufen am 22. April 2015 (Französisch).) .",
          "text": "« Quand les ours seraient ouachés, incapables de saccager mon intérieur, je plierai bagage. »",
          "title": "Les jours sont longs",
          "translation": "„Wenn die Bären sich in den Winterschlaf versetzen, außerstande meine Inneneinrichtung zu verwüsten, werde ich aufbrechen/die Koffer packen/die Zelte abbrechen.“",
          "year": "1951"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich in den Winterschlaf versetzen"
      ],
      "raw_tags": [
        "von einem in der Wildnis lebenden Tier"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "unterkriechen, unterschlüpfen"
      ],
      "raw_tags": [
        "Unterschlupf finden"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sich in einem Unterschlupf auf die Lauer legen"
      ],
      "raw_tags": [
        "besonders von einem Jäger"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hosea Phillips",
          "place": "Paris",
          "publisher": "E. Droz",
          "ref": "Hosea Phillips: Étude du parler de la paroisse Évangéline. E. Droz, Paris 1936 , Stichwort »ouacher (s’)«, Seite 96.",
          "text": "« I s’est ouaché dans la chaise et i grouillait pas. »",
          "title": "Étude du parler de la paroisse Évangéline",
          "translation": "„Er pflanzte sich in den Sessel und rührte sich nicht.“",
          "year": "1936"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich hinpflanzen, sich pflanzen"
      ],
      "raw_tags": [
        "es sich bequem machen",
        "in dem man sich setzt"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« I s’est ouaché d’bonne heure et il est pas levé encore. »",
          "translation": "„Er hat sich [erst] früh [am Morgen] aufs Ohr gehauen und ist noch nicht aufgestanden.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in die Falle gehen, sich aufs Ohr hauen, sich ins Bett/Nest verkriechen, sich hinhauen"
      ],
      "raw_tags": [
        "sich zum Bett begeben und hineinlegen",
        "um in Schlaf zu sinken"
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« I s’est ouaché passe qué [= parce que] il avait peur di [= du] constable. »",
          "translation": "„Er verkroch sich aus Angst vor dem Polizisten.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich verkriechen, sich verstecken"
      ],
      "raw_tags": [
        "sich in",
        "hinter",
        "unter etwas Anderem verbergen"
      ],
      "sense_index": "7",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "réfugier"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "coucher"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "cacher"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "terrer"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Behausung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Bau"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Erdloch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Höhle"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Lager"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Sasse"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Verschlag"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "begeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "zurückziehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Winterschlaf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "unterkriechen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "unterschlüpfen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Unterschlupf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "auf die Lauer legen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "hinpflanzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "pflanzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Falle"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "sich aufs Ohr hauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "Nest"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "hinhauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "verkriechen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "word": "verstecken"
    }
  ],
  "word": "ouacher"
}

Download raw JSONL data for ouacher meaning in Französisch (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Französisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.