See ἔπειμι in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb εἰμί (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἔπειμι", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἐπέσομαι", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἔπ·ει·μι", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "glosses": [ "auf etwas sein" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-tbyGYZUq", "sense_index": "1", "tags": [ "dative", "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: auf etwas sein", "sense_index": "1", "word": "sein" } ], "word": "ἔπειμι" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb εἶμι (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἔπειμι", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἔπ·ει·μι", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "glosses": [ "zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-l0zTkXor", "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-KLZYaE4m", "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "(auf einer Bühne) auftreten" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-xlSEFj-L", "sense_index": "3", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.", "text": "τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν / ἡμετέρωι ἐνὶ οἴκωι, ἐν Ἄργεϊ, τηλόθι πάτρης, / ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν.“ (Hom. Il. 1,29–31)" } ], "glosses": [ "sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-K1pDI7Hi", "sense_index": "4", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "meist alsPartizip: herankommen, herannahen, bevorstehen" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb-FQLIJahL", "sense_index": "5", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "durchqueren" ], "id": "de-ἔπειμι-grc-verb--c6-5AN0", "sense_index": "6", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern", "sense_index": "1", "word": "kommen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern", "sense_index": "1", "word": "gehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern", "sense_index": "1", "word": "nähern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren", "sense_index": "2", "word": "entgegentreten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren", "sense_index": "2", "word": "angreifen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren", "sense_index": "2", "word": "attackieren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: (auf einer Bühne) auftreten", "sense_index": "3", "word": "auftreten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen", "sense_index": "4", "word": "ereignen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen", "sense_index": "4", "word": "ereilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen", "sense_index": "5", "word": "herankommen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen", "sense_index": "5", "word": "herannahen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen", "sense_index": "5", "word": "bevorstehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: durchqueren", "sense_index": "6", "word": "durchqueren" } ], "word": "ἔπειμι" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Verb (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb εἰμί (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἔπειμι", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἐπέσομαι", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἔπ·ει·μι", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "glosses": [ "auf etwas sein" ], "sense_index": "1", "tags": [ "dative", "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: auf etwas sein", "sense_index": "1", "word": "sein" } ], "word": "ἔπειμι" } { "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Verb (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb εἶμι (eimi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἔπειμι", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "—" }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "—", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἔπειμι", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἔπ·ει·μι", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "glosses": [ "zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern" ], "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren" ], "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "(auf einer Bühne) auftreten" ], "sense_index": "3", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.", "text": "τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν / ἡμετέρωι ἐνὶ οἴκωι, ἐν Ἄργεϊ, τηλόθι πάτρης, / ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν.“ (Hom. Il. 1,29–31)" } ], "glosses": [ "sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen" ], "sense_index": "4", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "meist alsPartizip: herankommen, herannahen, bevorstehen" ], "sense_index": "5", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "durchqueren" ], "sense_index": "6", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern", "sense_index": "1", "word": "kommen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern", "sense_index": "1", "word": "gehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: zu jemandem kommen, zu jemandem gehen, sich jemandem nähern", "sense_index": "1", "word": "nähern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren", "sense_index": "2", "word": "entgegentreten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren", "sense_index": "2", "word": "angreifen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemandem feindlich entgegentreten, angreifen, attackieren", "sense_index": "2", "word": "attackieren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv: (auf einer Bühne) auftreten", "sense_index": "3", "word": "auftreten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen", "sense_index": "4", "word": "ereignen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: sich für jemanden ereignen, jemanden ereilen", "sense_index": "4", "word": "ereilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen", "sense_index": "5", "word": "herankommen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen", "sense_index": "5", "word": "herannahen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, meist als Partizip: herankommen, herannahen, bevorstehen", "sense_index": "5", "word": "bevorstehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: durchqueren", "sense_index": "6", "word": "durchqueren" } ], "word": "ἔπειμι" }
Download raw JSONL data for ἔπειμι meaning in Altgriechisch (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.