See كتاب on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Lane zufolge handelt es sich um ein Verbalsubstantiv („inf[initive]. n[oun].“) zum Verb كَتَبَ (DMG: kataba)^(→ar), mit dem im klassischen Arabisch „A thing in which, or on which, one writes : [a book :] a written piece of paper or [a record, or register ; and a written mandate ;] of skin“ bezeichnet wurde. So sei es ihm zufolge auch im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) des al-Fayrūzʾābādī im Sinne von „a writing, or writ, or thing written“ bezeugt. Des Weiteren habe es „a letter, or epistle, which a person writes“ bezeichnet. In der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) des Saʿīd bin Yūsuf al-Fayyūmi (Saʿadia ben Yosef Gaʾon) bezeichnet das Wort dann auch „A revealed scripture“ und im صحاح (DMG: Ṣiḥāḥ) des al-Ǧawharī sowie im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) ferner „Divine prescript, appointment, or ordinance : judgment, or sentence : fatal decree, or predestination“. An anderer Stelle im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) bezeichnet es auch „A receptacle for ink“.", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابٌ (DMG: kitābun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابُ (DMG: al-kitābu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابُ (DMG: kitābu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابٍ (DMG: kitābin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابِ (DMG: al-kitābi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابِ (DMG: kitābi)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَاباً (DMG: kitābạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَ (DMG: al-kitāba)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابَ (DMG: kitāba)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابَانِ (DMG: kitābāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَانِ (DMG: al-kitābāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابَا (DMG: kitābā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابَيْنِ (DMG: kitābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَيْنِ (DMG: al-kitābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "ْكِتَابَي (DMG: kitābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابَيْنِ (DMG: kitābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَيْنِ (DMG: al-kitābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "ْكِتَابَي (DMG: kitābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتُبٌ (DMG: kutubun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتُبُ (DMG: al-kutubu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتُبُ (DMG: kutubu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتُبٍ (DMG: kutubin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتُبِ (DMG: al-kutubi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتُبِ (DMG: kutubi)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتُباً (DMG: kutubạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتُبَ (DMG: al-kutuba)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتُبَ (DMG: kutuba)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "schriftliche Mitteilung zumeist sachlichen Inhalts und offiziellen Charakters" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-O6WA9-nk", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Schriftstück, das etwas beglaubigt oder bestätigt; Dokument mit Rechtskraft" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-UaTqaf6l", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Schriftstück, in dem eine rechtsgültige Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien niedergelegt ist" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-pN~q8oTJ", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Vertrag der Eheleute, in dem bestimmte Regeln für die Ehe niedergelegt sind" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-lSm8V6Es", "raw_tags": [ "sonst", "Ägypten", "(kein Plural)", "Syrien", "(Aleppo)", "Abu Dhabi", "Bahrain" ], "sense_index": "4", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "schriftliche Mitteilung, die in einem (verschlossenen) Umschlag (per Boten oder Post) übersandt wird" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-47uj38mq", "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "die unter [5] beschriebene Mitteilung, deren Inhalt die Geschäfte eines Unternehmens betrifft" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-I2z4LaqD", "raw_tags": [ "Irak", "Abu Dhabi" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "offizieller Schriftverkehr" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-PatiR9z4", "raw_tags": [ "Irak" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "اِفْتَقَدَ ٱلْكِتَابَ. (DMG: Iftaqada 'l-kitāba.)", "translation": "Ihm ist das Buch abhandengekommen." }, { "text": "قَرَأْتُ ٱلْكِتَابَ يَوْمَ كُنْتُ طَالِباً. (DMG: Qaraʾtu 'l-kitāba yawma kuntu ṭālibạn.) / قَرَأْتُ ٱلْكِتَابَ وَأَنَا طَالِبٌ. (DMG: Qaraʾtu 'l-kitāba wa-anā ṭālibun.)", "translation": "Ich habe das Buch als Student gelesen." }, { "text": "أَيْنَ تَشْتَرِي كُتُبَكَ؟ (DMG: Ayna taštarī kutuba-ka?)", "translation": "Bei wem kaufst du [m] deine Bücher?" }, { "text": "أَهْدَتْنِي ٱلْكِتَابَ. (DMG: Ahdatnī 'l-kitāba.)", "translation": "Ich habe das Buch von ihr geschenkt bekommen." }, { "text": "خُذْ أَلْمَجَلَّةَ بَلْ أَلْكِتَابَ! (DMG: Ḫuḏ al-maǧallata bal al-kitāba!)", "translation": "Nimm die Zeitschrift — nein, besser das Buch!" }, { "text": "أَلْكِتَابُ ذُو مُجَلَّدَيْنِ. (DMG: Al-kitābu ḏū muǧalladayni.) / أَلْكِتَابُ ذُو جُزْءَيْنِ. (DMG: Al-kitābu ḏū ǧuzʾayni.)", "translation": "Das Buch besteht aus zwei Bänden." }, { "text": "حَتَّى هٰذَا ٱلْمِيعَادِ سَأَكُونُ قَدْ قَرَأْتُ ٱلْكِتَابَ. (DMG: Ḥattạ̄ hāḏā 'l-mīʿādi saʾakūnu qad qaraʾtu 'l-kitāba.)", "translation": "Bis dahin werde ich das Buch gelesen haben." }, { "text": "اِصْطَحَبَ دَائِماً كِتَاباً. (DMG: Iṣṭaḥaba dāʾimạn kitābạn.)", "translation": "Er hatte stets ein Buch bei sich." }, { "text": "عِنْدِي هٰذَا ٱلْكِتَابُ طَبْعَةٌ عَرَبِيَّةٌ. (DMG: ʿInd-ī hāḏā 'l-kitābu ṭabʿatun ʿarabiyyatun.)", "translation": "Ich habe dieses Buch in einer arabischen Ausgabe." }, { "text": "اِشْتَرَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ كِتَابَيْنِ. (DMG: Ištarạ̄ kullu wāḥidin min-hum kitābayni.)", "translation": "Sie kauften je zwei Bücher." }, { "text": "أَلْكِتَابُ كِتَابِي. (DMG: Al-kitābu kitāb-ī.)", "translation": "Das Buch gehört mir." }, { "text": "أَيْنَ أَيْنَ ٱلْكِتَابُ؟ (DMG: Ayna ayna 'l-kitābu?) / أَيْنَ ٱلْكِتَابُ أَيْنَ؟ (DMG: Ayna 'l-kitābu ayna?)", "translation": "Wo mag das Buch nur sein?" }, { "text": "Tschad:عندنا كتب اتنين بس. (DMG: ʿIndi-nā kutub itnayn bass. / mundartnah: Indi-na kutub tinēn bas.)", "translation": "Wir besitzen nur zwei Bücher." }, { "text": "Ägypten (kairenisch):ادانی الكتاب بلاش. (DMG: Iddā-nī 'l-kitāb balāš. / mundartnah: Iddā-ni 'k-kitāb balāš.)", "translation": "Er gab mir das Buch gratis." }, { "text": "Libanon (Mundart von Bišmizzīn):بعطيك الكتاب بس ما تخزق. (DMG: Biʿṭ-ī-k al-kitāb bass mā taḫazzaqu. / mundartnah: Biʿṭ-ī-k 'l-ⁱktǟb bass ma tḫazzʾu.)", "translation": "Ich gebe dir das Buch nur unter der Bedingung, dass du es nicht zerreißest." }, { "text": "Syrien (Damaszener Mundart):هالكتاب كان لقطة. (DMG: Ha-'l-kitāb kāna laqṭa. / mundartnah: Ha-'l-^əktāb kān laqṭa.)", "translation": "Das Buch (hier)/Dieses Buch war ein Schnäppchen." }, { "text": "Syrien (Damaszener Mundart):هذا افضل كتاب عنده. (DMG: Hāḏā afḍal kitāb ʿind-uh. / mundartnah: Hāda afḍal ^əktāb ʿand-o.)", "translation": "Das ist sein Lieblingsbuch." }, { "text": "Syrien (Damaszener Mundart):بتعرف الكتاب كلنة كلنة. (DMG: Bitaʿrif al-kitāb kulna kulna. / mundartnah: Btaʿref 'l-^əktāb kəlne kəlne.)", "translation": "Sie kennt das Buch in- und auswendig." }, { "text": "Irak (muslimische Bagdader Mundart):اصفط هالكتابين ويا ذيك الكتب. (DMG: Uṣfuṭ ha-'l-kitābayn wayyā ḏīk al-kutub. / mundartnah: Uṣfuṭ ha-'l-iktābēn wiyya ḏīč il-kutub.)", "translation": "Stapele (du [m]) diese zwei Bücher auf die Bücher (dort)." } ], "glosses": [ "fest gebundenes Druckwerk; (literarischer, wissenschaftlicher oder dergleichen) Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-0xzd~9nQ", "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Schmückstück (mit einem Koranvers), dem Unheil abwehrende oder Glück bringende Kräfte zugeschrieben werden" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-Nr6k4keq", "raw_tags": [ "Abu Dhabi" ], "sense_index": "9" } ], "sounds": [ { "ipa": "kiˈtaːb" }, { "ipa": "kiˈtæːb" }, { "audio": "Ar-كِتَابٌ.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/Ar-كِتَابٌ.oga/Ar-كِتَابٌ.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-كِتَابٌ.oga" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "4", "word": "Israel" }, { "sense_index": "4", "word": "Palästina" }, { "sense_index": "8", "word": "Ägypten" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "schriftliche Mitteilung zumeist sachlichen Inhalts und offiziellen Charakters", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Schreiben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "schriftliche Mitteilung zumeist sachlichen Inhalts und offiziellen Charakters", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Schriftstück" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schriftstück, das etwas beglaubigt oder bestätigt; Dokument mit Rechtskraft", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Urkunde" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schriftstück, in dem eine rechtsgültige Abmachung zwischen Parteien niedergelegt ist", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kontrakt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Vertrag der Eheleute mit Regeln für die Ehe", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ehekontrakt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Vertrag der Eheleute mit Regeln für die Ehe", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ehevertrag" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "schriftliche Mitteilung, in einem Umschlag übersandt", "sense_index": "5", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brief" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "die briefliche Mitteilung, die Geschäfte eines Unternehmens betriffend", "sense_index": "6", "tags": [ "masculine" ], "word": "Geschäftsbrief" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Irak: offizieller Schriftverkehr", "sense_index": "7", "word": "offizieller" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Irak: offizieller Schriftverkehr", "sense_index": "7", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schriftverkehr" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "fest gebundenes Druckwerk; Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes", "sense_index": "8", "tags": [ "neuter" ], "word": "Buch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "fest gebundenes Druckwerk; Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes", "sense_index": "8", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schrift" } ], "word": "كتاب" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابٌ (DMG: kuttābun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابُ (DMG: al-kuttābu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابُ (DMG: kuttābu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابٍ (DMG: kuttābin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابِ (DMG: al-kuttābi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابِ (DMG: kuttābi)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّاباً (DMG: kuttābạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَ (DMG: al-kuttāba)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَ (DMG: kuttāba)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابَانِ (DMG: kuttābāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَانِ (DMG: al-kuttābāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَا (DMG: kuttābā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابَيْنِ (DMG: kuttābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَيْنِ (DMG: al-kuttābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَيْ (DMG: kuttābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابَيْنِ (DMG: kuttābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَيْنِ (DMG: al-kuttābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَيْ (DMG: kuttābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كَتَاتِيبُ (DMG: katātību)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكَتَاتِيبُ (DMG: al-katātību)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كَتَاتِيبُ (DMG: katātību)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكَتَاتِيبِ (DMG: al-katātībi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكَتَاتِيبَ (DMG: al-katātība)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "proverbs": [ { "raw_tags": [ "Ägypten (kairenisch)" ], "sense_index": "2", "word": "gut Ding will Weile haben" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Schule (als unterste Gattung der Elementarschule), in der der Koran gelesen und ausgelegt wird" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-dJ2TjmZk", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Schule, deren Gegenstand die Vermittlung grundlegender Kenntnisse ist" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-KJIvSctE", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kuˈtːaːb" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "unterste Gattung der Elementarschule, in der der Koran gelesen und ausgelegt wird", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Koranschule" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schule, deren Gegenstand die Vermittlung grundlegender Kenntnisse ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Elementarschule" } ], "word": "كتاب" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deklinierte Form (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "كاتب" } ], "glosses": [ "Plural des Substantivs كاتب" ], "id": "de-كتاب-ar-noun-z0efVfP4", "tags": [ "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kuˈtːaːb" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "كتاب" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Levantinisches Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Levantinisches Arabisch", "lang_code": "apc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Buch" ], "id": "de-كتاب-apc-noun-XzYyHEKZ", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "kˈtæːb" }, { "ipa": "kˈteːb" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "كتاب" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Substantiv (Arabisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Arabisch)" ], "etymology_text": "Lane zufolge handelt es sich um ein Verbalsubstantiv („inf[initive]. n[oun].“) zum Verb كَتَبَ (DMG: kataba)^(→ar), mit dem im klassischen Arabisch „A thing in which, or on which, one writes : [a book :] a written piece of paper or [a record, or register ; and a written mandate ;] of skin“ bezeichnet wurde. So sei es ihm zufolge auch im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) des al-Fayrūzʾābādī im Sinne von „a writing, or writ, or thing written“ bezeugt. Des Weiteren habe es „a letter, or epistle, which a person writes“ bezeichnet. In der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) des Saʿīd bin Yūsuf al-Fayyūmi (Saʿadia ben Yosef Gaʾon) bezeichnet das Wort dann auch „A revealed scripture“ und im صحاح (DMG: Ṣiḥāḥ) des al-Ǧawharī sowie im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) ferner „Divine prescript, appointment, or ordinance : judgment, or sentence : fatal decree, or predestination“. An anderer Stelle im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) bezeichnet es auch „A receptacle for ink“.", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابٌ (DMG: kitābun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابُ (DMG: al-kitābu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابُ (DMG: kitābu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابٍ (DMG: kitābin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابِ (DMG: al-kitābi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابِ (DMG: kitābi)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَاباً (DMG: kitābạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَ (DMG: al-kitāba)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابَ (DMG: kitāba)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابَانِ (DMG: kitābāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَانِ (DMG: al-kitābāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كِتَابَا (DMG: kitābā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابَيْنِ (DMG: kitābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَيْنِ (DMG: al-kitābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "ْكِتَابَي (DMG: kitābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كِتَابَيْنِ (DMG: kitābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكِتَابَيْنِ (DMG: al-kitābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "ْكِتَابَي (DMG: kitābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتُبٌ (DMG: kutubun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتُبُ (DMG: al-kutubu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتُبُ (DMG: kutubu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتُبٍ (DMG: kutubin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتُبِ (DMG: al-kutubi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتُبِ (DMG: kutubi)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتُباً (DMG: kutubạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتُبَ (DMG: al-kutuba)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتُبَ (DMG: kutuba)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "schriftliche Mitteilung zumeist sachlichen Inhalts und offiziellen Charakters" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Schriftstück, das etwas beglaubigt oder bestätigt; Dokument mit Rechtskraft" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Schriftstück, in dem eine rechtsgültige Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien niedergelegt ist" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Vertrag der Eheleute, in dem bestimmte Regeln für die Ehe niedergelegt sind" ], "raw_tags": [ "sonst", "Ägypten", "(kein Plural)", "Syrien", "(Aleppo)", "Abu Dhabi", "Bahrain" ], "sense_index": "4", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "schriftliche Mitteilung, die in einem (verschlossenen) Umschlag (per Boten oder Post) übersandt wird" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "die unter [5] beschriebene Mitteilung, deren Inhalt die Geschäfte eines Unternehmens betrifft" ], "raw_tags": [ "Irak", "Abu Dhabi" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "offizieller Schriftverkehr" ], "raw_tags": [ "Irak" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "اِفْتَقَدَ ٱلْكِتَابَ. (DMG: Iftaqada 'l-kitāba.)", "translation": "Ihm ist das Buch abhandengekommen." }, { "text": "قَرَأْتُ ٱلْكِتَابَ يَوْمَ كُنْتُ طَالِباً. (DMG: Qaraʾtu 'l-kitāba yawma kuntu ṭālibạn.) / قَرَأْتُ ٱلْكِتَابَ وَأَنَا طَالِبٌ. (DMG: Qaraʾtu 'l-kitāba wa-anā ṭālibun.)", "translation": "Ich habe das Buch als Student gelesen." }, { "text": "أَيْنَ تَشْتَرِي كُتُبَكَ؟ (DMG: Ayna taštarī kutuba-ka?)", "translation": "Bei wem kaufst du [m] deine Bücher?" }, { "text": "أَهْدَتْنِي ٱلْكِتَابَ. (DMG: Ahdatnī 'l-kitāba.)", "translation": "Ich habe das Buch von ihr geschenkt bekommen." }, { "text": "خُذْ أَلْمَجَلَّةَ بَلْ أَلْكِتَابَ! (DMG: Ḫuḏ al-maǧallata bal al-kitāba!)", "translation": "Nimm die Zeitschrift — nein, besser das Buch!" }, { "text": "أَلْكِتَابُ ذُو مُجَلَّدَيْنِ. (DMG: Al-kitābu ḏū muǧalladayni.) / أَلْكِتَابُ ذُو جُزْءَيْنِ. (DMG: Al-kitābu ḏū ǧuzʾayni.)", "translation": "Das Buch besteht aus zwei Bänden." }, { "text": "حَتَّى هٰذَا ٱلْمِيعَادِ سَأَكُونُ قَدْ قَرَأْتُ ٱلْكِتَابَ. (DMG: Ḥattạ̄ hāḏā 'l-mīʿādi saʾakūnu qad qaraʾtu 'l-kitāba.)", "translation": "Bis dahin werde ich das Buch gelesen haben." }, { "text": "اِصْطَحَبَ دَائِماً كِتَاباً. (DMG: Iṣṭaḥaba dāʾimạn kitābạn.)", "translation": "Er hatte stets ein Buch bei sich." }, { "text": "عِنْدِي هٰذَا ٱلْكِتَابُ طَبْعَةٌ عَرَبِيَّةٌ. (DMG: ʿInd-ī hāḏā 'l-kitābu ṭabʿatun ʿarabiyyatun.)", "translation": "Ich habe dieses Buch in einer arabischen Ausgabe." }, { "text": "اِشْتَرَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ كِتَابَيْنِ. (DMG: Ištarạ̄ kullu wāḥidin min-hum kitābayni.)", "translation": "Sie kauften je zwei Bücher." }, { "text": "أَلْكِتَابُ كِتَابِي. (DMG: Al-kitābu kitāb-ī.)", "translation": "Das Buch gehört mir." }, { "text": "أَيْنَ أَيْنَ ٱلْكِتَابُ؟ (DMG: Ayna ayna 'l-kitābu?) / أَيْنَ ٱلْكِتَابُ أَيْنَ؟ (DMG: Ayna 'l-kitābu ayna?)", "translation": "Wo mag das Buch nur sein?" }, { "text": "Tschad:عندنا كتب اتنين بس. (DMG: ʿIndi-nā kutub itnayn bass. / mundartnah: Indi-na kutub tinēn bas.)", "translation": "Wir besitzen nur zwei Bücher." }, { "text": "Ägypten (kairenisch):ادانی الكتاب بلاش. (DMG: Iddā-nī 'l-kitāb balāš. / mundartnah: Iddā-ni 'k-kitāb balāš.)", "translation": "Er gab mir das Buch gratis." }, { "text": "Libanon (Mundart von Bišmizzīn):بعطيك الكتاب بس ما تخزق. (DMG: Biʿṭ-ī-k al-kitāb bass mā taḫazzaqu. / mundartnah: Biʿṭ-ī-k 'l-ⁱktǟb bass ma tḫazzʾu.)", "translation": "Ich gebe dir das Buch nur unter der Bedingung, dass du es nicht zerreißest." }, { "text": "Syrien (Damaszener Mundart):هالكتاب كان لقطة. (DMG: Ha-'l-kitāb kāna laqṭa. / mundartnah: Ha-'l-^əktāb kān laqṭa.)", "translation": "Das Buch (hier)/Dieses Buch war ein Schnäppchen." }, { "text": "Syrien (Damaszener Mundart):هذا افضل كتاب عنده. (DMG: Hāḏā afḍal kitāb ʿind-uh. / mundartnah: Hāda afḍal ^əktāb ʿand-o.)", "translation": "Das ist sein Lieblingsbuch." }, { "text": "Syrien (Damaszener Mundart):بتعرف الكتاب كلنة كلنة. (DMG: Bitaʿrif al-kitāb kulna kulna. / mundartnah: Btaʿref 'l-^əktāb kəlne kəlne.)", "translation": "Sie kennt das Buch in- und auswendig." }, { "text": "Irak (muslimische Bagdader Mundart):اصفط هالكتابين ويا ذيك الكتب. (DMG: Uṣfuṭ ha-'l-kitābayn wayyā ḏīk al-kutub. / mundartnah: Uṣfuṭ ha-'l-iktābēn wiyya ḏīč il-kutub.)", "translation": "Stapele (du [m]) diese zwei Bücher auf die Bücher (dort)." } ], "glosses": [ "fest gebundenes Druckwerk; (literarischer, wissenschaftlicher oder dergleichen) Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes" ], "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Schmückstück (mit einem Koranvers), dem Unheil abwehrende oder Glück bringende Kräfte zugeschrieben werden" ], "raw_tags": [ "Abu Dhabi" ], "sense_index": "9" } ], "sounds": [ { "ipa": "kiˈtaːb" }, { "ipa": "kiˈtæːb" }, { "audio": "Ar-كِتَابٌ.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/Ar-كِتَابٌ.oga/Ar-كِتَابٌ.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-كِتَابٌ.oga" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "4", "word": "Israel" }, { "sense_index": "4", "word": "Palästina" }, { "sense_index": "8", "word": "Ägypten" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "schriftliche Mitteilung zumeist sachlichen Inhalts und offiziellen Charakters", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Schreiben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "schriftliche Mitteilung zumeist sachlichen Inhalts und offiziellen Charakters", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Schriftstück" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schriftstück, das etwas beglaubigt oder bestätigt; Dokument mit Rechtskraft", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Urkunde" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schriftstück, in dem eine rechtsgültige Abmachung zwischen Parteien niedergelegt ist", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kontrakt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Vertrag der Eheleute mit Regeln für die Ehe", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ehekontrakt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Vertrag der Eheleute mit Regeln für die Ehe", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ehevertrag" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "schriftliche Mitteilung, in einem Umschlag übersandt", "sense_index": "5", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brief" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "die briefliche Mitteilung, die Geschäfte eines Unternehmens betriffend", "sense_index": "6", "tags": [ "masculine" ], "word": "Geschäftsbrief" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Irak: offizieller Schriftverkehr", "sense_index": "7", "word": "offizieller" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Irak: offizieller Schriftverkehr", "sense_index": "7", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schriftverkehr" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "fest gebundenes Druckwerk; Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes", "sense_index": "8", "tags": [ "neuter" ], "word": "Buch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "fest gebundenes Druckwerk; Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes", "sense_index": "8", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schrift" } ], "word": "كتاب" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Substantiv (Arabisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابٌ (DMG: kuttābun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابُ (DMG: al-kuttābu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابُ (DMG: kuttābu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابٍ (DMG: kuttābin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابِ (DMG: al-kuttābi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابِ (DMG: kuttābi)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّاباً (DMG: kuttābạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَ (DMG: al-kuttāba)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَ (DMG: kuttāba)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابَانِ (DMG: kuttābāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَانِ (DMG: al-kuttābāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَا (DMG: kuttābā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابَيْنِ (DMG: kuttābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَيْنِ (DMG: al-kuttābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَيْ (DMG: kuttābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كُتَّابَيْنِ (DMG: kuttābayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكُتَّابَيْنِ (DMG: al-kuttābayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كُتَّابَيْ (DMG: kuttābay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كَتَاتِيبُ (DMG: katātību)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكَتَاتِيبُ (DMG: al-katātību)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كَتَاتِيبُ (DMG: katātību)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكَتَاتِيبِ (DMG: al-katātībi)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْكَتَاتِيبَ (DMG: al-katātība)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "كَتَاتِيبَ (DMG: katātība)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "proverbs": [ { "raw_tags": [ "Ägypten (kairenisch)" ], "sense_index": "2", "word": "gut Ding will Weile haben" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Schule (als unterste Gattung der Elementarschule), in der der Koran gelesen und ausgelegt wird" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Schule, deren Gegenstand die Vermittlung grundlegender Kenntnisse ist" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kuˈtːaːb" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "unterste Gattung der Elementarschule, in der der Koran gelesen und ausgelegt wird", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Koranschule" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schule, deren Gegenstand die Vermittlung grundlegender Kenntnisse ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Elementarschule" } ], "word": "كتاب" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Deklinierte Form (Arabisch)", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "siehe auch" ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "كاتب" } ], "glosses": [ "Plural des Substantivs كاتب" ], "tags": [ "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kuˈtːaːb" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "كتاب" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Levantinisches Arabisch)", "Levantinisches Arabisch", "Rückläufige Wörterliste (Levantinisches Arabisch)", "Substantiv (Levantinisches Arabisch)", "siehe auch" ], "lang": "Levantinisches Arabisch", "lang_code": "apc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Buch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "kˈtæːb" }, { "ipa": "kˈteːb" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "كتاب" }
Download raw JSONL data for كتاب meaning in All languages combined (16.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.