See 骨氣 in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "氣骨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "气骨" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「氣」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「骨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有輕聲異讀的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "有骨氣" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "有骨气" }, { "roman": "méigǔqi", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "沒骨氣" }, { "roman": "méigǔqi", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "没骨气" } ], "forms": [ { "form": "骨气", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "魯迅《花邊文學序言》", "roman": "Yīge péngyǒu shuō: xiànzài de wénzhāng, shì bùhuì yǒu gǔqì de le, pìrú xiàng yīzhǒng rìbào shàng de fùkān qù tóugǎo ba, fùkān biānjí xiān chōu qù jǐ gēn gǔtóu, zǒngbiānjí yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, jiǎncháguān yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, shèng xiàlái háiyǒu shénme ne?", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "一個朋友說:現在的文章,是不會有骨氣的了,譬如向一種日報上的副刊去投稿罷,副刊編輯先抽去幾根骨頭,總編輯又抽去幾根骨頭,檢查官又抽去幾根骨頭,剩下來還有什麼呢?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "魯迅《花邊文學序言》", "roman": "Yīge péngyǒu shuō: xiànzài de wénzhāng, shì bùhuì yǒu gǔqì de le, pìrú xiàng yīzhǒng rìbào shàng de fùkān qù tóugǎo ba, fùkān biānjí xiān chōu qù jǐ gēn gǔtóu, zǒngbiānjí yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, jiǎncháguān yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, shèng xiàlái háiyǒu shénme ne?", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "一个朋友说:现在的文章,是不会有骨气的了,譬如向一种日报上的副刊去投稿罢,副刊编辑先抽去几根骨头,总编辑又抽去几根骨头,检查官又抽去几根骨头,剩下来还有什么呢?" } ], "glosses": [ "剛毅不屈的氣概" ], "id": "zh-骨氣-zh-noun-GY1mFygg", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 書法", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "唐·李嶠《書》", "roman": "Chuílù chūnguāng mǎn, bēngyún gǔqì yú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "垂露春光滿,崩雲骨氣餘。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "唐·李嶠《書》", "roman": "Chuílù chūnguāng mǎn, bēngyún gǔqì yú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "垂露春光满,崩云骨气余。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《太平御覽》卷五百八十六", "roman": "Cáo Zhí shī qí yuán chūyú “Guófēng”, qí gǔqì gāoqí, cícǎi huámào, qíng jiān yǎyuàn, tǐ bèi wénzhì, cànrán yìgǔ, zhuó'ěrbùqún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "曹植詩其原出于《國風》,其骨氣高奇,辭彩華茂,情兼雅怨,體備文質,粲然逸古,卓爾不群。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《太平御覽》卷五百八十六", "roman": "Cáo Zhí shī qí yuán chūyú “Guófēng”, qí gǔqì gāoqí, cícǎi huámào, qíng jiān yǎyuàn, tǐ bèi wénzhì, cànrán yìgǔ, zhuó'ěrbùqún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "曹植诗其原出于《国风》,其骨气高奇,辞彩华茂,情兼雅怨,体备文质,粲然逸古,卓尔不群。" } ], "glosses": [ "雄健氣勢" ], "id": "zh-骨氣-zh-noun-VJsa9rYi", "tags": [ "figuratively" ], "topics": [ "calligraphy" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gúqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˇ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwat¹ hei³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kut-khì" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gug⁴ ki³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔqì" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "gǔqi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˇ ㄑㄧˋ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "ㄍㄨˇ ˙ㄑㄧ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gǔci̊" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ku³-chʻi⁵" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "gǔ-chi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guu.chih" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "roman": "guci", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Cyrillic" ], "zh_pron": "гуци" }, { "ipa": "/ku²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi⁵¹/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku²¹⁴ t͡ɕʰi⁴/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "骨器", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "骨氣", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "骨气", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "鼓氣", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "鼓气", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gúqì" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "gúqi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˊ ㄑㄧˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "ㄍㄨˊ ˙ㄑㄧ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gúci̊" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ku²-chʻi⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gú-chi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gwu.chih" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "roman": "guci", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "гуци" }, { "ipa": "/ku³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku³⁵ t͡ɕʰi³/", "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwat¹ hei³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwāt hei" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwat⁷ hei³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gued¹ héi³" }, { "ipa": "/kʷɐt̚⁵ hei̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kut-khì" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kut-khì" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kutqix" }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁴ kʰi²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kut̚⁵⁻²⁴ kʰi⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁵ kʰi²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁴ kʰi¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁴ kʰi²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gug⁴ ki³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kuk khì" }, { "ipa": "/kuk̚²⁻⁴ kʰi²¹³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "骨氣" }
{ "anagrams": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "氣骨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "气骨" } ], "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「氣」的漢語詞", "帶「骨」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "有輕聲異讀的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "有骨氣" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "有骨气" }, { "roman": "méigǔqi", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "沒骨氣" }, { "roman": "méigǔqi", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "没骨气" } ], "forms": [ { "form": "骨气", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "魯迅《花邊文學序言》", "roman": "Yīge péngyǒu shuō: xiànzài de wénzhāng, shì bùhuì yǒu gǔqì de le, pìrú xiàng yīzhǒng rìbào shàng de fùkān qù tóugǎo ba, fùkān biānjí xiān chōu qù jǐ gēn gǔtóu, zǒngbiānjí yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, jiǎncháguān yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, shèng xiàlái háiyǒu shénme ne?", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "一個朋友說:現在的文章,是不會有骨氣的了,譬如向一種日報上的副刊去投稿罷,副刊編輯先抽去幾根骨頭,總編輯又抽去幾根骨頭,檢查官又抽去幾根骨頭,剩下來還有什麼呢?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "魯迅《花邊文學序言》", "roman": "Yīge péngyǒu shuō: xiànzài de wénzhāng, shì bùhuì yǒu gǔqì de le, pìrú xiàng yīzhǒng rìbào shàng de fùkān qù tóugǎo ba, fùkān biānjí xiān chōu qù jǐ gēn gǔtóu, zǒngbiānjí yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, jiǎncháguān yòu chōu qù jǐ gēn gǔtóu, shèng xiàlái háiyǒu shénme ne?", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "一个朋友说:现在的文章,是不会有骨气的了,譬如向一种日报上的副刊去投稿罢,副刊编辑先抽去几根骨头,总编辑又抽去几根骨头,检查官又抽去几根骨头,剩下来还有什么呢?" } ], "glosses": [ "剛毅不屈的氣概" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語 書法" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "唐·李嶠《書》", "roman": "Chuílù chūnguāng mǎn, bēngyún gǔqì yú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "垂露春光滿,崩雲骨氣餘。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "唐·李嶠《書》", "roman": "Chuílù chūnguāng mǎn, bēngyún gǔqì yú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "垂露春光满,崩云骨气余。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《太平御覽》卷五百八十六", "roman": "Cáo Zhí shī qí yuán chūyú “Guófēng”, qí gǔqì gāoqí, cícǎi huámào, qíng jiān yǎyuàn, tǐ bèi wénzhì, cànrán yìgǔ, zhuó'ěrbùqún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "曹植詩其原出于《國風》,其骨氣高奇,辭彩華茂,情兼雅怨,體備文質,粲然逸古,卓爾不群。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《太平御覽》卷五百八十六", "roman": "Cáo Zhí shī qí yuán chūyú “Guófēng”, qí gǔqì gāoqí, cícǎi huámào, qíng jiān yǎyuàn, tǐ bèi wénzhì, cànrán yìgǔ, zhuó'ěrbùqún.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "曹植诗其原出于《国风》,其骨气高奇,辞彩华茂,情兼雅怨,体备文质,粲然逸古,卓尔不群。" } ], "glosses": [ "雄健氣勢" ], "tags": [ "figuratively" ], "topics": [ "calligraphy" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gúqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˇ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwat¹ hei³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kut-khì" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gug⁴ ki³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔqì" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "gǔqi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˇ ㄑㄧˋ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "ㄍㄨˇ ˙ㄑㄧ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gǔci̊" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ku³-chʻi⁵" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "gǔ-chi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guu.chih" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "roman": "guci", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Cyrillic" ], "zh_pron": "гуци" }, { "ipa": "/ku²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi⁵¹/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku²¹⁴ t͡ɕʰi⁴/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "骨器", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "骨氣", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "骨气", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "鼓氣", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "homophone": "鼓气", "raw_tags": [ "臺灣標準", "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gúqì" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "gúqi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˊ ㄑㄧˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo", "toneless-final-syllable-variant" ], "zh_pron": "ㄍㄨˊ ˙ㄑㄧ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gúci̊" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ku²-chʻi⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gú-chi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gwu.chih" }, { "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "roman": "guci", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "гуци" }, { "ipa": "/ku³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku³⁵ t͡ɕʰi³/", "raw_tags": [ "中國大陸口語異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwat¹ hei³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwāt hei" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwat⁷ hei³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gued¹ héi³" }, { "ipa": "/kʷɐt̚⁵ hei̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kut-khì" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kut-khì" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kutqix" }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁴ kʰi²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kut̚⁵⁻²⁴ kʰi⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁵ kʰi²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁴ kʰi¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kut̚³²⁻⁴ kʰi²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gug⁴ ki³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kuk khì" }, { "ipa": "/kuk̚²⁻⁴ kʰi²¹³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "骨氣" }
Download raw JSONL data for 骨氣 meaning in 漢語 (9.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "骨氣" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "骨氣", "trace": "started on line 21, detected on line 21" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "骨氣" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "骨氣", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.