"躊躇" meaning in 漢語

See 躊躇 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: 踌躇 [Simplified Chinese], 躊躕
Etymology: 原始形式*du da的重疊。 與躑躅 (OC *deɡ doɡ)、踟躕 (OC *de do)、彳亍 (OC *tʰeɡ toɡs/tʰoɡ)等同源,意思全都發生了“行動遲緩 > 猶豫”的轉變。
  1. 從容自得 Tags: literary
    Sense id: zh-躊躇-zh-adj-N~iI7QT7 Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 忐忑不安,極度痛心 Tags: literary
    Sense id: zh-躊躇-zh-adj-cwS3rkYk Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
  3. 自滿 Tags: literary
    Sense id: zh-躊躇-zh-adj-G5PUL7Ha
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms ( ): → 日語:躊 (ちゅう), → 朝鮮語: 주저 (躊躇), → 越南語: trù trừ (躊躇) Related terms: 志得意滿, 志得意满

Verb

IPA: /ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu³⁵/, /t͡sʰɐu̯²¹ t͡sʰyː²¹/, /tʰieu⁵³⁻³³ ^((tʰ-))ly⁵³/, /tiũ²⁴⁻²² tu²⁴/, /tiũ¹³⁻²² tu¹³/, /tiu²³⁻³³ tu²³/, /tiu¹³⁻²² tu¹³/, /tiu²⁴⁻¹¹ tu²⁴/, /tiu²⁴⁻²² tu²⁴/, /tiu²⁴⁻²² tɯ²⁴/, /tiu²⁴⁻¹¹ ti²⁴/, /tiu²³⁻³³ ti²³/, /tʰiu⁵⁵⁻¹¹ tʰu⁵⁵/, /zɤ²² zz̩⁴⁴/ Audio: zh-chóuchú.ogg Forms: 踌躇 [Simplified Chinese], 躊躕
Etymology: 原始形式*du da的重疊。 與躑躅 (OC *deɡ doɡ)、踟躕 (OC *de do)、彳亍 (OC *tʰeɡ toɡs/tʰoɡ)等同源,意思全都發生了“行動遲緩 > 猶豫”的轉變。
  1. 徘徊
    Sense id: zh-躊躇-zh-verb-kNO02e6J Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 猶豫;反覆思量
    Sense id: zh-躊躇-zh-verb-RfA58btL Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞, 有引文的泉漳話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 躊躇 meaning in 漢語 (16.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丁級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語連綿詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "需要注意讀音的泉漳話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "原始形式*du da的重疊。\n與躑躅 (OC *deɡ doɡ)、踟躕 (OC *de do)、彳亍 (OC *tʰeɡ toɡs/tʰoɡ)等同源,意思全都發生了“行動遲緩 > 猶豫”的轉變。",
  "forms": [
    {
      "form": "踌躇",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "躊躕"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Jì chóuchú yú bì jú xī, yù Sūn Yáng ér dé dài.",
          "text": "驥躊躇於弊輂兮,遇孫陽而得代。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Jì chóuchú yú bì jú xī, yù Sūn Yáng ér dé dài.",
          "text": "骥踌躇于弊𰺅兮,遇孙阳而得代。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "晉·陶潛《贈羊長史》",
          "roman": "Lù ruò jīng Shāngshān, wèi wǒ shǎo chóuchú.",
          "text": "路若經商山,為我少躊躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "晉·陶潛《贈羊長史》",
          "roman": "Lù ruò jīng Shāngshān, wèi wǒ shǎo chóuchú.",
          "text": "路若经商山,为我少踌躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "唐·白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiān xuán rì zhuǎn huílóng yù, dào cǐ chóuchú bùnéng qù.",
          "text": "天旋日轉迴龍馭,到此躊躇不能去。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "唐·白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiān xuán rì zhuǎn huílóng yù, dào cǐ chóuchú bùnéng qù.",
          "text": "天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "徘徊"
      ],
      "id": "zh-躊躇-zh-verb-kNO02e6J"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Tīng wán le wǒ de huà, lǎoshī chóuchú le yīhuìr, cái fābiǎo tā de yìjiàn.",
          "text": "聽完了我的話,老師躊躇了一會兒,才發表他的意見。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Tīng wán le wǒ de huà, lǎoshī chóuchú le yīhuìr, cái fābiǎo tā de yìjiàn.",
          "text": "听完了我的话,老师踌躇了一会儿,才发表他的意见。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "閩南語泉漳片",
            "繁體"
          ],
          "ref": "生命弦 (LifeStrings), 耶稣欲搁来",
          "roman": "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!",
          "text": "耶穌若來,你準備好沒?不通躊躇,著掠住機會!",
          "translation": "如果耶穌就要來了,你準備好了沒有?不要猶豫,要抓緊機會!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "閩南語泉漳片",
            "簡體"
          ],
          "ref": "生命弦 (LifeStrings), 耶稣欲搁来",
          "roman": "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!",
          "text": "耶稣若来,你准备好没?不通踌躇,着掠住机会!",
          "translation": "如果耶穌就要來了,你準備好了沒有?不要猶豫,要抓緊機會!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!"
          ],
          "ref": "生命弦 (LifeStrings), 耶稣欲搁来",
          "roman": "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!",
          "text": "耶稣欲搁来",
          "translation": "如果耶穌就要來了,你準備好了沒有?不要猶豫,要抓緊機會!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Shì wěiwěi ér jì jìn xī, jiǎn yānliú ér chóuchú.",
          "text": "事亹亹而覬進兮,蹇淹留而躊躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Shì wěiwěi ér jì jìn xī, jiǎn yānliú ér chóuchú.",
          "text": "事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "晉·潘岳《笙賦》",
          "roman": "Bó kāngkǎi yǐ 摎liàng, gù chóuchú yǐ shūhuǎn.",
          "text": "勃慷慨以摎亮,顧躊躇以舒緩。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "晉·潘岳《笙賦》",
          "roman": "Bó kāngkǎi yǐ 摎liàng, gù chóuchú yǐ shūhuǎn.",
          "text": "勃慷慨以摎亮,顾踌躇以舒缓。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "清·洪昇《長生殿‧疑讖》",
          "roman": "Kàn mǎndì xiéyáng yù mù, dào xiāotiáo kèguǎn, wùzì yì chóuchú.",
          "text": "看滿地斜陽欲暮,到蕭條客館,兀自意躊躕。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "清·洪昇《長生殿‧疑讖》",
          "roman": "Kàn mǎndì xiéyáng yù mù, dào xiāotiáo kèguǎn, wùzì yì chóuchú.",
          "text": "看满地斜阳欲暮,到萧条客馆,兀自意踌蹰。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1924年2月7日,魯迅《祝福》",
          "roman": "wǒ zài jí duǎnqī de chóuchú zhōng, xiǎng, zhèlǐ de rén zhàolì xiàngxìn guǐ, rán'ér tā, què yíhuò le —",
          "text": "我在極短期的躊躇中,想,這裏的人照例相信鬼,然而她,卻疑惑了——"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1924年2月7日,魯迅《祝福》",
          "roman": "wǒ zài jí duǎnqī de chóuchú zhōng, xiǎng, zhèlǐ de rén zhàolì xiàngxìn guǐ, rán'ér tā, què yíhuò le —",
          "text": "我在极短期的踌躇中,想,这里的人照例相信鬼,然而她,却疑惑了——"
        }
      ],
      "glosses": [
        "猶豫;反覆思量"
      ],
      "id": "zh-躊躇-zh-verb-RfA58btL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóuchú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ"
    },
    {
      "audio": "zh-chóuchú.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Zh-chóuchú.ogg/Zh-chóuchú.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-chóuchú.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cau⁴ cyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "平話字"
      ],
      "zh_pron": "tiù-tṳ̀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiûⁿ-tû / tiû-tû / tiû-tîr / tiû-tî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tiu⁵ tu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海,吳語學堂拼音"
      ],
      "zh_pron": "⁶zeu-zy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóuchú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóuchú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chʻou²-chʻu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóu-chú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "chourchwu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "чоучу (čouču)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cau⁴ cyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "chàuh chyùh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tsau⁴ tsy⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "ceo⁴ qu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐu̯²¹ t͡sʰyː²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州話",
        "平話字"
      ],
      "zh_pron": "tiù-tṳ̀"
    },
    {
      "ipa": "/tʰieu⁵³⁻³³ ^((tʰ-))ly⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiûⁿ-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiûnn-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "dviu'duu"
    },
    {
      "ipa": "/tiũ²⁴⁻²² tu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiũ¹³⁻²² tu¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "diu'duu"
    },
    {
      "ipa": "/tiu²³⁻³³ tu²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu¹³⁻²² tu¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻¹¹ tu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻²² tu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:泉州",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tîr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:泉州",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tîr"
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻²² tɯ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "diu'dii"
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻¹¹ ti²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu²³⁻³³ ti²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tiu⁵ tu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "thiû thû"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiu⁵⁵⁻¹¹ tʰu⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "吳語學堂拼音"
      ],
      "zh_pron": "⁶zeu-zy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "吳音小字典"
      ],
      "zh_pron": "zeu^去 zy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "zh_pron": "³zeu-zr"
    },
    {
      "ipa": "/zɤ²² zz̩⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "國際音標 (上海"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "drjuw drjo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*du da/"
    }
  ],
  "word": "躊躇"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丁級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語連綿詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ちゅう",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 日語:躊"
    },
    {
      "roman": "躊躇",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 朝鮮語: 주저"
    },
    {
      "roman": "躊躇",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 越南語: trù trừ"
    }
  ],
  "etymology_text": "原始形式*du da的重疊。\n與躑躅 (OC *deɡ doɡ)、踟躕 (OC *de do)、彳亍 (OC *tʰeɡ toɡs/tʰoɡ)等同源,意思全都發生了“行動遲緩 > 猶豫”的轉變。",
  "forms": [
    {
      "form": "踌躇",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "躊躕"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "word": "志得意滿"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "word": "志得意满"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Shèngrén chóuchú yǐ xīngshì, yǐ měi chénggōng.",
          "text": "聖人躊躇以興事,以每成功。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Shèngrén chóuchú yǐ xīngshì, yǐ měi chénggōng.",
          "text": "圣人踌躇以兴事,以每成功。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Fāngjiāng chóuchú, fāngjiāng sìgù, hé xiá zhìhū rén guì rén jiàn zāi!",
          "text": "方將躊躇,方將四顧,何暇至乎人貴人賤哉!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Fāngjiāng chóuchú, fāngjiāng sìgù, hé xiá zhìhū rén guì rén jiàn zāi!",
          "text": "方将踌躇,方将四顾,何暇至乎人贵人贱哉!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "從容自得"
      ],
      "id": "zh-躊躇-zh-adj-N~iI7QT7",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "酈道元,《水經註》,公元386-534年",
          "roman": "Yángmài guīguó, jiāguó huāngtiǎn, shírén mǐ cún, chóuchú bēngpǐ, fèn jué fùsū.",
          "text": "陽邁歸國,家國荒殄,時人靡存,躊躕崩擗,憤絕復蘇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "酈道元,《水經註》,公元386-534年",
          "roman": "Yángmài guīguó, jiāguó huāngtiǎn, shírén mǐ cún, chóuchú bēngpǐ, fèn jué fùsū.",
          "text": "阳迈归国,家国荒殄,时人靡存,踌蹰崩擗,愤绝复苏。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "清·孔尚任《桃花扇‧移防》",
          "roman": "Jú yǐ biàn, shì nán zhī, chóuchú zhōngyè shǎo mián shí.",
          "text": "局已變,勢難支,躊躕中夜少眠時。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "清·孔尚任《桃花扇‧移防》",
          "roman": "Jú yǐ biàn, shì nán zhī, chóuchú zhōngyè shǎo mián shí.",
          "text": "局已变,势难支,踌蹰中夜少眠时。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "忐忑不安,極度痛心"
      ],
      "id": "zh-躊躇-zh-adj-cwS3rkYk",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "自滿"
      ],
      "id": "zh-躊躇-zh-adj-G5PUL7Ha",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "word": "躊躇"
}
{
  "categories": [
    "上古漢語詞元",
    "中古漢語詞元",
    "吳語動詞",
    "吳語形容詞",
    "吳語詞元",
    "官話動詞",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話形容詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語動詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語水平考試丁級詞",
    "漢語詞元",
    "漢語連綿詞",
    "潮州話動詞",
    "潮州話形容詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元",
    "閩東語動詞",
    "閩東語形容詞",
    "閩東語詞元",
    "需要注意讀音的泉漳話詞"
  ],
  "etymology_text": "原始形式*du da的重疊。\n與躑躅 (OC *deɡ doɡ)、踟躕 (OC *de do)、彳亍 (OC *tʰeɡ toɡs/tʰoɡ)等同源,意思全都發生了“行動遲緩 > 猶豫”的轉變。",
  "forms": [
    {
      "form": "踌躇",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "躊躕"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Jì chóuchú yú bì jú xī, yù Sūn Yáng ér dé dài.",
          "text": "驥躊躇於弊輂兮,遇孫陽而得代。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Jì chóuchú yú bì jú xī, yù Sūn Yáng ér dé dài.",
          "text": "骥踌躇于弊𰺅兮,遇孙阳而得代。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "晉·陶潛《贈羊長史》",
          "roman": "Lù ruò jīng Shāngshān, wèi wǒ shǎo chóuchú.",
          "text": "路若經商山,為我少躊躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "晉·陶潛《贈羊長史》",
          "roman": "Lù ruò jīng Shāngshān, wèi wǒ shǎo chóuchú.",
          "text": "路若经商山,为我少踌躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "唐·白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiān xuán rì zhuǎn huílóng yù, dào cǐ chóuchú bùnéng qù.",
          "text": "天旋日轉迴龍馭,到此躊躇不能去。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "唐·白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiān xuán rì zhuǎn huílóng yù, dào cǐ chóuchú bùnéng qù.",
          "text": "天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "徘徊"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞",
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Tīng wán le wǒ de huà, lǎoshī chóuchú le yīhuìr, cái fābiǎo tā de yìjiàn.",
          "text": "聽完了我的話,老師躊躇了一會兒,才發表他的意見。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Tīng wán le wǒ de huà, lǎoshī chóuchú le yīhuìr, cái fābiǎo tā de yìjiàn.",
          "text": "听完了我的话,老师踌躇了一会儿,才发表他的意见。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "閩南語泉漳片",
            "繁體"
          ],
          "ref": "生命弦 (LifeStrings), 耶稣欲搁来",
          "roman": "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!",
          "text": "耶穌若來,你準備好沒?不通躊躇,著掠住機會!",
          "translation": "如果耶穌就要來了,你準備好了沒有?不要猶豫,要抓緊機會!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "閩南語泉漳片",
            "簡體"
          ],
          "ref": "生命弦 (LifeStrings), 耶稣欲搁来",
          "roman": "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!",
          "text": "耶稣若来,你准备好没?不通踌躇,着掠住机会!",
          "translation": "如果耶穌就要來了,你準備好了沒有?不要猶豫,要抓緊機會!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!"
          ],
          "ref": "生命弦 (LifeStrings), 耶稣欲搁来",
          "roman": "Ia-so͘ nā lâi, lí chún-pī hó bōe? M̄-thang tiû-tû, tio̍h lia̍h tiâu ki-hōe!",
          "text": "耶稣欲搁来",
          "translation": "如果耶穌就要來了,你準備好了沒有?不要猶豫,要抓緊機會!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Shì wěiwěi ér jì jìn xī, jiǎn yānliú ér chóuchú.",
          "text": "事亹亹而覬進兮,蹇淹留而躊躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《楚辭》,公元前4世紀 – 前2世紀",
          "roman": "Shì wěiwěi ér jì jìn xī, jiǎn yānliú ér chóuchú.",
          "text": "事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "晉·潘岳《笙賦》",
          "roman": "Bó kāngkǎi yǐ 摎liàng, gù chóuchú yǐ shūhuǎn.",
          "text": "勃慷慨以摎亮,顧躊躇以舒緩。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "晉·潘岳《笙賦》",
          "roman": "Bó kāngkǎi yǐ 摎liàng, gù chóuchú yǐ shūhuǎn.",
          "text": "勃慷慨以摎亮,顾踌躇以舒缓。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "清·洪昇《長生殿‧疑讖》",
          "roman": "Kàn mǎndì xiéyáng yù mù, dào xiāotiáo kèguǎn, wùzì yì chóuchú.",
          "text": "看滿地斜陽欲暮,到蕭條客館,兀自意躊躕。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "清·洪昇《長生殿‧疑讖》",
          "roman": "Kàn mǎndì xiéyáng yù mù, dào xiāotiáo kèguǎn, wùzì yì chóuchú.",
          "text": "看满地斜阳欲暮,到萧条客馆,兀自意踌蹰。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1924年2月7日,魯迅《祝福》",
          "roman": "wǒ zài jí duǎnqī de chóuchú zhōng, xiǎng, zhèlǐ de rén zhàolì xiàngxìn guǐ, rán'ér tā, què yíhuò le —",
          "text": "我在極短期的躊躇中,想,這裏的人照例相信鬼,然而她,卻疑惑了——"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1924年2月7日,魯迅《祝福》",
          "roman": "wǒ zài jí duǎnqī de chóuchú zhōng, xiǎng, zhèlǐ de rén zhàolì xiàngxìn guǐ, rán'ér tā, què yíhuò le —",
          "text": "我在极短期的踌躇中,想,这里的人照例相信鬼,然而她,却疑惑了——"
        }
      ],
      "glosses": [
        "猶豫;反覆思量"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóuchú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ"
    },
    {
      "audio": "zh-chóuchú.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Zh-chóuchú.ogg/Zh-chóuchú.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-chóuchú.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cau⁴ cyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "平話字"
      ],
      "zh_pron": "tiù-tṳ̀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiûⁿ-tû / tiû-tû / tiû-tîr / tiû-tî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tiu⁵ tu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海,吳語學堂拼音"
      ],
      "zh_pron": "⁶zeu-zy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóuchú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóuchú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chʻou²-chʻu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "chóu-chú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "chourchwu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "чоучу (čouču)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "cau⁴ cyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "chàuh chyùh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tsau⁴ tsy⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "ceo⁴ qu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐu̯²¹ t͡sʰyː²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州話",
        "平話字"
      ],
      "zh_pron": "tiù-tṳ̀"
    },
    {
      "ipa": "/tʰieu⁵³⁻³³ ^((tʰ-))ly⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiûⁿ-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiûnn-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "dviu'duu"
    },
    {
      "ipa": "/tiũ²⁴⁻²² tu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiũ¹³⁻²² tu¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "diu'duu"
    },
    {
      "ipa": "/tiu²³⁻³³ tu²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu¹³⁻²² tu¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻¹¹ tu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻²² tu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:泉州",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tîr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:泉州",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tîr"
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻²² tɯ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tiû-tî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "diu'dii"
    },
    {
      "ipa": "/tiu²⁴⁻¹¹ ti²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiu²³⁻³³ ti²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "tiu⁵ tu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "thiû thû"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiu⁵⁵⁻¹¹ tʰu⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "吳語學堂拼音"
      ],
      "zh_pron": "⁶zeu-zy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "吳音小字典"
      ],
      "zh_pron": "zeu^去 zy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "zh_pron": "³zeu-zr"
    },
    {
      "ipa": "/zɤ²² zz̩⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "太湖片:上海",
        "國際音標 (上海"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "drjuw drjo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*du da/"
    }
  ],
  "word": "躊躇"
}

{
  "categories": [
    "漢語形容詞",
    "漢語水平考試丁級詞",
    "漢語詞元",
    "漢語連綿詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ちゅう",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 日語:躊"
    },
    {
      "roman": "躊躇",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 朝鮮語: 주저"
    },
    {
      "roman": "躊躇",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 越南語: trù trừ"
    }
  ],
  "etymology_text": "原始形式*du da的重疊。\n與躑躅 (OC *deɡ doɡ)、踟躕 (OC *de do)、彳亍 (OC *tʰeɡ toɡs/tʰoɡ)等同源,意思全都發生了“行動遲緩 > 猶豫”的轉變。",
  "forms": [
    {
      "form": "踌躇",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "躊躕"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "word": "志得意滿"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "word": "志得意满"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Shèngrén chóuchú yǐ xīngshì, yǐ měi chénggōng.",
          "text": "聖人躊躇以興事,以每成功。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Shèngrén chóuchú yǐ xīngshì, yǐ měi chénggōng.",
          "text": "圣人踌躇以兴事,以每成功。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Fāngjiāng chóuchú, fāngjiāng sìgù, hé xiá zhìhū rén guì rén jiàn zāi!",
          "text": "方將躊躇,方將四顧,何暇至乎人貴人賤哉!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
          "roman": "Fāngjiāng chóuchú, fāngjiāng sìgù, hé xiá zhìhū rén guì rén jiàn zāi!",
          "text": "方将踌躇,方将四顾,何暇至乎人贵人贱哉!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "從容自得"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "酈道元,《水經註》,公元386-534年",
          "roman": "Yángmài guīguó, jiāguó huāngtiǎn, shírén mǐ cún, chóuchú bēngpǐ, fèn jué fùsū.",
          "text": "陽邁歸國,家國荒殄,時人靡存,躊躕崩擗,憤絕復蘇。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "酈道元,《水經註》,公元386-534年",
          "roman": "Yángmài guīguó, jiāguó huāngtiǎn, shírén mǐ cún, chóuchú bēngpǐ, fèn jué fùsū.",
          "text": "阳迈归国,家国荒殄,时人靡存,踌蹰崩擗,愤绝复苏。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "清·孔尚任《桃花扇‧移防》",
          "roman": "Jú yǐ biàn, shì nán zhī, chóuchú zhōngyè shǎo mián shí.",
          "text": "局已變,勢難支,躊躕中夜少眠時。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "清·孔尚任《桃花扇‧移防》",
          "roman": "Jú yǐ biàn, shì nán zhī, chóuchú zhōngyè shǎo mián shí.",
          "text": "局已变,势难支,踌蹰中夜少眠时。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "忐忑不安,極度痛心"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "自滿"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "word": "躊躇"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.