See 路用 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「用」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「路」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "有路用" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "無路用:bô-lō͘-ēng;閩南語" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "无路用:bô-lō͘-ēng;闽南语" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "旅費" ], "id": "zh-路用-zh-noun-6HAWDwT3", "raw_tags": [ "文言" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "客家漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩南漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 101 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1886,白話字ê利益 (Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek)", "roman": "Lâng chún-nā bat Khóng-chú-jī kàu chin-chhim, nā koh ke bat pe̍h-ōe-jī, iā-sī ke chi̍t-hāng ê lō͘-ēng.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "人準若bat孔子字到真深,nākoh加bat白話字,也是加一項ê路用。", "translation": "人若是對漢字了解很深,如果再加會白話字,也是多一項用處。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 101 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1886,白話字ê利益 (Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek)", "roman": "Lâng chún-nā bat Khóng-chú-jī kàu chin-chhim, nā koh ke bat pe̍h-ōe-jī, iā-sī ke chi̍t-hāng ê lō͘-ēng.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "人准若bat孔子字到真深,nākoh加bat白话字,也是加一项ê路用。", "translation": "人若是對漢字了解很深,如果再加會白話字,也是多一項用處。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1926,張基全 (Tiuⁿ Ki-chôan),酒佮健康 (Chiú kap Kiān-khong)", "roman": "Nn̄g-pe̍h-chit, i ê sêng-hun sī Thàn-sò͘, Chúi-sò͘, Sng-sò͘, Chek-sò͘, i ê lō͘-ēng sī ōe hō͘ lâng ê seng-khu tit-tio̍h sè-le̍k, iā sī hō͘ sè-pau ke-thiⁿ sin--ê.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "卵白質,伊ê成分是炭素,水素,酸素,窒素,伊ê路用是會hō͘人ê身軀得著勢力,也是hō͘細胞加添新ê。", "translation": "蛋白質,其成分是碳、氫、氧、氮,其用途是給人體提供能量並再生細胞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1926,張基全 (Tiuⁿ Ki-chôan),酒佮健康 (Chiú kap Kiān-khong)", "roman": "Nn̄g-pe̍h-chit, i ê sêng-hun sī Thàn-sò͘, Chúi-sò͘, Sng-sò͘, Chek-sò͘, i ê lō͘-ēng sī ōe hō͘ lâng ê seng-khu tit-tio̍h sè-le̍k, iā sī hō͘ sè-pau ke-thiⁿ sin--ê.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "卵白质,伊ê成分是炭素,水素,酸素,窒素,伊ê路用是会hō͘人ê身躯得着势力,也是hō͘细胞加添新ê。", "translation": "蛋白質,其成分是碳、氫、氧、氮,其用途是給人體提供能量並再生細胞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 14 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "陳一郎/陈一郎,留戀什路用", "roman": "Náu-hái tiong ê cháu-bé-teng, liû-loân siáⁿ lō͘-ēng?", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "腦海中的走馬燈,留戀什路用?", "translation": "腦海中的跑馬燈,留戀有什麼用?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 14 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "陳一郎/陈一郎,留戀什路用", "roman": "Náu-hái tiong ê cháu-bé-teng, liû-loân siáⁿ lō͘-ēng?", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "脑海中的走马灯,留恋什路用?", "translation": "腦海中的跑馬燈,留戀有什麼用?" } ], "glosses": [ "用途,用處" ], "id": "zh-路用-zh-noun-PXwUHr40", "tags": [ "Hakka", "Min-Nan" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lùyòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨˋ ㄩㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁶ jung⁶" }, { "raw_tags": [ "四縣" ], "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lu-yung" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-ēng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-iōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lùyòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨˋ ㄩㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lùyòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "lu⁴-yung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lù-yùng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "luhyonq" }, { "roman": "lujun", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "луюн" }, { "ipa": "/lu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "路用", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "錄用", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "录用", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁶ jung⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "louh yuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lou⁶ jung⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "lou⁶ yung⁶" }, { "ipa": "/lou̯²² jʊŋ²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lu-yung" }, { "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu iung" }, { "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音方案" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu⁴ yung⁴" }, { "ipa": "/lu⁵⁵ i̯uŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lu-yung" }, { "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu (r)iung" }, { "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音方案" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu⁴ yung⁴" }, { "ipa": "/lu⁵⁵ (j)i̯uŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣話", "常用" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-ēng" }, { "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou" ], "zh_pron": "lōo-īng" }, { "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou" ], "zh_pron": "loxeng" }, { "ipa": "/lɔ⁴¹⁻²² i̯ɪŋ⁴¹/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻¹¹ i̯ɪŋ³³/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻²¹ i̯ɪŋ³³/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "高雄" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ²²⁻²¹ i̯ɪŋ²²/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-iōng" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "lōo-iōng" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "loxiong" }, { "ipa": "/lɔ²¹ i̯ɔŋ²¹/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ²²⁻²¹ i̯ɔŋ²²/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻¹¹ i̯ɔŋ³³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻²¹ i̯ɔŋ³³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "高雄" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] } ], "word": "路用" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「用」的漢語詞", "帶「路」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "word": "有路用" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "無路用:bô-lō͘-ēng;閩南語" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "无路用:bô-lō͘-ēng;闽南语" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "旅費" ], "raw_tags": [ "文言" ] }, { "categories": [ "客家漢語", "有引文的泉漳話詞", "閩南漢語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 101 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1886,白話字ê利益 (Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek)", "roman": "Lâng chún-nā bat Khóng-chú-jī kàu chin-chhim, nā koh ke bat pe̍h-ōe-jī, iā-sī ke chi̍t-hāng ê lō͘-ēng.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "人準若bat孔子字到真深,nākoh加bat白話字,也是加一項ê路用。", "translation": "人若是對漢字了解很深,如果再加會白話字,也是多一項用處。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 101 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1886,白話字ê利益 (Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek)", "roman": "Lâng chún-nā bat Khóng-chú-jī kàu chin-chhim, nā koh ke bat pe̍h-ōe-jī, iā-sī ke chi̍t-hāng ê lō͘-ēng.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "人准若bat孔子字到真深,nākoh加bat白话字,也是加一项ê路用。", "translation": "人若是對漢字了解很深,如果再加會白話字,也是多一項用處。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1926,張基全 (Tiuⁿ Ki-chôan),酒佮健康 (Chiú kap Kiān-khong)", "roman": "Nn̄g-pe̍h-chit, i ê sêng-hun sī Thàn-sò͘, Chúi-sò͘, Sng-sò͘, Chek-sò͘, i ê lō͘-ēng sī ōe hō͘ lâng ê seng-khu tit-tio̍h sè-le̍k, iā sī hō͘ sè-pau ke-thiⁿ sin--ê.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "卵白質,伊ê成分是炭素,水素,酸素,窒素,伊ê路用是會hō͘人ê身軀得著勢力,也是hō͘細胞加添新ê。", "translation": "蛋白質,其成分是碳、氫、氧、氮,其用途是給人體提供能量並再生細胞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "1926,張基全 (Tiuⁿ Ki-chôan),酒佮健康 (Chiú kap Kiān-khong)", "roman": "Nn̄g-pe̍h-chit, i ê sêng-hun sī Thàn-sò͘, Chúi-sò͘, Sng-sò͘, Chek-sò͘, i ê lō͘-ēng sī ōe hō͘ lâng ê seng-khu tit-tio̍h sè-le̍k, iā sī hō͘ sè-pau ke-thiⁿ sin--ê.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "卵白质,伊ê成分是炭素,水素,酸素,窒素,伊ê路用是会hō͘人ê身躯得着势力,也是hō͘细胞加添新ê。", "translation": "蛋白質,其成分是碳、氫、氧、氮,其用途是給人體提供能量並再生細胞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 14 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "陳一郎/陈一郎,留戀什路用", "roman": "Náu-hái tiong ê cháu-bé-teng, liû-loân siáⁿ lō͘-ēng?", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "腦海中的走馬燈,留戀什路用?", "translation": "腦海中的跑馬燈,留戀有什麼用?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 14 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": "陳一郎/陈一郎,留戀什路用", "roman": "Náu-hái tiong ê cháu-bé-teng, liû-loân siáⁿ lō͘-ēng?", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "脑海中的走马灯,留恋什路用?", "translation": "腦海中的跑馬燈,留戀有什麼用?" } ], "glosses": [ "用途,用處" ], "tags": [ "Hakka", "Min-Nan" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lùyòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨˋ ㄩㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁶ jung⁶" }, { "raw_tags": [ "四縣" ], "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lu-yung" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-ēng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-iōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lùyòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨˋ ㄩㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lùyòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "lu⁴-yung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lù-yùng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "luhyonq" }, { "roman": "lujun", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "луюн" }, { "ipa": "/lu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "路用", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "錄用", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "录用", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁶ jung⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "louh yuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lou⁶ jung⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "lou⁶ yung⁶" }, { "ipa": "/lou̯²² jʊŋ²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lu-yung" }, { "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu iung" }, { "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音方案" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu⁴ yung⁴" }, { "ipa": "/lu⁵⁵ i̯uŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lu-yung" }, { "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu (r)iung" }, { "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音方案" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "lu⁴ yung⁴" }, { "ipa": "/lu⁵⁵ (j)i̯uŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣話", "常用" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-ēng" }, { "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou" ], "zh_pron": "lōo-īng" }, { "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou" ], "zh_pron": "loxeng" }, { "ipa": "/lɔ⁴¹⁻²² i̯ɪŋ⁴¹/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻¹¹ i̯ɪŋ³³/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻²¹ i̯ɪŋ³³/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用", "高雄" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ²²⁻²¹ i̯ɪŋ²²/", "raw_tags": [ "臺灣話", "常用" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lō͘-iōng" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "lōo-iōng" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "loxiong" }, { "ipa": "/lɔ²¹ i̯ɔŋ²¹/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ²²⁻²¹ i̯ɔŋ²²/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻¹¹ i̯ɔŋ³³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɔ³³⁻²¹ i̯ɔŋ³³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "異讀", "檳城", "高雄" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] } ], "word": "路用" }
Download raw JSONL data for 路用 meaning in 漢語 (9.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "路用" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "路用", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "路用" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "路用", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.