"歇後語" meaning in 漢語

See 歇後語 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hiːt̚³ hɐu̯²² jyː¹³/, /kʰiːt̚³ hɐu̯²² jyː¹³/ [Cantonese, IPA], /hiɛt̚³²⁻⁴ hɔ²²⁻²¹ ɡu⁵³/ [Southern Min], /hiɤ(ʔ)³²⁻⁴¹ au³³⁻²¹ ɡi⁴¹/ [Southern Min], /hiaʔ²⁻⁴ au³⁵⁻¹¹ ɡɯ⁵²/ [Southern Min, Teochew, IPA] Forms: 歇后语 [Simplified Chinese]
  1. 一種隱語。由兩部分組成,前半部類似謎語,做為引導的功能;後半部則像是謎底,通常後半部會被省略。
    Sense id: zh-歇後語-zh-noun-9TvxxGoH Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 俏皮話, 歇後語兒, 背語 [Cantonese], 師傅話, 功夫話, 太監話, 剺揭話 [Southern Min], 孽譎仔話 [Southern Min], 孽譎話 [Southern Min]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「後」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「歇」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「語」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "歇后语",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "暫停後說的話",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004: 浅谈文化差异下的英汉成语的理解和互译",
          "roman": "Máo zhǔxí de nàge jīngdiǎn xiēhòuyǔ “héshàngdǎsǎn, wúfǎwútiān”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "毛主席的那個經典歇後語「和尚打傘,無法無天」"
        },
        {
          "ref": "2004: 浅谈文化差异下的英汉成语的理解和互译",
          "roman": "Máo zhǔxí de nàge jīngdiǎn xiēhòuyǔ “héshàngdǎsǎn, wúfǎwútiān”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "毛主席的那个经典歇后语「和尚打伞,无法无天」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一種隱語。由兩部分組成,前半部類似謎語,做為引導的功能;後半部則像是謎底,通常後半部會被省略。"
      ],
      "id": "zh-歇後語-zh-noun-9TvxxGoH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiēhòuyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hit³ hau⁶ jyu⁵ / kit³ hau⁶ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiat-hō͘-gú / hioh-āu-gí"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "hiah⁴ ao⁶ ghe²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiēhòuyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siehòuyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsieh¹-hou⁴-yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syē-hòu-yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiehowyeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сехоуюй (sexoujuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiēhòuyǔr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siehòuyǔr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsieh¹-hou⁴-yü³-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syē-hòu-yǔr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiehowyeuel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сехоуюйр (sexoujujr)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hit³ hau⁶ jyu⁵ / kit³ hau⁶ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hit hauh yúh / kit hauh yúh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hit⁸ hau⁶ jy⁵ / kit⁸ hau⁶ jy⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hid³ heo⁶ yu⁵ / kid³ heo⁶ yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hiːt̚³ hɐu̯²² jyː¹³/, /kʰiːt̚³ hɐu̯²² jyː¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiat-hō͘-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiat-hōo-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiathoxguo"
    },
    {
      "ipa": "/hiɛt̚³²⁻⁴ hɔ²²⁻²¹ ɡu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hioh-āu-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hioh-āu-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hioih'auxgie"
    },
    {
      "ipa": "/hiɤ(ʔ)³²⁻⁴¹ au³³⁻²¹ ɡi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "hiah⁴ ao⁶ ghe²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "hiah ău gṳ́"
    },
    {
      "ipa": "/hiaʔ²⁻⁴ au³⁵⁻¹¹ ɡɯ⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "俏皮話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京",
        "北京-東北官話"
      ],
      "word": "歇後語兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "背語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "苗栗(北四縣腔)",
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)"
      ],
      "word": "師傅話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "苗栗(北四縣腔)",
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)"
      ],
      "word": "功夫話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "苗栗(北四縣腔)",
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)"
      ],
      "word": "太監話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "剺揭話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺北",
        "GT"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "孽譎仔話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺南"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "孽譎話"
    }
  ],
  "word": "歇後語"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「後」的漢語詞",
    "帶「歇」的漢語詞",
    "帶「語」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "歇后语",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "暫停後說的話",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004: 浅谈文化差异下的英汉成语的理解和互译",
          "roman": "Máo zhǔxí de nàge jīngdiǎn xiēhòuyǔ “héshàngdǎsǎn, wúfǎwútiān”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "毛主席的那個經典歇後語「和尚打傘,無法無天」"
        },
        {
          "ref": "2004: 浅谈文化差异下的英汉成语的理解和互译",
          "roman": "Máo zhǔxí de nàge jīngdiǎn xiēhòuyǔ “héshàngdǎsǎn, wúfǎwútiān”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "毛主席的那个经典歇后语「和尚打伞,无法无天」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一種隱語。由兩部分組成,前半部類似謎語,做為引導的功能;後半部則像是謎底,通常後半部會被省略。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiēhòuyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hit³ hau⁶ jyu⁵ / kit³ hau⁶ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiat-hō͘-gú / hioh-āu-gí"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "hiah⁴ ao⁶ ghe²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiēhòuyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siehòuyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsieh¹-hou⁴-yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syē-hòu-yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiehowyeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сехоуюй (sexoujuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xiēhòuyǔr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "siehòuyǔr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsieh¹-hou⁴-yü³-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syē-hòu-yǔr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiehowyeuel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сехоуюйр (sexoujujr)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hit³ hau⁶ jyu⁵ / kit³ hau⁶ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hit hauh yúh / kit hauh yúh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hit⁸ hau⁶ jy⁵ / kit⁸ hau⁶ jy⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hid³ heo⁶ yu⁵ / kid³ heo⁶ yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hiːt̚³ hɐu̯²² jyː¹³/, /kʰiːt̚³ hɐu̯²² jyː¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiat-hō͘-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiat-hōo-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hiathoxguo"
    },
    {
      "ipa": "/hiɛt̚³²⁻⁴ hɔ²²⁻²¹ ɡu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hioh-āu-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hioh-āu-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hioih'auxgie"
    },
    {
      "ipa": "/hiɤ(ʔ)³²⁻⁴¹ au³³⁻²¹ ɡi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "hiah⁴ ao⁶ ghe²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "hiah ău gṳ́"
    },
    {
      "ipa": "/hiaʔ²⁻⁴ au³⁵⁻¹¹ ɡɯ⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "俏皮話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京",
        "北京-東北官話"
      ],
      "word": "歇後語兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "背語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "苗栗(北四縣腔)",
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)"
      ],
      "word": "師傅話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "苗栗(北四縣腔)",
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)"
      ],
      "word": "功夫話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "苗栗(北四縣腔)",
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)"
      ],
      "word": "太監話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "剺揭話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺北",
        "GT"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "孽譎仔話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺南"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "孽譎話"
    }
  ],
  "word": "歇後語"
}

Download raw JSONL data for 歇後語 meaning in 漢語 (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.