See 外省人 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「外」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「省」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "jat¹ teng¹ nei⁵ di¹ hau² jam¹, zau⁶ zi¹ nei⁵ hai⁶ ngoi⁶ saang² jan⁴ laa¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "一聽你啲口音,就知你係外省人啦。", "translation": "一聽到你的口音,我就知道你是外省人啦。" }, { "roman": "jat¹ teng¹ nei⁵ di¹ hau² jam¹, zau⁶ zi¹ nei⁵ hai⁶ ngoi⁶ saang² jan⁴ laa¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "一听你啲口音,就知你系外省人啦。", "translation": "一聽到你的口音,我就知道你是外省人啦。" } ], "glosses": [ "來自其他省份的人" ], "id": "zh-外省人-zh-noun-RSqq4nj1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "臺灣漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "1945年後來台的大陸人 (和其後代)" ], "id": "zh-外省人-zh-noun-8Moeek8I", "raw_tags": [ "臺灣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàishěngrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞˋ ㄕㄥˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngoi⁶ saang² jan⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "ngoi-sén-ngìn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gōa-séng-lâng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàishěngrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞˋ ㄕㄥˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wàishěngrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wai⁴-shêng³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wài-shěng-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "waysheengren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вайшэнжэнь (vajšɛnžɛnʹ)" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵¹ ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngoi⁶ saang² jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngoih sáang yàhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ngoi⁶ saang² jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ngoi⁶ sang² yen⁴" }, { "ipa": "/ŋɔːi̯²² saːŋ³⁵ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "ngoi-sén-ngìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ngoi sen` nginˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ngoi⁴ sen³ ngin²" }, { "ipa": "/ŋoi̯⁵⁵ sen³¹ ɲin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gōa-séng-lâng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "guā-síng-lâng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "goaxsefnglaang" }, { "ipa": "/ɡua²²⁻²¹ siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ laŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua⁴¹⁻²² siɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ laŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua²²⁻²¹ siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ laŋ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua³³⁻¹¹ siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ laŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua³³⁻²¹ siɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ laŋ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "中華民國國語、網路用語" ], "word": "26" }, { "raw_tags": [ "主要用於中國大陸、香港" ], "roman": "nèidìrén", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "內地人" }, { "raw_tags": [ "主要用於中國大陸、香港" ], "roman": "nèidìrén", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "内地人" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、咱人話" ], "roman": "tángshānrén", "word": "唐山人" }, { "raw_tags": [ "香港、貶義" ], "word": "大劣人" }, { "roman": "dàlùrén", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大陸人" }, { "roman": "dàlùrén", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大陆人" }, { "raw_tags": [ "咱人話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大陸仔" }, { "raw_tags": [ "咱人話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大陆仔" }, { "raw_tags": [ "香港、貶義" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大陸喱" }, { "raw_tags": [ "香港、貶義" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大陆喱" }, { "raw_tags": [ "香港、諷刺" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "強國人" }, { "raw_tags": [ "香港、諷刺" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "强国人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "roman": "sǐ'ālù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "死阿陸" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "roman": "sǐ'ālù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "死阿陆" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滯臺中國人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "滞台中国人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、冒犯" ], "roman": "zhì Tái zhīnàrén", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滯臺支那人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、冒犯" ], "roman": "zhì Tái zhīnàrén", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "滞台支那人" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、貶義" ], "word": "老芋仔" }, { "raw_tags": [ "香港、俚語、貶義、冒犯" ], "roman": "huángchóng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "蝗蟲" }, { "raw_tags": [ "香港、俚語、貶義、冒犯" ], "roman": "huángchóng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "蝗虫" }, { "raw_tags": [ "臺灣客家語、貶義" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "長山仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣客家語、貶義" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "长山仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、過時" ], "word": "阿山" }, { "raw_tags": [ "臺灣客家語、貶義" ], "word": "阿山仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、冒犯" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "阿陸仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、冒犯" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "阿陆仔" } ], "word": "外省人" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「人」的漢語詞", "帶「外」的漢語詞", "帶「省」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 人", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的粵語詞" ], "examples": [ { "roman": "jat¹ teng¹ nei⁵ di¹ hau² jam¹, zau⁶ zi¹ nei⁵ hai⁶ ngoi⁶ saang² jan⁴ laa¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "一聽你啲口音,就知你係外省人啦。", "translation": "一聽到你的口音,我就知道你是外省人啦。" }, { "roman": "jat¹ teng¹ nei⁵ di¹ hau² jam¹, zau⁶ zi¹ nei⁵ hai⁶ ngoi⁶ saang² jan⁴ laa¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "一听你啲口音,就知你系外省人啦。", "translation": "一聽到你的口音,我就知道你是外省人啦。" } ], "glosses": [ "來自其他省份的人" ] }, { "categories": [ "臺灣漢語" ], "glosses": [ "1945年後來台的大陸人 (和其後代)" ], "raw_tags": [ "臺灣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàishěngrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞˋ ㄕㄥˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngoi⁶ saang² jan⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "ngoi-sén-ngìn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gōa-séng-lâng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàishěngrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞˋ ㄕㄥˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wàishěngrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wai⁴-shêng³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wài-shěng-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "waysheengren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вайшэнжэнь (vajšɛnžɛnʹ)" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵¹ ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngoi⁶ saang² jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngoih sáang yàhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ngoi⁶ saang² jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ngoi⁶ sang² yen⁴" }, { "ipa": "/ŋɔːi̯²² saːŋ³⁵ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "ngoi-sén-ngìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ngoi sen` nginˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ngoi⁴ sen³ ngin²" }, { "ipa": "/ŋoi̯⁵⁵ sen³¹ ɲin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gōa-séng-lâng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "guā-síng-lâng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "goaxsefnglaang" }, { "ipa": "/ɡua²²⁻²¹ siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ laŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua⁴¹⁻²² siɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ laŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua²²⁻²¹ siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ laŋ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua³³⁻¹¹ siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ laŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡua³³⁻²¹ siɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ laŋ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "中華民國國語、網路用語" ], "word": "26" }, { "raw_tags": [ "主要用於中國大陸、香港" ], "roman": "nèidìrén", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "內地人" }, { "raw_tags": [ "主要用於中國大陸、香港" ], "roman": "nèidìrén", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "内地人" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、咱人話" ], "roman": "tángshānrén", "word": "唐山人" }, { "raw_tags": [ "香港、貶義" ], "word": "大劣人" }, { "roman": "dàlùrén", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大陸人" }, { "roman": "dàlùrén", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大陆人" }, { "raw_tags": [ "咱人話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大陸仔" }, { "raw_tags": [ "咱人話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大陆仔" }, { "raw_tags": [ "香港、貶義" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大陸喱" }, { "raw_tags": [ "香港、貶義" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大陆喱" }, { "raw_tags": [ "香港、諷刺" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "強國人" }, { "raw_tags": [ "香港、諷刺" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "强国人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "roman": "sǐ'ālù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "死阿陸" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "roman": "sǐ'ālù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "死阿陆" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滯臺中國人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、貶義" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "滞台中国人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、冒犯" ], "roman": "zhì Tái zhīnàrén", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滯臺支那人" }, { "raw_tags": [ "臺灣、冒犯" ], "roman": "zhì Tái zhīnàrén", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "滞台支那人" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、貶義" ], "word": "老芋仔" }, { "raw_tags": [ "香港、俚語、貶義、冒犯" ], "roman": "huángchóng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "蝗蟲" }, { "raw_tags": [ "香港、俚語、貶義、冒犯" ], "roman": "huángchóng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "蝗虫" }, { "raw_tags": [ "臺灣客家語、貶義" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "長山仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣客家語、貶義" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "长山仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、過時" ], "word": "阿山" }, { "raw_tags": [ "臺灣客家語、貶義" ], "word": "阿山仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、冒犯" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "阿陸仔" }, { "raw_tags": [ "臺灣話、冒犯" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "阿陆仔" } ], "word": "外省人" }
Download raw JSONL data for 外省人 meaning in 漢語 (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.