See 喋血 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「喋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「血」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "蹀血", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "踏在血上", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "魏豹、彭越雖故賤,然已席卷千里,南面稱孤,喋血乘勝,日有聞矣。", "translation": "魏豹、彭越雖然過去身份低賤,但後來像捲蓆子一樣,佔據了幅員大到有千里的土地,在南面稱王,踏著敵人的血跡乘勝追擊,名聲一天天地顯揚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "魏豹、彭越虽故贱,然已席卷千里,南面称孤,喋血乘胜,日有闻矣。", "translation": "魏豹、彭越雖然過去身份低賤,但後來像捲蓆子一樣,佔據了幅員大到有千里的土地,在南面稱王,踏著敵人的血跡乘勝追擊,名聲一天天地顯揚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 67 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāng{dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè ér jìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "邑曰:「百萬之師,所過當{dāng滅。今屠此城,喋血而進,前歌後舞,顧不快邪!」", "translation": "王邑說:「我軍多達百萬人,所經過的地方都被摧毀。如今我們要屠戮這座城池,踏著敵人的血跡前進,在軍陣前後唱歌跳舞,回頭看看這番景象,難道不感到快活嗎!」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 67 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāng{dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè ér jìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "邑曰:「百万之师,所过当{dāng灭。今屠此城,喋血而进,前歌后舞,顾不快邪!」", "translation": "王邑說:「我軍多達百萬人,所經過的地方都被摧毀。如今我們要屠戮這座城池,踏著敵人的血跡前進,在軍陣前後唱歌跳舞,回頭看看這番景象,難道不感到快活嗎!」" } ], "glosses": [ "殺人無數" ], "id": "zh-喋血-zh-verb-fuoN3xGE" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiueh" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyesheue" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsieh³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-syě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiee" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десе (dese)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dihp hyut" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "tep xwet" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「喋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「血」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "蹀血", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "踏在血上", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "血洗;屠殺" ], "id": "zh-喋血-zh-noun-oZ-UhBla", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiueh" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyesheue" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsieh³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-syě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiee" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десе (dese)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dihp hyut" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "tep xwet" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" }
{ "categories": [ "上古漢語動詞", "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語動詞", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「喋」的漢語詞", "帶「血」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有同音詞的粵語詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "蹀血", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "踏在血上", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "魏豹、彭越雖故賤,然已席卷千里,南面稱孤,喋血乘勝,日有聞矣。", "translation": "魏豹、彭越雖然過去身份低賤,但後來像捲蓆子一樣,佔據了幅員大到有千里的土地,在南面稱王,踏著敵人的血跡乘勝追擊,名聲一天天地顯揚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "魏豹、彭越虽故贱,然已席卷千里,南面称孤,喋血乘胜,日有闻矣。", "translation": "魏豹、彭越雖然過去身份低賤,但後來像捲蓆子一樣,佔據了幅員大到有千里的土地,在南面稱王,踏著敵人的血跡乘勝追擊,名聲一天天地顯揚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 67 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāng{dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè ér jìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "邑曰:「百萬之師,所過當{dāng滅。今屠此城,喋血而進,前歌後舞,顧不快邪!」", "translation": "王邑說:「我軍多達百萬人,所經過的地方都被摧毀。如今我們要屠戮這座城池,踏著敵人的血跡前進,在軍陣前後唱歌跳舞,回頭看看這番景象,難道不感到快活嗎!」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 67 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāng{dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè ér jìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "邑曰:「百万之师,所过当{dāng灭。今屠此城,喋血而进,前歌后舞,顾不快邪!」", "translation": "王邑說:「我軍多達百萬人,所經過的地方都被摧毀。如今我們要屠戮這座城池,踏著敵人的血跡前進,在軍陣前後唱歌跳舞,回頭看看這番景象,難道不感到快活嗎!」" } ], "glosses": [ "殺人無數" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiueh" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyesheue" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsieh³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-syě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiee" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десе (dese)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dihp hyut" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "tep xwet" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" } { "categories": [ "上古漢語動詞", "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語動詞", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「喋」的漢語詞", "帶「血」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有同音詞的粵語詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "蹀血", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "踏在血上", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "漢語書面用語" ], "glosses": [ "血洗;屠殺" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiueh" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésyuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-sywě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyesheue" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десюэ (desjue)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "diéxiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "diésiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tieh²-hsieh³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dyé-syě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dyeshiee" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "десе (dese)" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dip⁶ hyut³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dihp hyut" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "啑血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "喋血", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "tep xwet" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" }
Download raw JSONL data for 喋血 meaning in 漢語 (14.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "喋血" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "喋血", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "喋血" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "喋血", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.