See разбитый on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "забритый" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "целый" }, { "sense_index": 6, "word": "цельный" }, { "sense_index": 11, "word": "бодрый" }, { "sense_index": 12, "word": "уложенный" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разрушение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой раз-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -т", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "разбитое корыто" }, { "word": "разбитый в параличе" }, { "word": "разбитый на ногу" }, { "word": "разбитый телом" }, { "word": "у разбитого корыта" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. разбить, из раз- + бить, далее от праслав. *biti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бити, укр. би́ти, болг. би́я, сербохорв. би̏ти би̏jе̑м, словенск. bíti bȋjem, чешск. bít biji, польск. bić biję, в.-луж. bić biju, н.-луж. biś bijom; восходит к праиндоевр. *bheyǝ-. Родственно др.-в.-нем. bīhal «топор», также bil, арм. bir «дубинка, палка», др.-греч. φιτρός «ствол дерева, кол, колода», ирл. benim (*bhināmi) «режу, бью», biail «топор». (восходит к праиндоевр. *bieiti/*boiti суфф. производное от *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы материалы этимологического словаря Г. П. Цыганенко; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "разби́тый", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "разби́тое", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "разби́тая", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "разби́тые", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "разби́того", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "разби́того", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "разби́тых", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "разби́тому", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "разби́тому", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "разби́тым", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "разби́того", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тое", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тую", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тых", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тый", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "разби́тые", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "разби́тым", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "разби́тым", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "разби́тою", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "разби́тыми", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "разби́том", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "разби́том", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "разби́тых", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "разби́т", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "разби́то", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "разби́та", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "разби́ты", "tags": [ "plural", "short-form" ] }, { "form": "1", "tags": [ "comparative" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 3, "word": "испорченный" }, { "sense_index": 3, "word": "сломанный" }, { "sense_index": 4, "word": "больной" }, { "sense_index": 4, "word": "раненый" }, { "sense_index": 5, "word": "усталый" }, { "sense_index": 5, "word": "больной" }, { "sense_index": 5, "word": "испорченный" }, { "sense_index": 6, "word": "отдельный" }, { "sense_index": 6, "word": "разделённый" }, { "sense_index": 9, "word": "слабый" }, { "sense_index": 11, "word": "слабый" }, { "sense_index": 11, "word": "больной" }, { "sense_index": 12, "word": "причёсанный" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "изношенный" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "разбитие" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "разбитость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бить" } ], "senses": [ { "glosses": [ "страд. прич. прош. вр. от разбить" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-3rYuiwIf" }, { "examples": [ { "text": "Разбитая чашка." } ], "glosses": [ "расколотый на куски или с трещиной (трещинами), с отбитым краем и т. п." ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-xqenNxN1" }, { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1858", "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На двор молодецки въезжали старые, разбитые пролётки на тройке кляч, на которых, впрочем, сбруя была вся в бляхах, а на кучере белел полинялый голубой кафтан и вытертый серебряный кушак.", "title": "Тысяча душ" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1906", "ref": "Максим Горький, «Мать», 1906 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скрипела плохо смазанная, разбитая телега, и все звуки, вместе с пылью, оставались сзади…", "title": "Мать" } ], "glosses": [ "расшатавшийся, испорченный, повреждённый, пришедший в негодность от долгого или неправильного употребления (при езде, ходьбе, носке и т. п.)" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-wfGE69qS" }, { "examples": [ { "author": "Михаил Ромм", "date": "1933–1937", "ref": "М. И. Ромм, «Штурм Пика Сталина», 1933–1937 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Неподалеку паслось несколько исхудалых, разбитых лошадей со следами ранений ― почётные инвалиды строительства, получившие повреждения при падениях и провалах в трещины и временно выбывшие из строя.", "title": "Штурм Пика Сталина" } ], "glosses": [ "имеющий слабые, испорченные быстрой или неумеренной ездой ноги (о лошади); больное, раненое (животное)" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-G-DkEHKR" }, { "examples": [ { "author": "И. В. Омулевский", "date": "1870", "ref": "И. В. Омулевский, «Шаг за шагом», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, мните бока, коли нравится, ― угрюмо заключал доктор и, повернувшись лицом к стене, затягивал обыкновенно своим разбитым, дребезжащим голосом какую-нибудь заунывную русскую песню.", "title": "Шаг за шагом" }, { "author": "Л. М. Леонов", "date": "1950–1953", "ref": "Л. М. Леонов, «Русский лес», 1950–1953 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Приятно… образованный… нашего круга, ― разбитым голосом заскрипела она, теряя слова в одышке.", "title": "Русский лес" } ], "glosses": [ "дребезжащий, надтреснутый, расстроенный (о голосе, звуке, музыкальном инструменте)" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-iac14fMK" }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1873", "ref": "А. Н. Островский, «Письмо Н. А. Некрасову», 1873 г.", "text": "В Москве летом разбитые томы моих комедий продавали 3-4 р. за книгу, а теперь и за эту цену нельзя найти.", "title": "Письмо Н. А. Некрасову" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1904", "ref": "Максим Горький, «Тюрьма», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Над ними медленно и важно двигались тёмные тучи, дул ветер и приносил откуда-то из города разбитые, разрозненные звуки…", "title": "Тюрьма" } ], "glosses": [ "разрозненный, не составляющий единого набора, комплекта; разделённый на части" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-T7lfRuNw" }, { "examples": [ { "text": "Разбитое колено." } ], "glosses": [ "повреждённый ударом, ушибом, расшибленный в кровь" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-dIHTxceJ" }, { "examples": [ { "text": "Разбитый полк." } ], "glosses": [ "потерпевший поражение, побеждённый" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-0~x6raP5" }, { "examples": [ { "author": "Б. В. Савинков (В. Ропшин)", "date": "1918", "ref": "Б. В. Савинков, «То, чего не было», 1918 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, согнувшись, точно став ниже ростом, и по-стариковски волоча ноги, он разбитой походкой, нехотя побрёл на Арбат.", "title": "То, чего не было" }, { "author": "Фурманов", "date": "1924", "ref": "Д. А. Фурманов, «Мятеж», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лица серы, глаза у всех помутнели, глухи голоса; разбитая, развинченная походка тоже говорит про усталость…", "title": "Мятеж" } ], "glosses": [ "нетвёрдый, колеблющийся (о походке)" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-b9nLe7z5", "raw_glosses": [ "перен. нетвёрдый, колеблющийся (о походке)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "разрушенный, погибший, не удавшийся" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-w9ZMrDAU", "raw_glosses": [ "перен. разрушенный, погибший, не удавшийся" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ксения Яхонтова", "date": "1996–1998", "ref": "Ксения Яхонтова, «Смятение Анастасии», 1996–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она чувствовала себя настолько усталой, разби́той, сломленной, что, как зверёк, забилась в угол заднего сиденья и, поджав ноги, обхватила коленки руками.", "title": "Смятение Анастасии" } ], "glosses": [ "больной, измученный болью, болезнью; обессиленный, находящийся в состоянии изнеможения, расслабленности" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-a6U66RGh", "raw_glosses": [ "перен. больной, измученный болью, болезнью; обессиленный, находящийся в состоянии изнеможения, расслабленности" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Писемский", "ref": "А. Ф. Писемский, «Богатый жених»", "text": "Сам хозяин, в халате и с поэтически разбитыми волосами, ходил по комнате и говорил с большим жаром.", "title": "Богатый жених" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дикое счастье»", "text": "(Огонёк) выхватил из темноты страшную картину боровшихся двух человеческих фигур… Это была Ариша с разбитыми волосами и побагровевшим от напряжения лицом…", "title": "Дикое счастье" } ], "glosses": [ "в беспорядке (волосы, причёска), растрёпанный" ], "id": "ru-разбитый-ru-adj-2PFzMiQI", "raw_glosses": [ "устар. в беспорядке (волосы, причёска), растрёпанный" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-разбитый.ogg", "ipa": "rɐˈzbʲitɨɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/Ru-разбитый.ogg/Ru-разбитый.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-разбитый.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "расколотый" }, { "sense_index": 5, "word": "дребезжащий" }, { "sense_index": 5, "word": "расстроенный" }, { "sense_index": 6, "word": "разрозненный" }, { "sense_index": 9, "word": "вялый" }, { "sense_index": 11, "word": "усталый" }, { "sense_index": 11, "word": "измученный" }, { "sense_index": 11, "word": "опустошённый" }, { "sense_index": 11, "word": "сломленный" }, { "sense_index": 12, "word": "растрёпанный" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "broken" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "kaputt" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "brisé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "cassé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "потерпевший поражение, побеждённый", "word": "défait" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "потерпевший поражение, побеждённый", "word": "vaincu" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "потерпевший поражение, побеждённый", "word": "écrasé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обессиленный", "word": "fourbu" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обессиленный", "word": "rompu" } ], "word": "разбитый" }
{ "anagrams": [ { "word": "забритый" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "целый" }, { "sense_index": 6, "word": "цельный" }, { "sense_index": 11, "word": "бодрый" }, { "sense_index": 12, "word": "уложенный" } ], "categories": [ "Разрушение/ru", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 1a", "Русские слова с приставкой раз-", "Русские слова с суффиксом -т", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "разбитое корыто" }, { "word": "разбитый в параличе" }, { "word": "разбитый на ногу" }, { "word": "разбитый телом" }, { "word": "у разбитого корыта" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. разбить, из раз- + бить, далее от праслав. *biti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бити, укр. би́ти, болг. би́я, сербохорв. би̏ти би̏jе̑м, словенск. bíti bȋjem, чешск. bít biji, польск. bić biję, в.-луж. bić biju, н.-луж. biś bijom; восходит к праиндоевр. *bheyǝ-. Родственно др.-в.-нем. bīhal «топор», также bil, арм. bir «дубинка, палка», др.-греч. φιτρός «ствол дерева, кол, колода», ирл. benim (*bhināmi) «режу, бью», biail «топор». (восходит к праиндоевр. *bieiti/*boiti суфф. производное от *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы материалы этимологического словаря Г. П. Цыганенко; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "разби́тый", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "разби́тое", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "разби́тая", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "разби́тые", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "разби́того", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "разби́того", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "разби́тых", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "разби́тому", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "разби́тому", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "разби́тым", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "разби́того", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тое", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тую", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тых", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "разби́тый", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "разби́тые", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "разби́тым", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "разби́тым", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "разби́тою", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "разби́тыми", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "разби́том", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "разби́том", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "разби́той", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "разби́тых", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "разби́т", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "разби́то", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "разби́та", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "разби́ты", "tags": [ "plural", "short-form" ] }, { "form": "1", "tags": [ "comparative" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 3, "word": "испорченный" }, { "sense_index": 3, "word": "сломанный" }, { "sense_index": 4, "word": "больной" }, { "sense_index": 4, "word": "раненый" }, { "sense_index": 5, "word": "усталый" }, { "sense_index": 5, "word": "больной" }, { "sense_index": 5, "word": "испорченный" }, { "sense_index": 6, "word": "отдельный" }, { "sense_index": 6, "word": "разделённый" }, { "sense_index": 9, "word": "слабый" }, { "sense_index": 11, "word": "слабый" }, { "sense_index": 11, "word": "больной" }, { "sense_index": 12, "word": "причёсанный" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "изношенный" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "разбитие" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "разбитость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бить" } ], "senses": [ { "glosses": [ "страд. прич. прош. вр. от разбить" ] }, { "examples": [ { "text": "Разбитая чашка." } ], "glosses": [ "расколотый на куски или с трещиной (трещинами), с отбитым краем и т. п." ] }, { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1858", "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На двор молодецки въезжали старые, разбитые пролётки на тройке кляч, на которых, впрочем, сбруя была вся в бляхах, а на кучере белел полинялый голубой кафтан и вытертый серебряный кушак.", "title": "Тысяча душ" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1906", "ref": "Максим Горький, «Мать», 1906 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скрипела плохо смазанная, разбитая телега, и все звуки, вместе с пылью, оставались сзади…", "title": "Мать" } ], "glosses": [ "расшатавшийся, испорченный, повреждённый, пришедший в негодность от долгого или неправильного употребления (при езде, ходьбе, носке и т. п.)" ] }, { "examples": [ { "author": "Михаил Ромм", "date": "1933–1937", "ref": "М. И. Ромм, «Штурм Пика Сталина», 1933–1937 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Неподалеку паслось несколько исхудалых, разбитых лошадей со следами ранений ― почётные инвалиды строительства, получившие повреждения при падениях и провалах в трещины и временно выбывшие из строя.", "title": "Штурм Пика Сталина" } ], "glosses": [ "имеющий слабые, испорченные быстрой или неумеренной ездой ноги (о лошади); больное, раненое (животное)" ] }, { "examples": [ { "author": "И. В. Омулевский", "date": "1870", "ref": "И. В. Омулевский, «Шаг за шагом», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, мните бока, коли нравится, ― угрюмо заключал доктор и, повернувшись лицом к стене, затягивал обыкновенно своим разбитым, дребезжащим голосом какую-нибудь заунывную русскую песню.", "title": "Шаг за шагом" }, { "author": "Л. М. Леонов", "date": "1950–1953", "ref": "Л. М. Леонов, «Русский лес», 1950–1953 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Приятно… образованный… нашего круга, ― разбитым голосом заскрипела она, теряя слова в одышке.", "title": "Русский лес" } ], "glosses": [ "дребезжащий, надтреснутый, расстроенный (о голосе, звуке, музыкальном инструменте)" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1873", "ref": "А. Н. Островский, «Письмо Н. А. Некрасову», 1873 г.", "text": "В Москве летом разбитые томы моих комедий продавали 3-4 р. за книгу, а теперь и за эту цену нельзя найти.", "title": "Письмо Н. А. Некрасову" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1904", "ref": "Максим Горький, «Тюрьма», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Над ними медленно и важно двигались тёмные тучи, дул ветер и приносил откуда-то из города разбитые, разрозненные звуки…", "title": "Тюрьма" } ], "glosses": [ "разрозненный, не составляющий единого набора, комплекта; разделённый на части" ] }, { "examples": [ { "text": "Разбитое колено." } ], "glosses": [ "повреждённый ударом, ушибом, расшибленный в кровь" ] }, { "examples": [ { "text": "Разбитый полк." } ], "glosses": [ "потерпевший поражение, побеждённый" ] }, { "examples": [ { "author": "Б. В. Савинков (В. Ропшин)", "date": "1918", "ref": "Б. В. Савинков, «То, чего не было», 1918 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, согнувшись, точно став ниже ростом, и по-стариковски волоча ноги, он разбитой походкой, нехотя побрёл на Арбат.", "title": "То, чего не было" }, { "author": "Фурманов", "date": "1924", "ref": "Д. А. Фурманов, «Мятеж», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лица серы, глаза у всех помутнели, глухи голоса; разбитая, развинченная походка тоже говорит про усталость…", "title": "Мятеж" } ], "glosses": [ "нетвёрдый, колеблющийся (о походке)" ], "raw_glosses": [ "перен. нетвёрдый, колеблющийся (о походке)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "разрушенный, погибший, не удавшийся" ], "raw_glosses": [ "перен. разрушенный, погибший, не удавшийся" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ксения Яхонтова", "date": "1996–1998", "ref": "Ксения Яхонтова, «Смятение Анастасии», 1996–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она чувствовала себя настолько усталой, разби́той, сломленной, что, как зверёк, забилась в угол заднего сиденья и, поджав ноги, обхватила коленки руками.", "title": "Смятение Анастасии" } ], "glosses": [ "больной, измученный болью, болезнью; обессиленный, находящийся в состоянии изнеможения, расслабленности" ], "raw_glosses": [ "перен. больной, измученный болью, болезнью; обессиленный, находящийся в состоянии изнеможения, расслабленности" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Писемский", "ref": "А. Ф. Писемский, «Богатый жених»", "text": "Сам хозяин, в халате и с поэтически разбитыми волосами, ходил по комнате и говорил с большим жаром.", "title": "Богатый жених" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дикое счастье»", "text": "(Огонёк) выхватил из темноты страшную картину боровшихся двух человеческих фигур… Это была Ариша с разбитыми волосами и побагровевшим от напряжения лицом…", "title": "Дикое счастье" } ], "glosses": [ "в беспорядке (волосы, причёска), растрёпанный" ], "raw_glosses": [ "устар. в беспорядке (волосы, причёска), растрёпанный" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-разбитый.ogg", "ipa": "rɐˈzbʲitɨɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/Ru-разбитый.ogg/Ru-разбитый.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-разбитый.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "расколотый" }, { "sense_index": 5, "word": "дребезжащий" }, { "sense_index": 5, "word": "расстроенный" }, { "sense_index": 6, "word": "разрозненный" }, { "sense_index": 9, "word": "вялый" }, { "sense_index": 11, "word": "усталый" }, { "sense_index": 11, "word": "измученный" }, { "sense_index": 11, "word": "опустошённый" }, { "sense_index": 11, "word": "сломленный" }, { "sense_index": 12, "word": "растрёпанный" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "broken" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "kaputt" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "brisé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "расколотый на куски, повреждённый", "word": "cassé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "потерпевший поражение, побеждённый", "word": "défait" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "потерпевший поражение, побеждённый", "word": "vaincu" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "потерпевший поражение, побеждённый", "word": "écrasé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обессиленный", "word": "fourbu" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обессиленный", "word": "rompu" } ], "word": "разбитый" }
Download raw JSONL data for разбитый meaning in All languages combined (15.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.