"у разбитого корыта" meaning in All languages combined

See у разбитого корыта on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ʊ‿rɐˈzbʲitəvə kɐˈrɨtə
Etymology: Первоисточником выражения послужила «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833) А. С. Пушкина (1799—1837): Глядь: опять перед ним землянка; На пороге сидит его старуха, А перед нею разбитое корыто.
  1. экспр., разг. со словами оказаться, очутиться, остаться и т. п. ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся; претерпеть крах всех своих надежд Tags: colloquial, expressively
    Sense id: ru-у_разбитого_корыта-ru-phrase-BLhVqHE3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: коло розбитого корита (Украинский), Gros-Jean comme devant (Французский), utblottad (Шведский), modstulen (Шведский), slå vantarna i bordet (Шведский), sålt smöret och tappat pengarna (Шведский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Первоисточником выражения послужила «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833) А. С. Пушкина (1799—1837):\nГлядь: опять перед ним землянка;\nНа пороге сидит его старуха,\nА перед нею разбитое корыто.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "date": "1954",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мама, по своей привычке учить людей, как она говорила, «честным и благоразумным поступкам», писала им длинные письма со своими советами, уговорами и ссылками на опыт своей жизни. Со стороны это было трогательно и тяжело, когда старая несчастная женщина, очутившаяся у разбитого корыта, учила других правильно жить.",
          "title": "Повесть о жизни. Беспокойная юность"
        },
        {
          "author": "Родион Нахапетов",
          "date": "1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Уехал в Америку ― в надежде, что поднимусь на ступень выше. Но все потерял и сижу у разбитого корыта.",
          "title": "Влюбленный"
        },
        {
          "author": "Виктор Цой",
          "date": "1989",
          "text": "Мы сидим у разбитых корыт. // Мы гадаем на розе ветров. // А когда приходит время вставать, // Мы сидим, мы ждём.",
          "title": "Невесёлая песня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся; претерпеть крах всех своих надежд"
      ],
      "id": "ru-у_разбитого_корыта-ru-phrase-BLhVqHE3",
      "raw_glosses": [
        "экспр., разг. со словами оказаться, очутиться, остаться и т. п. ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся; претерпеть крах всех своих надежд"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊ‿rɐˈzbʲitəvə kɐˈrɨtə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "коло розбитого корита"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "Gros-Jean comme devant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "utblottad"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "modstulen"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "slå vantarna i bordet"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "sålt smöret och tappat pengarna"
    }
  ],
  "word": "у разбитого корыта"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Первоисточником выражения послужила «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833) А. С. Пушкина (1799—1837):\nГлядь: опять перед ним землянка;\nНа пороге сидит его старуха,\nА перед нею разбитое корыто.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "date": "1954",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мама, по своей привычке учить людей, как она говорила, «честным и благоразумным поступкам», писала им длинные письма со своими советами, уговорами и ссылками на опыт своей жизни. Со стороны это было трогательно и тяжело, когда старая несчастная женщина, очутившаяся у разбитого корыта, учила других правильно жить.",
          "title": "Повесть о жизни. Беспокойная юность"
        },
        {
          "author": "Родион Нахапетов",
          "date": "1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Уехал в Америку ― в надежде, что поднимусь на ступень выше. Но все потерял и сижу у разбитого корыта.",
          "title": "Влюбленный"
        },
        {
          "author": "Виктор Цой",
          "date": "1989",
          "text": "Мы сидим у разбитых корыт. // Мы гадаем на розе ветров. // А когда приходит время вставать, // Мы сидим, мы ждём.",
          "title": "Невесёлая песня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся; претерпеть крах всех своих надежд"
      ],
      "raw_glosses": [
        "экспр., разг. со словами оказаться, очутиться, остаться и т. п. ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся; претерпеть крах всех своих надежд"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊ‿rɐˈzbʲitəvə kɐˈrɨtə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "коло розбитого корита"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "Gros-Jean comme devant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "utblottad"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "modstulen"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "slå vantarna i bordet"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "sålt smöret och tappat pengarna"
    }
  ],
  "word": "у разбитого корыта"
}

Download raw JSONL data for у разбитого корыта meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.