"пройтись" meaning in All languages combined

See пройтись on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: prɐɪ̯ˈtʲisʲ Audio: Ru-пройтись.ogg
Etymology: Из идти с добавлением про-, -сь, далее от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, др.-греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: пройду́сь [first-person, singular, future], прошёлся [first-person, singular, past], прошла́сь [first-person, singular, past], пройдёшься [second-person, singular, future], прошёлся [second-person, singular, past], прошла́сь [second-person, singular, past], пройди́сь [second-person, singular, imperative], пройдётся [third-person, singular, future], прошёлся [third-person, singular, past], прошла́сь [third-person, singular, past], прошло́сь [third-person, singular, past], пройдёмся [first-person, plural, future], прошли́сь [first-person, plural, past], пройдёмся [first-person, plural, imperative], пройдёмтесь [first-person, plural, imperative], пройдётесь [second-person, plural, future], прошли́сь [second-person, plural, past], пройди́тесь [second-person, plural, imperative], пройду́тся [third-person, plural, future], прошли́сь [third-person, plural, past], проше́дшийся [active, past], пройдя́сь [adverbial, past], прохаживаться [perfective], проходиться [perfective]
  1. сделать несколько шагов, пройти немного или не спеша; прогуляться
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-Ufg~kV5~
  2. разг. пройти, танцуя или каким-либо другим способом Tags: colloquial
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-ancitEMi
  3. по чему. перен., разг. подвергнуть какой-либо обработке, какому-либо воздействию поверхность чего-либо Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-vb~GsYt9
  4. по чему. перен., разг. сделать скользящее движение, быстро провести по чему-либо (рукой, пальцами) Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-NvA3BHJO
  5. перен., разг. заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-hVs2fv0n
  6. перен., разг. обойти, посетив кого-либо, что-либо одного за другим Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-T1Etj8lE
  7. перен., разг., шутл. немного испить, испробовать Tags: colloquial, figuratively, humorous
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-bzjv-yvk
  8. по кому-чему затронуть, коснуться каким-либо образом
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-54oV9Ev1
  9. страд. к пройти
    Sense id: ru-пройтись-ru-verb-qGkF~r7A
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: прогуляться Hypernyms: пройти Translations (заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка): прайсціся (Белорусский), пройтися (Украинский) Translations (коснуться чего-либо скользящим движением): прайсціся (Белорусский), deslizar (Испанский), пройтися (Украинский) Translations (пройти немного, не торопясь; прогуляться): прайсціся (Белорусский), dar una vuelta (Испанский), einen Spaziergang machen (Немецкий), spazierengehen (Немецкий), пройтися (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы ходьбы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение ^b/b(9)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -сь",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой про-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из идти с добавлением про-, -сь, далее от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, др.-греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пройду́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошёлся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошла́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёшься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошёлся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошла́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройди́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдётся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошёлся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошла́сь",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошло́сь",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёмся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошли́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёмся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёмтесь",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдётесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошли́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройди́тесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройду́тся",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошли́сь",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "проше́дшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдя́сь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прохаживаться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "проходиться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пройти"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "проход"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пройти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "идти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "взойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "войти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "выйти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зайти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зайтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "найти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "найтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обойтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перейти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прейти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "превзойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прийти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прийтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пройти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пройтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "произойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разойтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сойтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "уйти"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том первый, 1867–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Княгиня подошла к двери, прошлась мимо неё с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Г. И. Успенский",
          "date": "1879",
          "ref": "Г. И. Успенский, «Прогулка», 1879 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ты пройдись, прогуляйся, ― перебирая страницы журнала, говорила молодая супруга.",
          "title": "Прогулка"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1888",
          "ref": "А. П. Чехов, «Именины», 1888 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Проводив гостя, он походил из угла в угол по гостиной, прошёлся по столовой, по коридору, по кабинету, потом опять по гостиной, и вошёл в спальню.",
          "title": "Именины"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1897",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Жрецы», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Отсюда недалеко. Вам полезно пройтись. Идемте!",
          "title": "Жрецы"
        },
        {
          "author": "Даниил Гранин",
          "date": "1962",
          "ref": "Д. А. Гранин, «Иду на грозу», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она поднялась, прошлась по траве, высоко поднимая ноги.",
          "title": "Иду на грозу"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделать несколько шагов, пройти немного или не спеша; прогуляться"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-Ufg~kV5~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том четвертый, 1867–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Его прыжки напомнили ему танцы, и он, глядя на детское круглое счастливое личико, думал о том, какою она будет, когда он начнёт вывозить её старичком и, как, бывало, покойник отец танцовывал с дочерью Данилу Купора, пройдётся с нею мазурку.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "И. Грекова",
          "date": "1987",
          "ref": "И. Грекова, «Перелом», 1987 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Марья Михайловна вся исходила счастьем, даже прошлась вальсом по палате.",
          "title": "Перелом"
        },
        {
          "author": "Владислав Крапивин",
          "date": "1962",
          "ref": "Владислав Крапивин, «Белый щенок ищет хозяина», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом братья прошлись по арене колесом и показали еще несколько таких же интересных штук.",
          "title": "Белый щенок ищет хозяина"
        },
        {
          "author": "Эмма Герштейн",
          "date": "1998",
          "ref": "Э. Г. Герштейн, «Надежда Яковлевна», 1998 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она была способна на эксцентрические выходки. Вдруг пройдётся вприсядку по коридору чинного санатория.",
          "title": "Надежда Яковлевна"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пройти, танцуя или каким-либо другим способом"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-ancitEMi",
      "raw_glosses": [
        "разг. пройти, танцуя или каким-либо другим способом"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Авенариус",
          "date": "1886",
          "ref": "В. П. Авенариус, «Отроческие годы Пушкина», 1886 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Маленечко бы вам, сударь, только ещё присесть… по вискам бы пройтись…",
          "title": "Отроческие годы Пушкина"
        },
        {
          "author": "Евгений Шкловский",
          "date": "1990–1996",
          "ref": "Е. А. Шкловский, «Свой», 1990–1996 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "То к дереву привяжут, то хлыстом по спине пройдутся…",
          "title": "Свой"
        },
        {
          "author": "`Виктор Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "ref": "`Виктор Астафьев, «Затеси» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но вот настигли нашу колонну два немецких истребителя, прошлись по ней очередями пулеметов, ничего не подбили, однако людей зацепили, послышались крики раненых.",
          "title": "Затеси"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подвергнуть какой-либо обработке, какому-либо воздействию поверхность чего-либо"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-vb~GsYt9",
      "raw_glosses": [
        "по чему. перен., разг. подвергнуть какой-либо обработке, какому-либо воздействию поверхность чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Георгий Владимов",
          "date": "1963–1965",
          "ref": "Г. Н. Владимов, «Верный Руслан», 1963–1965 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Рука медленно прошлась по закрытым глазам Руслана и, обхватив челюсти, вдруг сжала их жесткой хваткой.",
          "title": "Верный Руслан"
        },
        {
          "author": "Александр Вампилов",
          "date": "1962–1972",
          "ref": "Александр Вампилов, «Рафаэль», 1962–1972 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Взял в руки гитару, прошёлся по струнам, запел негромко и дурашливо.",
          "title": "Рафаэль"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделать скользящее движение, быстро провести по чему-либо (рукой, пальцами)"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-NvA3BHJO",
      "raw_glosses": [
        "по чему. перен., разг. сделать скользящее движение, быстро провести по чему-либо (рукой, пальцами)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. В. Трифонов",
          "date": "1980",
          "ref": "Ю. В. Трифонов, «Время и место», 1980 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вот развяжусь со срочным заданием, ― шептал Саясов, ― мы плотно сядем, пройдёмся по тексту с карандашом, и вы сделаете всё, что нужно.",
          "title": "Время и место"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-hVs2fv0n",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1985",
          "ref": "Е. И. Парнов, «Третий глаз Шивы», 1985 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пусть по соседям пройдётся, с участковым поговорит.",
          "title": "Третий глаз Шивы"
        },
        {
          "collection": "2005",
          "date": "Лиза",
          "ref": "«Больше свободы и открытости!», Лиза г. // «2005» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В понедельник хорошо пройтись по магазинам и купить себе что-то новенькое.",
          "title": "Больше свободы и открытости!"
        },
        {
          "collection": "Известия",
          "date": "2002",
          "date_published": "4 июля 2002",
          "ref": "«Посчитаемся?. Мосгоркомстат смотрит на перепись населения оптимистично» (2002) // «Известия», 4 июля 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во-вторых, после окончания переписи, в течение четырёх дней, надо будет ещё раз пройтись по тем квартирам, где нам никто не ответил, но о которых, со слов соседей, мы знаем, что там кто-то проживает.",
          "title": "Посчитаемся?. Мосгоркомстат смотрит на перепись населения оптимистично"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обойти, посетив кого-либо, что-либо одного за другим"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-T1Etj8lE",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. обойти, посетив кого-либо, что-либо одного за другим"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1852",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Питерщик», 1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пошли ― и сначала ничего, всё шло как следствует: напились чаю, прошлись потом по водочке, по мадерке, в голову-то и попало маненько.",
          "title": "Питерщик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "немного испить, испробовать"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-bzjv-yvk",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг., шутл. немного испить, испробовать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Затеси» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отечественная война прошлась и по хребту Урала, грызя и прожигая его давно оголившийся хребет.",
          "title": "Затеси"
        },
        {
          "author": "Павел Быков",
          "collection": "Эксперт",
          "date_published": "2014",
          "ref": "Павел Быков, «Откуда придет гроза» // «Эксперт», 2014 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если предыдущая волна кризиса ударила по экономикам, в целом ощущавшим себя более благополучно, то новая волна пройдётся по уже весьма потрепанным экономикам, и потому мы имеем шансы увидеть не просто финансовый кризис, но настоящую экономическую катастрофу.",
          "title": "Откуда придет гроза"
        }
      ],
      "glosses": [
        "затронуть, коснуться каким-либо образом"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-54oV9Ev1",
      "raw_glosses": [
        "по кому-чему затронуть, коснуться каким-либо образом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Клейн",
          "collection": "Пятое измерение",
          "date_published": "2002",
          "ref": "Александр Клейн, «Виктор Шендерович» // «Пятое измерение», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но сам он, этот путь, не пройдётся, тут я согласен с вами, что это вопрос персонального…",
          "title": "Виктор Шендерович"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. к пройти"
      ],
      "id": "ru-пройтись-ru-verb-qGkF~r7A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-пройтись.ogg",
      "ipa": "prɐɪ̯ˈtʲisʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Ru-пройтись.ogg/Ru-пройтись.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пройтись.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прогуляться"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "прайсціся"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "dar una vuelta"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "einen Spaziergang machen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "spazierengehen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "пройтися"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "коснуться чего-либо скользящим движением",
      "word": "прайсціся"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "коснуться чего-либо скользящим движением",
      "word": "deslizar"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "коснуться чего-либо скользящим движением",
      "word": "пройтися"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка",
      "word": "прайсціся"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка",
      "word": "пройтися"
    }
  ],
  "word": "пройтись"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы ходьбы/ru",
    "Глаголы, спряжение ^b/b(9)",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -сь",
    "Русские слова с приставкой про-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из идти с добавлением про-, -сь, далее от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, др.-греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пройду́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошёлся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошла́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёшься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошёлся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошла́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройди́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдётся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошёлся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошла́сь",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прошло́сь",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёмся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошли́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёмся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдёмтесь",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдётесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошли́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройди́тесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пройду́тся",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "прошли́сь",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "проше́дшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пройдя́сь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "прохаживаться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "проходиться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пройти"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "проход"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пройти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "идти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "взойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "войти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "выйти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зайти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зайтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "найти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "найтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обойтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перейти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прейти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "превзойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прийти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прийтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пройти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пройтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "произойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разойтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сойти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сойтись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем й",
        "глаголы"
      ],
      "word": "уйти"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том первый, 1867–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Княгиня подошла к двери, прошлась мимо неё с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Г. И. Успенский",
          "date": "1879",
          "ref": "Г. И. Успенский, «Прогулка», 1879 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ты пройдись, прогуляйся, ― перебирая страницы журнала, говорила молодая супруга.",
          "title": "Прогулка"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1888",
          "ref": "А. П. Чехов, «Именины», 1888 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Проводив гостя, он походил из угла в угол по гостиной, прошёлся по столовой, по коридору, по кабинету, потом опять по гостиной, и вошёл в спальню.",
          "title": "Именины"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1897",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Жрецы», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Отсюда недалеко. Вам полезно пройтись. Идемте!",
          "title": "Жрецы"
        },
        {
          "author": "Даниил Гранин",
          "date": "1962",
          "ref": "Д. А. Гранин, «Иду на грозу», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она поднялась, прошлась по траве, высоко поднимая ноги.",
          "title": "Иду на грозу"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделать несколько шагов, пройти немного или не спеша; прогуляться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том четвертый, 1867–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Его прыжки напомнили ему танцы, и он, глядя на детское круглое счастливое личико, думал о том, какою она будет, когда он начнёт вывозить её старичком и, как, бывало, покойник отец танцовывал с дочерью Данилу Купора, пройдётся с нею мазурку.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "И. Грекова",
          "date": "1987",
          "ref": "И. Грекова, «Перелом», 1987 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Марья Михайловна вся исходила счастьем, даже прошлась вальсом по палате.",
          "title": "Перелом"
        },
        {
          "author": "Владислав Крапивин",
          "date": "1962",
          "ref": "Владислав Крапивин, «Белый щенок ищет хозяина», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом братья прошлись по арене колесом и показали еще несколько таких же интересных штук.",
          "title": "Белый щенок ищет хозяина"
        },
        {
          "author": "Эмма Герштейн",
          "date": "1998",
          "ref": "Э. Г. Герштейн, «Надежда Яковлевна», 1998 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она была способна на эксцентрические выходки. Вдруг пройдётся вприсядку по коридору чинного санатория.",
          "title": "Надежда Яковлевна"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пройти, танцуя или каким-либо другим способом"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. пройти, танцуя или каким-либо другим способом"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Авенариус",
          "date": "1886",
          "ref": "В. П. Авенариус, «Отроческие годы Пушкина», 1886 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Маленечко бы вам, сударь, только ещё присесть… по вискам бы пройтись…",
          "title": "Отроческие годы Пушкина"
        },
        {
          "author": "Евгений Шкловский",
          "date": "1990–1996",
          "ref": "Е. А. Шкловский, «Свой», 1990–1996 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "То к дереву привяжут, то хлыстом по спине пройдутся…",
          "title": "Свой"
        },
        {
          "author": "`Виктор Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "ref": "`Виктор Астафьев, «Затеси» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но вот настигли нашу колонну два немецких истребителя, прошлись по ней очередями пулеметов, ничего не подбили, однако людей зацепили, послышались крики раненых.",
          "title": "Затеси"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подвергнуть какой-либо обработке, какому-либо воздействию поверхность чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "по чему. перен., разг. подвергнуть какой-либо обработке, какому-либо воздействию поверхность чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Георгий Владимов",
          "date": "1963–1965",
          "ref": "Г. Н. Владимов, «Верный Руслан», 1963–1965 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Рука медленно прошлась по закрытым глазам Руслана и, обхватив челюсти, вдруг сжала их жесткой хваткой.",
          "title": "Верный Руслан"
        },
        {
          "author": "Александр Вампилов",
          "date": "1962–1972",
          "ref": "Александр Вампилов, «Рафаэль», 1962–1972 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Взял в руки гитару, прошёлся по струнам, запел негромко и дурашливо.",
          "title": "Рафаэль"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделать скользящее движение, быстро провести по чему-либо (рукой, пальцами)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "по чему. перен., разг. сделать скользящее движение, быстро провести по чему-либо (рукой, пальцами)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. В. Трифонов",
          "date": "1980",
          "ref": "Ю. В. Трифонов, «Время и место», 1980 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вот развяжусь со срочным заданием, ― шептал Саясов, ― мы плотно сядем, пройдёмся по тексту с карандашом, и вы сделаете всё, что нужно.",
          "title": "Время и место"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1985",
          "ref": "Е. И. Парнов, «Третий глаз Шивы», 1985 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пусть по соседям пройдётся, с участковым поговорит.",
          "title": "Третий глаз Шивы"
        },
        {
          "collection": "2005",
          "date": "Лиза",
          "ref": "«Больше свободы и открытости!», Лиза г. // «2005» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В понедельник хорошо пройтись по магазинам и купить себе что-то новенькое.",
          "title": "Больше свободы и открытости!"
        },
        {
          "collection": "Известия",
          "date": "2002",
          "date_published": "4 июля 2002",
          "ref": "«Посчитаемся?. Мосгоркомстат смотрит на перепись населения оптимистично» (2002) // «Известия», 4 июля 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во-вторых, после окончания переписи, в течение четырёх дней, надо будет ещё раз пройтись по тем квартирам, где нам никто не ответил, но о которых, со слов соседей, мы знаем, что там кто-то проживает.",
          "title": "Посчитаемся?. Мосгоркомстат смотрит на перепись населения оптимистично"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обойти, посетив кого-либо, что-либо одного за другим"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. обойти, посетив кого-либо, что-либо одного за другим"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1852",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Питерщик», 1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пошли ― и сначала ничего, всё шло как следствует: напились чаю, прошлись потом по водочке, по мадерке, в голову-то и попало маненько.",
          "title": "Питерщик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "немного испить, испробовать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг., шутл. немного испить, испробовать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Затеси» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отечественная война прошлась и по хребту Урала, грызя и прожигая его давно оголившийся хребет.",
          "title": "Затеси"
        },
        {
          "author": "Павел Быков",
          "collection": "Эксперт",
          "date_published": "2014",
          "ref": "Павел Быков, «Откуда придет гроза» // «Эксперт», 2014 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если предыдущая волна кризиса ударила по экономикам, в целом ощущавшим себя более благополучно, то новая волна пройдётся по уже весьма потрепанным экономикам, и потому мы имеем шансы увидеть не просто финансовый кризис, но настоящую экономическую катастрофу.",
          "title": "Откуда придет гроза"
        }
      ],
      "glosses": [
        "затронуть, коснуться каким-либо образом"
      ],
      "raw_glosses": [
        "по кому-чему затронуть, коснуться каким-либо образом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Клейн",
          "collection": "Пятое измерение",
          "date_published": "2002",
          "ref": "Александр Клейн, «Виктор Шендерович» // «Пятое измерение», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но сам он, этот путь, не пройдётся, тут я согласен с вами, что это вопрос персонального…",
          "title": "Виктор Шендерович"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. к пройти"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-пройтись.ogg",
      "ipa": "prɐɪ̯ˈtʲisʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Ru-пройтись.ogg/Ru-пройтись.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пройтись.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прогуляться"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "прайсціся"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "dar una vuelta"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "einen Spaziergang machen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "spazierengehen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "пройти немного, не торопясь; прогуляться",
      "word": "пройтися"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "коснуться чего-либо скользящим движением",
      "word": "прайсціся"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "коснуться чего-либо скользящим движением",
      "word": "deslizar"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "коснуться чего-либо скользящим движением",
      "word": "пройтися"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка",
      "word": "прайсціся"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "заняться чем-либо неглубоко, ненадолго, слегка",
      "word": "пройтися"
    }
  ],
  "word": "пройтись"
}

Download raw JSONL data for пройтись meaning in All languages combined (21.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.