See бражка on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "бракаж" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singularia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -к", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от существительного брага, далее от неустановленной формы; ввиду распространения слова только в вост.-слав. языках (русск. брага, укр. бра́га, белор. бра́га; польск. braha заимств. из укр. или белор.) наиболее вероятным считается заимствование из тюркск.; ср.: чувашск. пăрака «барда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "бра́жка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "бра́жки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "бра́жку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "бра́жкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "бражку пить пошёл ― воду нашёл" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "бражища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Брагинский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Бражников" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Бражниченко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "топонимы" ], "word": "Бражное" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "топонимы" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничество" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "браговый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражно-ректификационный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражнический" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бражничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пображничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбражничаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "бражно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. В. Кольцов", "date": "25 сентября 1839", "ref": "А. В. Кольцов, «Что ты спишь, мужичок?..», 25 сентября 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все соседи за них // Хлеб везут, продают, // Собирают казну ― // Бражку ковшиком пьют.", "title": "Что ты спишь, мужичок?.." } ], "glosses": [ "ласк. к брага" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-7WBBhQ5K", "raw_glosses": [ "разг., ласк. к брага" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Д. Н. Бегичев", "ref": "Д. Н. Бегичев (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)", "source": "Ушаков", "text": "Винокур приносит ему [помещику] отведывать заторы, или, как они называют, бражку, и беседует с ним, дошла или перекисла эта бражка." } ], "glosses": [ "сусло, из которого перегоняют спирт (в винокурении)" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-~mxzUy78", "raw_glosses": [ "спец. сусло, из которого перегоняют спирт (в винокурении)" ], "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "date": "1895–1896", "ref": "«Терский берег», 1895–1896 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Соседи, собравшись вместе, сидели в обнимку на лавках, закусывали, горланили песни. Мужики пили водку и бражку. Бабы от них не отставали.", "title": "Терский берег" } ], "glosses": [ "род самогонной водки" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-88qwr8-Q" }, { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1875–1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах», Книга вторая, 1875–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На пир, на бражку приятелей, что мух налетит, а при горе, при беде один друг придёт…", "title": "На горах" } ], "glosses": [ "пирушка, попойка" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-53dh7eI~", "raw_glosses": [ "перен., прост. пирушка, попойка" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Рыбаков", "date": "1975–1977", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг.", "text": "Приходили к ней друзья, актёры, актрисы … народ весёлый, но шумный и беспардонный, одалживали деньги и не отдавали, старались выпить за твой счёт, выставить; Соню это не шокировало, смеялась только: ¶ — Не будь фраером! ¶ Широкая натура, ей было даже приятно, что я кормлю эту ораву, не мелочная, беспечная, легко на всё смотрела, легко жила. ¶ Собиралась её бражка не у меня, а у неё.", "title": "Тяжёлый песок" } ], "glosses": [ "компания, группа людей" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-Xdq-rB6I", "raw_glosses": [ "перен., разг. компания, группа людей" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbraʂkə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брага" }, { "sense_index": 2, "word": "сусло" }, { "sense_index": 3, "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогон" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогонка" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "водка" }, { "sense_index": 4, "word": "пирушка" }, { "sense_index": 4, "word": "попойка" }, { "sense_index": 5, "word": "компания" }, { "sense_index": 5, "tags": [ "colloquial", "familiar" ], "word": "тёплая компания" }, { "sense_index": 5, "word": "честная компания" }, { "sense_index": 5, "word": "гопкомпания" }, { "sense_index": 5, "word": "компаша" }, { "sense_index": 5, "word": "компашка" }, { "sense_index": 5, "word": "братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия-братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шайка-лейка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ласк. к «брага»", "word": "бражечка" } ], "word": "бражка" }
{ "anagrams": [ { "word": "бракаж" } ], "categories": [ "Singularia tantum/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -к", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru", "Чередование гласных" ], "etymology_text": "Происходит от существительного брага, далее от неустановленной формы; ввиду распространения слова только в вост.-слав. языках (русск. брага, укр. бра́га, белор. бра́га; польск. braha заимств. из укр. или белор.) наиболее вероятным считается заимствование из тюркск.; ср.: чувашск. пăрака «барда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "бра́жка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "бра́жки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "бра́жку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "бра́жкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "бражку пить пошёл ― воду нашёл" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "бражища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Брагинский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Бражников" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Бражниченко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "топонимы" ], "word": "Бражное" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "топонимы" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничество" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "браговый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражно-ректификационный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражнический" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бражничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пображничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбражничаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "бражно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. В. Кольцов", "date": "25 сентября 1839", "ref": "А. В. Кольцов, «Что ты спишь, мужичок?..», 25 сентября 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все соседи за них // Хлеб везут, продают, // Собирают казну ― // Бражку ковшиком пьют.", "title": "Что ты спишь, мужичок?.." } ], "glosses": [ "ласк. к брага" ], "raw_glosses": [ "разг., ласк. к брага" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Д. Н. Бегичев", "ref": "Д. Н. Бегичев (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)", "source": "Ушаков", "text": "Винокур приносит ему [помещику] отведывать заторы, или, как они называют, бражку, и беседует с ним, дошла или перекисла эта бражка." } ], "glosses": [ "сусло, из которого перегоняют спирт (в винокурении)" ], "raw_glosses": [ "спец. сусло, из которого перегоняют спирт (в винокурении)" ], "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "date": "1895–1896", "ref": "«Терский берег», 1895–1896 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Соседи, собравшись вместе, сидели в обнимку на лавках, закусывали, горланили песни. Мужики пили водку и бражку. Бабы от них не отставали.", "title": "Терский берег" } ], "glosses": [ "род самогонной водки" ] }, { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1875–1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах», Книга вторая, 1875–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На пир, на бражку приятелей, что мух налетит, а при горе, при беде один друг придёт…", "title": "На горах" } ], "glosses": [ "пирушка, попойка" ], "raw_glosses": [ "перен., прост. пирушка, попойка" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Рыбаков", "date": "1975–1977", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг.", "text": "Приходили к ней друзья, актёры, актрисы … народ весёлый, но шумный и беспардонный, одалживали деньги и не отдавали, старались выпить за твой счёт, выставить; Соню это не шокировало, смеялась только: ¶ — Не будь фраером! ¶ Широкая натура, ей было даже приятно, что я кормлю эту ораву, не мелочная, беспечная, легко на всё смотрела, легко жила. ¶ Собиралась её бражка не у меня, а у неё.", "title": "Тяжёлый песок" } ], "glosses": [ "компания, группа людей" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. компания, группа людей" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbraʂkə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брага" }, { "sense_index": 2, "word": "сусло" }, { "sense_index": 3, "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогон" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогонка" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "водка" }, { "sense_index": 4, "word": "пирушка" }, { "sense_index": 4, "word": "попойка" }, { "sense_index": 5, "word": "компания" }, { "sense_index": 5, "tags": [ "colloquial", "familiar" ], "word": "тёплая компания" }, { "sense_index": 5, "word": "честная компания" }, { "sense_index": 5, "word": "гопкомпания" }, { "sense_index": 5, "word": "компаша" }, { "sense_index": 5, "word": "компашка" }, { "sense_index": 5, "word": "братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия-братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шайка-лейка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ласк. к «брага»", "word": "бражечка" } ], "word": "бражка" }
Download raw JSONL data for бражка meaning in All languages combined (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.