See бражка in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "бракаж" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singularia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -к", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от существительного брага, далее от неустановленной формы; ввиду распространения слова только в вост.-слав. языках (русск. брага, укр. бра́га, белор. бра́га; польск. braha заимств. из укр. или белор.) наиболее вероятным считается заимствование из тюркск.; ср.: чувашск. пăрака «барда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "бра́жка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "бра́жки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "бра́жку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "бра́жкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "бра́ж", "ка" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "бражку пить пошёл ― воду нашёл" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "бражища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Брагинский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Бражников" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Бражниченко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "toponymic" ], "word": "Бражное" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "toponymic" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничество" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "браговый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражно-ректификационный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражнический" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бражничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пображничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбражничаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "бражно" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ласкательные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. В. Кольцов", "bold_text_offsets": [ [ 65, 71 ] ], "date": "25 сентября 1839", "ref": "А. В. Кольцов, «Что ты спишь, мужичок?..», 25 сентября 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все соседи за них // Хлеб везут, продают, // Собирают казну ― // Бражку ковшиком пьют.", "title": "Что ты спишь, мужичок?.." } ], "glosses": [ "ласк. к брага" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-7WBBhQ5K", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Специальные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Д. Н. Бегичев", "bold_text_offsets": [ [ 74, 80 ], [ 124, 130 ] ], "ref": "Д. Н. Бегичев (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)", "source": "Ушаков", "text": "Винокур приносит ему [помещику] отведывать заторы, или, как они называют, бражку, и беседует с ним, дошла или перекисла эта бражка." } ], "glosses": [ "сусло, из которого перегоняют спирт (в винокурении)" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-~mxzUy78", "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 104, 110 ] ], "date": "1895–1896", "ref": "«Терский берег», 1895–1896 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Соседи, собравшись вместе, сидели в обнимку на лавках, закусывали, горланили песни. Мужики пили водку и бражку. Бабы от них не отставали.", "title": "Терский берег" } ], "glosses": [ "род самогонной водки" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-88qwr8-Q" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "bold_text_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "date": "1875–1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах», Книга вторая, 1875–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На пир, на бражку приятелей, что мух налетит, а при горе, при беде один друг придёт…", "title": "На горах" } ], "glosses": [ "пирушка, попойка" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-53dh7eI~", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. Н. Рыбаков", "bold_text_offsets": [ [ 359, 365 ] ], "date": "1975–1977", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг.", "text": "Приходили к ней друзья, актёры, актрисы … народ весёлый, но шумный и беспардонный, одалживали деньги и не отдавали, старались выпить за твой счёт, выставить; Соню это не шокировало, смеялась только: ¶ — Не будь фраером! ¶ Широкая натура, ей было даже приятно, что я кормлю эту ораву, не мелочная, беспечная, легко на всё смотрела, легко жила. ¶ Собиралась её бражка не у меня, а у неё.", "title": "Тяжёлый песок" } ], "glosses": [ "компания, группа людей" ], "id": "ru-бражка-ru-noun-Xdq-rB6I", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbraʂkə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брага" }, { "sense_index": 2, "word": "сусло" }, { "sense_index": 3, "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогон" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогонка" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "водка" }, { "sense_index": 4, "word": "пирушка" }, { "sense_index": 4, "word": "попойка" }, { "sense_index": 5, "word": "компания" }, { "sense_index": 5, "tags": [ "colloquial", "familiar" ], "word": "тёплая компания" }, { "sense_index": 5, "word": "честная компания" }, { "sense_index": 5, "word": "гопкомпания" }, { "sense_index": 5, "word": "компаша" }, { "sense_index": 5, "word": "компашка" }, { "sense_index": 5, "word": "братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия-братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шайка-лейка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ласк. к «брага»", "word": "бражечка" } ], "word": "бражка" }
{ "anagrams": [ { "word": "бракаж" } ], "categories": [ "Singularia tantum/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -к", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru", "Чередование гласных" ], "etymology_text": "Происходит от существительного брага, далее от неустановленной формы; ввиду распространения слова только в вост.-слав. языках (русск. брага, укр. бра́га, белор. бра́га; польск. braha заимств. из укр. или белор.) наиболее вероятным считается заимствование из тюркск.; ср.: чувашск. пăрака «барда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "бра́жка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "бра́жки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "бра́жку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "бра́жкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бра́жке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "бра́ж", "ка" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "бражку пить пошёл ― воду нашёл" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "бражища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Брагинский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Бражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Бражников" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Бражниченко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "toponymic" ], "word": "Бражное" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "toponymic" ], "word": "Брагин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бражничество" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "браговый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражно-ректификационный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бражнический" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бражничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пображничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разбражничаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "бражно" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ласкательные выражения/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. В. Кольцов", "bold_text_offsets": [ [ 65, 71 ] ], "date": "25 сентября 1839", "ref": "А. В. Кольцов, «Что ты спишь, мужичок?..», 25 сентября 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все соседи за них // Хлеб везут, продают, // Собирают казну ― // Бражку ковшиком пьют.", "title": "Что ты спишь, мужичок?.." } ], "glosses": [ "ласк. к брага" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Специальные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Д. Н. Бегичев", "bold_text_offsets": [ [ 74, 80 ], [ 124, 130 ] ], "ref": "Д. Н. Бегичев (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)", "source": "Ушаков", "text": "Винокур приносит ему [помещику] отведывать заторы, или, как они называют, бражку, и беседует с ним, дошла или перекисла эта бражка." } ], "glosses": [ "сусло, из которого перегоняют спирт (в винокурении)" ], "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 104, 110 ] ], "date": "1895–1896", "ref": "«Терский берег», 1895–1896 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Соседи, собравшись вместе, сидели в обнимку на лавках, закусывали, горланили песни. Мужики пили водку и бражку. Бабы от них не отставали.", "title": "Терский берег" } ], "glosses": [ "род самогонной водки" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "bold_text_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "date": "1875–1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах», Книга вторая, 1875–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На пир, на бражку приятелей, что мух налетит, а при горе, при беде один друг придёт…", "title": "На горах" } ], "glosses": [ "пирушка, попойка" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. Н. Рыбаков", "bold_text_offsets": [ [ 359, 365 ] ], "date": "1975–1977", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг.", "text": "Приходили к ней друзья, актёры, актрисы … народ весёлый, но шумный и беспардонный, одалживали деньги и не отдавали, старались выпить за твой счёт, выставить; Соню это не шокировало, смеялась только: ¶ — Не будь фраером! ¶ Широкая натура, ей было даже приятно, что я кормлю эту ораву, не мелочная, беспечная, легко на всё смотрела, легко жила. ¶ Собиралась её бражка не у меня, а у неё.", "title": "Тяжёлый песок" } ], "glosses": [ "компания, группа людей" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbraʂkə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брага" }, { "sense_index": 2, "word": "сусло" }, { "sense_index": 3, "word": "брага" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогон" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "самогонка" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "водка" }, { "sense_index": 4, "word": "пирушка" }, { "sense_index": 4, "word": "попойка" }, { "sense_index": 5, "word": "компания" }, { "sense_index": 5, "tags": [ "colloquial", "familiar" ], "word": "тёплая компания" }, { "sense_index": 5, "word": "честная компания" }, { "sense_index": 5, "word": "гопкомпания" }, { "sense_index": 5, "word": "компаша" }, { "sense_index": 5, "word": "компашка" }, { "sense_index": 5, "word": "братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия" }, { "sense_index": 5, "word": "шатия-братия" }, { "sense_index": 5, "word": "шайка-лейка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ласк. к «брага»", "word": "бражечка" } ], "word": "бражка" }
Download raw JSONL data for бражка meaning in Русский (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.