See чучело in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Куклы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Манекены/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Охота/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Охрана/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Профессии/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "глиняное чучело" }, { "word": "деревянное чучело" }, { "word": "карнавальное чучело" }, { "word": "обрядовое чучело" }, { "word": "огородное чучело" }, { "word": "соломенное чучело" }, { "word": "тряпичное чучело" }, { "word": "изготовление чучел" }, { "word": "набивание чучел" }, { "word": "производство чучел" }, { "word": "как чучело (выглядеть, быть одетым)" }, { "word": "коллекция чучел" }, { "word": "сделать чучело," }, { "word": "сделать чучело, набить чучело" }, { "word": "сделать чучело, выставить чучело" }, { "word": "несытое чучело" }, { "word": "ритуальное уничтожение чучел" }, { "word": "сжигание чучел" }, { "word": "сожжение чучел" }, { "word": "чучело волка" }, { "word": "чучело лисицы" }, { "word": "чучело медведя" }, { "word": "чучело рыбы" }, { "word": "чучело рыси" }, { "word": "чучело попугая" }, { "word": "чучело утки" }, { "word": "чучело гороховое" }, { "word": "чучело огородное" }, { "word": "чучело заболо́тское" }, { "word": "чучело замша́лое" }, { "word": "чучело Костромы" }, { "word": "чучело Марены" }, { "word": "чучело Мары" }, { "word": "чучело Мары-Марены" }, { "word": "чучело Смерти" }, { "word": "чучело Ленина" }, { "word": "чучело-мяучело" }, { "word": "чучело наблюдателя" }, { "word": "чучело чучелом" }, { "word": "хоть чучелом, хоть тушкой" }, { "word": "хоть тушкой, хоть чучелом" } ], "etymology_text": "От неустановленной формы.", "forms": [ { "form": "чу́чело", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "чу́чела", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "чу́чела", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "чу́чел", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "чу́челу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "чу́челам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чу́чело", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "чу́чела", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "чу́челом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "чу́челами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "чу́челе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "чу́челах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "копия" }, { "sense_index": 3, "word": "кукла" }, { "sense_index": 5, "word": "манекен" }, { "sense_index": 6, "word": "любовник" }, { "sense_index": 6, "word": "сожитель" }, { "sense_index": 7, "word": "портрет" }, { "sense_index": 7, "word": "памятник" }, { "sense_index": 7, "word": "изображение" }, { "sense_index": 8, "word": "охранник" }, { "sense_index": 9, "word": "национальность" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чучелко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чучела" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чучельник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чучельный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "чучелой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "чучелом" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1793", "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вальян вывез из Африки несколько звериных кож, пернатых чучел.", "title": "Письма русского путешественника" }, { "author": "Ф. Ф. Беллинсгаузен", "date": "1831", "ref": "Ф. Ф. Беллинсгаузен, «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершённые на шлюпах „Востоке“ и „Мирном“ под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа „Восток“, шлюпом „Мирным“ начальствовал лейтенант Лазарев», 1831 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В пребывание наше в Санта-Круце мы познакомились с городским майором дон Жуаном Меглиорина, который … весьма искусен в набивании чучел.", "title": "Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершённые на шлюпах «Востоке» и «Мирном» под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа «Восток», шлюпом «Мирным» начальствовал лейтенант Лазарев" }, { "author": "Чехов", "date": "1887", "ref": "А. П. Чехов, «Враги», 1887 г. [ФЭБ]", "source": "ФЭБ", "text": "Покосившись в ту сторону, где тикали часы, он [Кирилов] заметил чучело волка.", "title": "Враги" }, { "author": "Гарин-Михайловский", "date": "1892", "ref": "Н. Г. Гарин-Михайловский, «Детство Тёмы», Будни, 1892 г.", "text": "Сделав перекличку, учитель поднял голову и проговорил: — Я принёс вам, дети, прекрасный экземпляр чучела очковой змеи. Учитель взял коробку и осторожно вынул змею.", "title": "Детство Тёмы" } ], "glosses": [ "точная копия, воспроизводящая облик животного или птицы (обычно из снятой с него или с неё и набитой папье-маше шкуры или кожи), служащая экспонатом" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-L5--ZrH~" }, { "examples": [ { "author": "Куприн", "date": "1905", "ref": "А. И. Куприн, «Поединок», I, 1905 г.", "text": "— Командир во всех ротах требует от офицеров рубку чучел.", "title": "Поединок" }, { "author": "С. Н. Сергеев-Ценский", "date": "1944", "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Пушки выдвигают», 1944 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Здесь кололи соломенные чучела с разбегу, занимались самоокапыванием.", "title": "Пушки выдвигают" }, { "author": "Р. Б. Гуль", "date": "1975", "ref": "Р. Б. Гуль, «Котовский», Анархист — маршал, 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стратегией, тактикой, строем, рубкой глиняных чучел за неимением живых ещё занимаются котовцы.", "title": "Котовский" } ], "glosses": [ "подобие человека, сделанное из соломы, старой одежды, тряпья, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе и т. п." ], "id": "ru-чучело-ru-noun-fm3VHeWR" }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "collection": "1842, 1855", "date": "1835–1852", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1835–1852 гг. // «1842, 1855»", "text": "Водружено было несколько чучел на длинных шестах с растопыренными руками; на одном из них надет был чепец самой хозяйки.", "title": "Мёртвые души" }, { "author": "Г. И. Успенский", "ref": "Г. И. Успенский, «Семёниха» [МАС]", "source": "МАС", "text": "Бабы-огородницы, чтобы сберечь капусту, укроп и т. д. против нападения воробьёв, ворон и галок, наряжают чучел на своих огородах в старые чиновничьи фраки.", "title": "Семёниха" } ], "glosses": [ "подобие человеческой фигуры в виде куклы, сделанной из старой одежды и распяленной на крестообразной палке, которое выставляется на полях, огородах для отпугивания птиц; пугало" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-okkzvO-Y" }, { "examples": [ { "author": "К. М. Станюкович", "date": "1864", "ref": "К. М. Станюкович, «От Бреста до Мадеры», 1864 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И уж на каких же чучел многие были похожи в статском платье!", "title": "От Бреста до Мадеры" }, { "author": "Вересаев", "date": "1903", "ref": "В. В. Вересаев, «Два конца», 1903 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Андрей Иванович грозно крикнул: — Да замолчишь ли ты наконец? Чучело!", "title": "Два конца" }, { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1932–1935", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Бакланов] по обыкновению был грязен. Адмирал рассвирепел и, призвав двух вахтенных унтер-офицеров, приказал им: — Вымыть это чучело! Да хорошенько!", "title": "Цусима" }, { "author": "Юрий Крымов", "date": "1941", "ref": "Юрий Крымов, «Инженер», 1941 г. [МАС]", "source": "МАС", "text": "Посмотрела на свои стоптанные башмаки, на пыльную юбку … и равнодушно подумала: — Должно быть, я сейчас порядочное чучело.", "title": "Инженер" } ], "glosses": [ "неряшливый, грязный или нелепо, небрежно, чудно одетый человек; безобразное, нелепое существо" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-cFw1bpqI", "raw_glosses": [ "перен., прост., шутл., ирон. или бран. неряшливый, грязный или нелепо, небрежно, чудно одетый человек; безобразное, нелепое существо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "humorous", "ironic", "offensive" ] }, { "glosses": [ "борцовский манекен" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-A0w7spLb", "raw_glosses": [ "жарг., спорт. борцовский манекен" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "сожитель жены или любовницы заключённого" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-q71b7O-E", "raw_glosses": [ "крим. жарг. сожитель жены или любовницы заключённого" ] }, { "glosses": [ "портрет, памятник" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-f-DNdXg~", "raw_glosses": [ "крим. жарг. портрет, памятник" ] }, { "glosses": [ "охранник на сторожевой вышке" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-R6bjpfUP", "raw_glosses": [ "крим. жарг. охранник на сторожевой вышке" ] }, { "glosses": [ "азиат" ], "id": "ru-чучело-ru-noun-4JBP86qZ", "raw_glosses": [ "крим. жарг. азиат" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-чучело.ogg", "ipa": "ˈt͡ɕʉt͡ɕɪɫə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/Ru-чучело.ogg/Ru-чучело.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чучело.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈt͡ɕʉt͡ɕɪɫə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "пугало" }, { "sense_index": 4, "word": "неряха" }, { "sense_index": 8, "word": "вертухай" }, { "sense_index": 9, "word": "азиат" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "stuffed animal" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "mount" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "stuffed bird" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "ფიტული" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "ausgestopftes Tier" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "ausgestopfter Vogel" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "tags": [ "masculine" ], "word": "Balg" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "tags": [ "masculine" ], "word": "Federlappen" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "сөкәт" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "чучело" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "опудало" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "tags": [ "masculine" ], "word": "animal empaillé" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "word": "sack dummy" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "feminine" ], "word": "Puppe" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strohpuppe" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "feminine" ], "word": "Versuchspuppe" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "masculine" ], "word": "mannequin" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "scarecrow" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "guy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "dummy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "jackstraw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "jack-straw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "golliwog" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "malkin" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "пугало", "word": "чучала" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "пугало", "word": "пудзіла" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "пугало", "word": "vavato" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "пугало", "word": "simulacrum" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пугало", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheuche" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пугало", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vogelscheuche" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пугало", "tags": [ "masculine" ], "word": "Strohmann" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "пугало", "word": "карачкы" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "пугало", "word": "опудало" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "пугало", "word": "солом'яник" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "пугало", "word": "чуперадло" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "пугало", "tags": [ "masculine" ], "word": "épouvantail" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "guy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "jackstraw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "malkin" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "frump" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "scank" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "урод", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "bagger" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "tags": [ "masculine" ], "word": "Popel" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "tags": [ "feminine" ], "word": "Spottfigur" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vogelscheuche" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "карачкы" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "килбәтсез кеше" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "опудало" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "одоробало" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "одоробло" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "чуперадло" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "мацапура" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "борцовский манекен", "tags": [ "feminine" ], "word": "Puppe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "портрет; памятник", "word": "effigy" } ], "word": "чучело" }
{ "categories": [ "Куклы/ru", "Манекены/ru", "Неодушевлённые/ru", "Охота/ru", "Охрана/ru", "Профессии/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Средний род/ru" ], "derived": [ { "word": "глиняное чучело" }, { "word": "деревянное чучело" }, { "word": "карнавальное чучело" }, { "word": "обрядовое чучело" }, { "word": "огородное чучело" }, { "word": "соломенное чучело" }, { "word": "тряпичное чучело" }, { "word": "изготовление чучел" }, { "word": "набивание чучел" }, { "word": "производство чучел" }, { "word": "как чучело (выглядеть, быть одетым)" }, { "word": "коллекция чучел" }, { "word": "сделать чучело," }, { "word": "сделать чучело, набить чучело" }, { "word": "сделать чучело, выставить чучело" }, { "word": "несытое чучело" }, { "word": "ритуальное уничтожение чучел" }, { "word": "сжигание чучел" }, { "word": "сожжение чучел" }, { "word": "чучело волка" }, { "word": "чучело лисицы" }, { "word": "чучело медведя" }, { "word": "чучело рыбы" }, { "word": "чучело рыси" }, { "word": "чучело попугая" }, { "word": "чучело утки" }, { "word": "чучело гороховое" }, { "word": "чучело огородное" }, { "word": "чучело заболо́тское" }, { "word": "чучело замша́лое" }, { "word": "чучело Костромы" }, { "word": "чучело Марены" }, { "word": "чучело Мары" }, { "word": "чучело Мары-Марены" }, { "word": "чучело Смерти" }, { "word": "чучело Ленина" }, { "word": "чучело-мяучело" }, { "word": "чучело наблюдателя" }, { "word": "чучело чучелом" }, { "word": "хоть чучелом, хоть тушкой" }, { "word": "хоть тушкой, хоть чучелом" } ], "etymology_text": "От неустановленной формы.", "forms": [ { "form": "чу́чело", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "чу́чела", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "чу́чела", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "чу́чел", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "чу́челу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "чу́челам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чу́чело", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "чу́чела", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "чу́челом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "чу́челами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "чу́челе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "чу́челах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "копия" }, { "sense_index": 3, "word": "кукла" }, { "sense_index": 5, "word": "манекен" }, { "sense_index": 6, "word": "любовник" }, { "sense_index": 6, "word": "сожитель" }, { "sense_index": 7, "word": "портрет" }, { "sense_index": 7, "word": "памятник" }, { "sense_index": 7, "word": "изображение" }, { "sense_index": 8, "word": "охранник" }, { "sense_index": 9, "word": "национальность" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чучелко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чучела" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чучельник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чучельный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "чучелой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "чучелом" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1793", "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вальян вывез из Африки несколько звериных кож, пернатых чучел.", "title": "Письма русского путешественника" }, { "author": "Ф. Ф. Беллинсгаузен", "date": "1831", "ref": "Ф. Ф. Беллинсгаузен, «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершённые на шлюпах „Востоке“ и „Мирном“ под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа „Восток“, шлюпом „Мирным“ начальствовал лейтенант Лазарев», 1831 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В пребывание наше в Санта-Круце мы познакомились с городским майором дон Жуаном Меглиорина, который … весьма искусен в набивании чучел.", "title": "Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершённые на шлюпах «Востоке» и «Мирном» под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа «Восток», шлюпом «Мирным» начальствовал лейтенант Лазарев" }, { "author": "Чехов", "date": "1887", "ref": "А. П. Чехов, «Враги», 1887 г. [ФЭБ]", "source": "ФЭБ", "text": "Покосившись в ту сторону, где тикали часы, он [Кирилов] заметил чучело волка.", "title": "Враги" }, { "author": "Гарин-Михайловский", "date": "1892", "ref": "Н. Г. Гарин-Михайловский, «Детство Тёмы», Будни, 1892 г.", "text": "Сделав перекличку, учитель поднял голову и проговорил: — Я принёс вам, дети, прекрасный экземпляр чучела очковой змеи. Учитель взял коробку и осторожно вынул змею.", "title": "Детство Тёмы" } ], "glosses": [ "точная копия, воспроизводящая облик животного или птицы (обычно из снятой с него или с неё и набитой папье-маше шкуры или кожи), служащая экспонатом" ] }, { "examples": [ { "author": "Куприн", "date": "1905", "ref": "А. И. Куприн, «Поединок», I, 1905 г.", "text": "— Командир во всех ротах требует от офицеров рубку чучел.", "title": "Поединок" }, { "author": "С. Н. Сергеев-Ценский", "date": "1944", "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Пушки выдвигают», 1944 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Здесь кололи соломенные чучела с разбегу, занимались самоокапыванием.", "title": "Пушки выдвигают" }, { "author": "Р. Б. Гуль", "date": "1975", "ref": "Р. Б. Гуль, «Котовский», Анархист — маршал, 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стратегией, тактикой, строем, рубкой глиняных чучел за неимением живых ещё занимаются котовцы.", "title": "Котовский" } ], "glosses": [ "подобие человека, сделанное из соломы, старой одежды, тряпья, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе и т. п." ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "collection": "1842, 1855", "date": "1835–1852", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1835–1852 гг. // «1842, 1855»", "text": "Водружено было несколько чучел на длинных шестах с растопыренными руками; на одном из них надет был чепец самой хозяйки.", "title": "Мёртвые души" }, { "author": "Г. И. Успенский", "ref": "Г. И. Успенский, «Семёниха» [МАС]", "source": "МАС", "text": "Бабы-огородницы, чтобы сберечь капусту, укроп и т. д. против нападения воробьёв, ворон и галок, наряжают чучел на своих огородах в старые чиновничьи фраки.", "title": "Семёниха" } ], "glosses": [ "подобие человеческой фигуры в виде куклы, сделанной из старой одежды и распяленной на крестообразной палке, которое выставляется на полях, огородах для отпугивания птиц; пугало" ] }, { "examples": [ { "author": "К. М. Станюкович", "date": "1864", "ref": "К. М. Станюкович, «От Бреста до Мадеры», 1864 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И уж на каких же чучел многие были похожи в статском платье!", "title": "От Бреста до Мадеры" }, { "author": "Вересаев", "date": "1903", "ref": "В. В. Вересаев, «Два конца», 1903 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Андрей Иванович грозно крикнул: — Да замолчишь ли ты наконец? Чучело!", "title": "Два конца" }, { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1932–1935", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Бакланов] по обыкновению был грязен. Адмирал рассвирепел и, призвав двух вахтенных унтер-офицеров, приказал им: — Вымыть это чучело! Да хорошенько!", "title": "Цусима" }, { "author": "Юрий Крымов", "date": "1941", "ref": "Юрий Крымов, «Инженер», 1941 г. [МАС]", "source": "МАС", "text": "Посмотрела на свои стоптанные башмаки, на пыльную юбку … и равнодушно подумала: — Должно быть, я сейчас порядочное чучело.", "title": "Инженер" } ], "glosses": [ "неряшливый, грязный или нелепо, небрежно, чудно одетый человек; безобразное, нелепое существо" ], "raw_glosses": [ "перен., прост., шутл., ирон. или бран. неряшливый, грязный или нелепо, небрежно, чудно одетый человек; безобразное, нелепое существо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "humorous", "ironic", "offensive" ] }, { "glosses": [ "борцовский манекен" ], "raw_glosses": [ "жарг., спорт. борцовский манекен" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "сожитель жены или любовницы заключённого" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. сожитель жены или любовницы заключённого" ] }, { "glosses": [ "портрет, памятник" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. портрет, памятник" ] }, { "glosses": [ "охранник на сторожевой вышке" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. охранник на сторожевой вышке" ] }, { "glosses": [ "азиат" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. азиат" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-чучело.ogg", "ipa": "ˈt͡ɕʉt͡ɕɪɫə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/Ru-чучело.ogg/Ru-чучело.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чучело.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈt͡ɕʉt͡ɕɪɫə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "пугало" }, { "sense_index": 4, "word": "неряха" }, { "sense_index": 8, "word": "вертухай" }, { "sense_index": 9, "word": "азиат" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "stuffed animal" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "mount" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "stuffed bird" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "ფიტული" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "ausgestopftes Tier" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "ausgestopfter Vogel" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "tags": [ "masculine" ], "word": "Balg" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "tags": [ "masculine" ], "word": "Federlappen" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "сөкәт" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "чучело" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "word": "опудало" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "набитая шкура, кожа животного, птицы", "tags": [ "masculine" ], "word": "animal empaillé" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "word": "sack dummy" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "feminine" ], "word": "Puppe" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strohpuppe" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "feminine" ], "word": "Versuchspuppe" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "подобие человека из соломы, глины и т. п., служащее для тренировки в рубке, стрельбе", "tags": [ "masculine" ], "word": "mannequin" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "scarecrow" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "guy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "dummy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "jackstraw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "jack-straw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "golliwog" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пугало", "word": "malkin" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "пугало", "word": "чучала" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "пугало", "word": "пудзіла" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "пугало", "word": "vavato" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "пугало", "word": "simulacrum" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пугало", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheuche" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пугало", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vogelscheuche" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пугало", "tags": [ "masculine" ], "word": "Strohmann" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "пугало", "word": "карачкы" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "пугало", "word": "опудало" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "пугало", "word": "солом'яник" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "пугало", "word": "чуперадло" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "пугало", "tags": [ "masculine" ], "word": "épouvantail" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "guy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "jackstraw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "malkin" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "frump" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "scank" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "урод", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "bagger" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "tags": [ "masculine" ], "word": "Popel" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "tags": [ "feminine" ], "word": "Spottfigur" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vogelscheuche" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "карачкы" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "килбәтсез кеше" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "опудало" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "одоробало" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "одоробло" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "чуперадло" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "неряшливый, грязный или нелепо одетый человек; безобразное, нелепое существо; ничтожество", "word": "мацапура" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "борцовский манекен", "tags": [ "feminine" ], "word": "Puppe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "портрет; памятник", "word": "effigy" } ], "word": "чучело" }
Download raw JSONL data for чучело meaning in Русский (22.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.