See стращать in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "успокаивать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы каузации страха/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От сущ. страх, далее из праслав. *straxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. страхъ (др.-греч. φόβος), др.-русск. страхъ, откуда русск. страх, укр. страх (род. п. -у), болг. страх, сербохорв. стра̑х (род. п. стра̏ха), словенск. strȃh (род. п. strȃha, strahȗ), чешск. strach, словацк. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полабск. stroch. Первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лёд», латышск. strēǵele «сосулька», ср.-в.-нем. strac «тугой», нов.-в.-нем. strecken «растягивать», др.-в.-нем. stracken «быть растянутым»; далее — без s-: англос. оnđrесаn «страшиться». Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» оспаривается. Сравнивают также с латышск. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "страща́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "страща́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "страща́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "страща́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "страща́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "страща́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "страща́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "страща́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "страща́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "страща́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "страща́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "страща́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "страща́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "страща́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "страща́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "страща́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "страща́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… страща́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "застраща́ть", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "настраща́ть", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "постраща́ть", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "простраща́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "страх" }, { "sense_index": 1, "word": "угрожать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "чёрт стращает, а Бог милует" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "острастка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "устращиватель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "устращатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "застращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "постращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "достращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "выстращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обстращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "остращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "острастить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перестращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подстращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подстрашить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "устращивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "text": "Ах, не пугай, не стращай, родная!", "title": "Обломов" }, { "author": "Писемский", "date": "1859", "ref": "А. Ф. Писемский, «Горькая судьбина», 1859 г.", "text": "Стали стращать да пужать, что всё семейство наше чрез то погибнуть должно: на поселенье там сошлют, а либо вас, экого человека, в рекруты сдадут.", "title": "Горькая судьбина" }, { "author": "Герцен", "date": "1866", "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», Часть седьмая. Вольная русская типография и «Колокол», 1866 г.", "text": "— Да вы, князь, что же это: возите с собой крокодила вместо паспорта — стращать жандармов на границах?", "title": "Былое и думы" }, { "author": "А. Н. Островский", "date": "1871", "ref": "А. Н. Островский, «Лес», 1871 г.", "text": "Облика христианского на тебе нет, а ты хочешь по станицам идти: ведь казачки-то тебя за беса сочтут — детей стращать станут.", "title": "Лес" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1883", "ref": "Д. В. Григорович, «Гуттаперчевый мальчик», 1883 г.", "text": "Пришлось стращать, что оставят дома тех, кто не будет слушаться и не даст себя как следует закутать.", "title": "Гуттаперчевый мальчик" }, { "author": "Скиталец (Петров С. Г.)", "date": "1902", "ref": "Скиталец (Петров С. Г.), «Сквозь строй», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А про следователя скажите: он, мол, на нас шибко закричал, стал стращать, мы испугались и сказали, как он велел.", "title": "Сквозь строй" } ], "glosses": [ "пугать, устрашать" ], "id": "ru-стращать-ru-verb-DBrNTPhx", "raw_glosses": [ "прост. пугать, устрашать" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "strɐˈɕːætʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "грозить" }, { "sense_index": 1, "word": "грозиться" }, { "sense_index": 1, "word": "пугать" }, { "sense_index": 1, "word": "угрожать" }, { "sense_index": 1, "word": "устрашать" }, { "sense_index": 1, "word": "терроризировать" }, { "sense_index": 1, "word": "страшить" }, { "sense_index": 1, "word": "ужасать" }, { "sense_index": 1, "word": "кошмарить" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "frighten" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "scare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "browbeat" } ], "word": "стращать" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "успокаивать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы каузации страха/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "От сущ. страх, далее из праслав. *straxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. страхъ (др.-греч. φόβος), др.-русск. страхъ, откуда русск. страх, укр. страх (род. п. -у), болг. страх, сербохорв. стра̑х (род. п. стра̏ха), словенск. strȃh (род. п. strȃha, strahȗ), чешск. strach, словацк. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полабск. stroch. Первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лёд», латышск. strēǵele «сосулька», ср.-в.-нем. strac «тугой», нов.-в.-нем. strecken «растягивать», др.-в.-нем. stracken «быть растянутым»; далее — без s-: англос. оnđrесаn «страшиться». Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» оспаривается. Сравнивают также с латышск. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "страща́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "страща́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "страща́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "страща́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "страща́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "страща́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "страща́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "страща́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "страща́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "страща́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "страща́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "страща́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "страща́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "страща́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "страща́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "страща́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "страща́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "страща́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… страща́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "застраща́ть", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "настраща́ть", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "постраща́ть", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "простраща́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "страх" }, { "sense_index": 1, "word": "угрожать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "чёрт стращает, а Бог милует" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "острастка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "устращиватель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "устращатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "застращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "постращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "достращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "выстращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обстращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "остращать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "острастить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перестращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подстращивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подстрашить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "устращивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "text": "Ах, не пугай, не стращай, родная!", "title": "Обломов" }, { "author": "Писемский", "date": "1859", "ref": "А. Ф. Писемский, «Горькая судьбина», 1859 г.", "text": "Стали стращать да пужать, что всё семейство наше чрез то погибнуть должно: на поселенье там сошлют, а либо вас, экого человека, в рекруты сдадут.", "title": "Горькая судьбина" }, { "author": "Герцен", "date": "1866", "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», Часть седьмая. Вольная русская типография и «Колокол», 1866 г.", "text": "— Да вы, князь, что же это: возите с собой крокодила вместо паспорта — стращать жандармов на границах?", "title": "Былое и думы" }, { "author": "А. Н. Островский", "date": "1871", "ref": "А. Н. Островский, «Лес», 1871 г.", "text": "Облика христианского на тебе нет, а ты хочешь по станицам идти: ведь казачки-то тебя за беса сочтут — детей стращать станут.", "title": "Лес" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1883", "ref": "Д. В. Григорович, «Гуттаперчевый мальчик», 1883 г.", "text": "Пришлось стращать, что оставят дома тех, кто не будет слушаться и не даст себя как следует закутать.", "title": "Гуттаперчевый мальчик" }, { "author": "Скиталец (Петров С. Г.)", "date": "1902", "ref": "Скиталец (Петров С. Г.), «Сквозь строй», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А про следователя скажите: он, мол, на нас шибко закричал, стал стращать, мы испугались и сказали, как он велел.", "title": "Сквозь строй" } ], "glosses": [ "пугать, устрашать" ], "raw_glosses": [ "прост. пугать, устрашать" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "strɐˈɕːætʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "грозить" }, { "sense_index": 1, "word": "грозиться" }, { "sense_index": 1, "word": "пугать" }, { "sense_index": 1, "word": "угрожать" }, { "sense_index": 1, "word": "устрашать" }, { "sense_index": 1, "word": "терроризировать" }, { "sense_index": 1, "word": "страшить" }, { "sense_index": 1, "word": "ужасать" }, { "sense_index": 1, "word": "кошмарить" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "frighten" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "scare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "browbeat" } ], "word": "стращать" }
Download raw JSONL data for стращать meaning in Русский (9.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.