See сойти in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "подняться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "прийти"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "сесть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "появиться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "появляться"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "устоять"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы исчезновения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы ходьбы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение ^b/b(9)",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой с-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 5 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "сойти на остановке"
},
{
"word": "сойти с ума"
},
{
"word": "сойти в могилу"
},
{
"word": "сойдёт"
}
],
"etymology_text": "Образовано из со- + идти, далее от праслав. *jьdǫ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, др.-греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "сойду́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойдём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойдёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "сойдёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "сойдёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "сойду́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "сошёл",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "сошли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "сошла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "сошло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "сойдём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойдёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойди́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "сойди́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "соше́дший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "сойдя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "соше́дши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "двигаться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "двигаться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "двигаться"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "двигаться"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"сой",
"ти́"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 4,
"word": "таять"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "отпадать"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "сошествие"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "схождение"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "сход"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "сходка"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"прилагательные"
],
"word": "сходный"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"text": "Он медленно сошёл вниз по лестнице."
}
],
"glosses": [
"идя вниз, спуститься"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-PLclMGam"
},
{
"examples": [
{
"author": "Д. И. Фонвизин",
"bold_text_offsets": [
[
74,
80
]
],
"date": "1783-1786",
"ref": "Д. И. Фонвизин, «Бригадир», 1783-1786 гг. [НКРЯ]",
"text": "Впрямь, ежели не переставая сказывать о том, как люди ошибаются, то мы не сойдём с места и до скончания нашей жизни.",
"title": "Бригадир"
}
],
"glosses": [
"переместиться с одного места на другое, сворачивая в сторону, отклоняясь от прежнего пути"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-XsiiK8cW"
},
{
"examples": [
{
"author": "Б. А. Пильняк",
"bold_text_offsets": [
[
31,
37
]
],
"date": "1935",
"ref": "Б. А. Пильняк, «Созревание плодов», 1935 г. [НКРЯ]",
"text": "Ничего, — сказал инженер, — мы сойдём с поезда на подъёме.",
"title": "Созревание плодов"
}
],
"glosses": [
"покинуть транспортное средство на остановке"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-X9AZA~qx"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Олег Тихомиров",
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"collection": "Мурзилка",
"date_published": "2000",
"ref": "Олег Тихомиров, «Весенние страницы» // «Мурзилка», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "Сошёл белый покров — и предстала перед нами неприглядная картина: чего только не набросали мы, городские жители, из окон и с балконов.",
"title": "Весенние страницы"
}
],
"glosses": [
"перен. исчезнуть (обычно — с поверхности)"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-geK1lo4x"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"перен. перестать демонстрироваться, быть на виду, в ходу, в моде"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-i-gaZIQB"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Владимир Кузнецов",
"bold_text_offsets": [
[
80,
86
]
],
"collection": "Волга",
"date_published": "2013",
"ref": "Владимир Кузнецов, «Часовой» // «Волга», 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Однако таких знакомых не имею, да и без предварительной договоренности и оплаты сойдём-с с вами за жуликов.",
"title": "Часовой"
}
],
"glosses": [
"перен. быть воспринятым в определённом качестве, быть принятым за кого-либо или за что-либо"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-KP3HuE6e"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Сергей Довлатов",
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"date": "1986",
"ref": "С. Д. Довлатов, «Чемодан», 1986 г. [НКРЯ]",
"text": "Сойдёт, думаю, тем более что в зеркало я не глядел уже лет пятнадцать.",
"title": "Чемодан"
}
],
"glosses": [
"перен. оказаться приемлемым, достаточным"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-P-Zu7TYL"
},
{
"examples": [
{
"author": "С. Ю. Витте",
"bold_text_offsets": [
[
60,
65
]
],
"date": "1911",
"ref": "С. Ю. Витте, Воспоминания, 1911 г. [НКРЯ]",
"text": "Вдруг около станции Жмеринка-Киев-Брест императорский поезд сошёл с рельс, так что Император пришёл к нам на станцию пешком.",
"title": "Воспоминания"
}
],
"glosses": [
"соскочить, сместиться при движении, не удержавшись на чём-либо"
],
"id": "ru-сойти-ru-verb-UmYVMVek"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-сойти.ogg",
"ipa": "[sɐɪ̯ˈtʲi]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Ru-сойти.ogg/Ru-сойти.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сойти.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "спуститься"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "уйти"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "слезть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вылезти"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "выйти"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "исчезнуть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "исчезать"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "пойти"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "соскочить"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "покинуть место",
"word": "leave"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "покинуть место",
"word": "step off"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "покинуть место",
"word": "quitter"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "спуститься",
"word": "walk down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "спуститься",
"word": "go down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"roman": "from",
"sense": "спуститься",
"word": "come down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "спуститься",
"word": "descend"
},
{
"lang": "Старославянский",
"lang_code": "cu",
"raw_tags": [
"мёртвый язык"
],
"sense": "спуститься",
"word": "сънити"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "спуститься",
"word": "descendre"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "выйти из транспортного средства",
"word": "get off"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "выйти из транспортного средства",
"word": "descendre"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "исчезнуть",
"word": "come off"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "исчезнуть",
"word": "disappear"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "исчезнуть",
"word": "disparaître"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "быть принятым за",
"word": "pass for"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "быть принятым за",
"word": "be taken for"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "быть принятым за",
"word": "passer pour"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "be passable"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "be OK"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "aller"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "passer"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "faire l'affaire"
}
],
"word": "сойти"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "подняться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "прийти"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "сесть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "появиться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "появляться"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "устоять"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы исчезновения/ru",
"Глаголы ходьбы/ru",
"Глаголы, спряжение ^b/b(9)",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с приставкой с-",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
"Русский язык",
"Слова из 5 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "сойти на остановке"
},
{
"word": "сойти с ума"
},
{
"word": "сойти в могилу"
},
{
"word": "сойдёт"
}
],
"etymology_text": "Образовано из со- + идти, далее от праслав. *jьdǫ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, др.-греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "сойду́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойдём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойдёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "сойдёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "сойдёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "сойду́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "сошёл",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "сошли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "сошла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "сошло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "сойдём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойдёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "сойди́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "сойди́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "соше́дший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "сойдя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "соше́дши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "двигаться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "двигаться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "двигаться"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "двигаться"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"сой",
"ти́"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 4,
"word": "таять"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "отпадать"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "сошествие"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "схождение"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "сход"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"существительные"
],
"word": "сходка"
},
{
"raw_tags": [
"сойти",
"прилагательные"
],
"word": "сходный"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"text": "Он медленно сошёл вниз по лестнице."
}
],
"glosses": [
"идя вниз, спуститься"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Д. И. Фонвизин",
"bold_text_offsets": [
[
74,
80
]
],
"date": "1783-1786",
"ref": "Д. И. Фонвизин, «Бригадир», 1783-1786 гг. [НКРЯ]",
"text": "Впрямь, ежели не переставая сказывать о том, как люди ошибаются, то мы не сойдём с места и до скончания нашей жизни.",
"title": "Бригадир"
}
],
"glosses": [
"переместиться с одного места на другое, сворачивая в сторону, отклоняясь от прежнего пути"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Б. А. Пильняк",
"bold_text_offsets": [
[
31,
37
]
],
"date": "1935",
"ref": "Б. А. Пильняк, «Созревание плодов», 1935 г. [НКРЯ]",
"text": "Ничего, — сказал инженер, — мы сойдём с поезда на подъёме.",
"title": "Созревание плодов"
}
],
"glosses": [
"покинуть транспортное средство на остановке"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Олег Тихомиров",
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"collection": "Мурзилка",
"date_published": "2000",
"ref": "Олег Тихомиров, «Весенние страницы» // «Мурзилка», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "Сошёл белый покров — и предстала перед нами неприглядная картина: чего только не набросали мы, городские жители, из окон и с балконов.",
"title": "Весенние страницы"
}
],
"glosses": [
"перен. исчезнуть (обычно — с поверхности)"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"glosses": [
"перен. перестать демонстрироваться, быть на виду, в ходу, в моде"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Владимир Кузнецов",
"bold_text_offsets": [
[
80,
86
]
],
"collection": "Волга",
"date_published": "2013",
"ref": "Владимир Кузнецов, «Часовой» // «Волга», 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Однако таких знакомых не имею, да и без предварительной договоренности и оплаты сойдём-с с вами за жуликов.",
"title": "Часовой"
}
],
"glosses": [
"перен. быть воспринятым в определённом качестве, быть принятым за кого-либо или за что-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Сергей Довлатов",
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"date": "1986",
"ref": "С. Д. Довлатов, «Чемодан», 1986 г. [НКРЯ]",
"text": "Сойдёт, думаю, тем более что в зеркало я не глядел уже лет пятнадцать.",
"title": "Чемодан"
}
],
"glosses": [
"перен. оказаться приемлемым, достаточным"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "С. Ю. Витте",
"bold_text_offsets": [
[
60,
65
]
],
"date": "1911",
"ref": "С. Ю. Витте, Воспоминания, 1911 г. [НКРЯ]",
"text": "Вдруг около станции Жмеринка-Киев-Брест императорский поезд сошёл с рельс, так что Император пришёл к нам на станцию пешком.",
"title": "Воспоминания"
}
],
"glosses": [
"соскочить, сместиться при движении, не удержавшись на чём-либо"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-сойти.ogg",
"ipa": "[sɐɪ̯ˈtʲi]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Ru-сойти.ogg/Ru-сойти.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сойти.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "спуститься"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "уйти"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "слезть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вылезти"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "выйти"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "исчезнуть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "исчезать"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "пойти"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "соскочить"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "покинуть место",
"word": "leave"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "покинуть место",
"word": "step off"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "покинуть место",
"word": "quitter"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "спуститься",
"word": "walk down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "спуститься",
"word": "go down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"roman": "from",
"sense": "спуститься",
"word": "come down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "спуститься",
"word": "descend"
},
{
"lang": "Старославянский",
"lang_code": "cu",
"raw_tags": [
"мёртвый язык"
],
"sense": "спуститься",
"word": "сънити"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "спуститься",
"word": "descendre"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "выйти из транспортного средства",
"word": "get off"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "выйти из транспортного средства",
"word": "descendre"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "исчезнуть",
"word": "come off"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "исчезнуть",
"word": "disappear"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "исчезнуть",
"word": "disparaître"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "быть принятым за",
"word": "pass for"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "быть принятым за",
"word": "be taken for"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "быть принятым за",
"word": "passer pour"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "be passable"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "be OK"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "aller"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "passer"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "оказаться приемлемым",
"word": "faire l'affaire"
}
],
"word": "сойти"
}
Download raw JSONL data for сойти meaning in Русский (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-27 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (5887622 and c6a903f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.