"сойти с ума" meaning in Русский

See сойти с ума in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: sɐɪ̯ˈtʲi s‿ʊˈma
  1. лишиться разума, стать психически больным, сумасшедшим
    Sense id: ru-сойти_с_ума-ru-phrase-BR7RXA4R
  2. разг., экспр. не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п. Tags: colloquial, expressively
    Sense id: ru-сойти_с_ума-ru-phrase-qeHEBv6s
  3. от кого, от чего; разг., экспр. будучи влюблённым в кого-либо или увлечённым чем-либо, проявлять чрезмерный восторг, восхищение, неистовствовать Tags: colloquial, expressively
    Sense id: ru-сойти_с_ума-ru-phrase-TPkENCTD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: go crazy (Английский), sajukt prātā (Латышский), zaudēt prātu (Латышский), verrückt werden (Немецкий), den Verstand verlieren (Немецкий), zwariować (Польский), oszaleć (Польский), zbzikować (Польский), зсунутися з глузду (Украинский), devenir fou (folle) (Французский), perdre la raison (Французский), perdre la tête (Французский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for сойти с ума meaning in Русский (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1892",
          "text": "У меня мания преследования, постоянный мучительный страх, но бывают минуты, когда меня охватывает жажда жизни, и тогда я боюсь сойти с ума.",
          "title": "Палата № 6"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лишиться разума, стать психически больным, сумасшедшим"
      ],
      "id": "ru-сойти_с_ума-ru-phrase-BR7RXA4R"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тэффи",
          "text": "Неужели я вчера сошла с ума и заказала розовые двери?",
          "title": "Маляр"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п."
      ],
      "id": "ru-сойти_с_ума-ru-phrase-qeHEBv6s",
      "raw_glosses": [
        "разг., экспр. не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "text": "Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался; но и это к нему шло. Женщины от него с ума сходили, мужчины называли его фатом и втайне завидовали ему.",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "будучи влюблённым в кого-либо или увлечённым чем-либо, проявлять чрезмерный восторг, восхищение, неистовствовать"
      ],
      "id": "ru-сойти_с_ума-ru-phrase-TPkENCTD",
      "notes": [
        "от кого, от чего"
      ],
      "raw_glosses": [
        "от кого, от чего; разг., экспр. будучи влюблённым в кого-либо или увлечённым чем-либо, проявлять чрезмерный восторг, восхищение, неистовствовать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sɐɪ̯ˈtʲi s‿ʊˈma"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "go crazy"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "sajukt prātā"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "zaudēt prātu"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "verrückt werden"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "den Verstand verlieren"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zwariować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "oszaleć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zbzikować"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "зсунутися з глузду"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "folle",
      "word": "devenir fou"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "perdre la raison"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "perdre la tête"
    }
  ],
  "word": "сойти с ума"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1892",
          "text": "У меня мания преследования, постоянный мучительный страх, но бывают минуты, когда меня охватывает жажда жизни, и тогда я боюсь сойти с ума.",
          "title": "Палата № 6"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лишиться разума, стать психически больным, сумасшедшим"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тэффи",
          "text": "Неужели я вчера сошла с ума и заказала розовые двери?",
          "title": "Маляр"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., экспр. не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "text": "Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался; но и это к нему шло. Женщины от него с ума сходили, мужчины называли его фатом и втайне завидовали ему.",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "будучи влюблённым в кого-либо или увлечённым чем-либо, проявлять чрезмерный восторг, восхищение, неистовствовать"
      ],
      "notes": [
        "от кого, от чего"
      ],
      "raw_glosses": [
        "от кого, от чего; разг., экспр. будучи влюблённым в кого-либо или увлечённым чем-либо, проявлять чрезмерный восторг, восхищение, неистовствовать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sɐɪ̯ˈtʲi s‿ʊˈma"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "go crazy"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "sajukt prātā"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "zaudēt prātu"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "verrückt werden"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "den Verstand verlieren"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zwariować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "oszaleć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zbzikować"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "зсунутися з глузду"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "folle",
      "word": "devenir fou"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "perdre la raison"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "perdre la tête"
    }
  ],
  "word": "сойти с ума"
}
{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section библоиграфия",
  "path": [
    "сойти с ума"
  ],
  "section": "Русский",
  "subsection": "библоиграфия",
  "title": "сойти с ума",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.