"смущать" meaning in Русский

See смущать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [smʊˈɕːætʲ] Audio: Ru-смущать.ogg
Etymology: Заимствовано из ст.-слав. съмѫщати в качестве пары для исконно др.-русск. съмутити «смутить»: с- + мутить, далее от праслав. *mǭtītī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѫтити, мѫштѫ, мѫштати (ταράττειν; Супр.), русск. мутить, мучу́, укр. мути́ти, белор. муцíць, болг. мъ́тя, сербохорв. му́тити, му̑ти̑м, словенск. mǫ́titi, чешск. moutit, словацк. mútiť, польск. mącić, в.-луж. mućić, н.-луж. muśiś. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: смуща́ю [first-person, singular, present], смуща́л [first-person, singular, past], смуща́ла [first-person, singular, past], смуща́ешь [second-person, singular, present], смуща́л [second-person, singular, past], смуща́ла [second-person, singular, past], смуща́й [second-person, singular, imperative], смуща́ет [third-person, singular, present], смуща́л [third-person, singular, past], смуща́ла [third-person, singular, past], смуща́ло [third-person, singular, past], смуща́ем [first-person, plural, present], смуща́ли [first-person, plural, past], смуща́ете [second-person, plural, present], смуща́ли [second-person, plural, past], смуща́йте [second-person, plural, imperative], смуща́ют [third-person, plural, present], смуща́ли [third-person, plural, past], смуща́ющий [active, participle, present], смуща́вший [active, participle, past], смуща́я [adverbial, participle, present], смуща́в [adverbial, participle, past], смуща́вши [adverbial, participle, past], смуща́емый [passive, participle, present], буду/будешь… смуща́ть [future]
  1. вызывать смуту, волнение, мятеж, раздоры
    Sense id: ru-смущать-ru-verb-K2lkxBCO
  2. нарушать чьё-либо спокойствие, вызывать смятение, волнение, тревогу, опасения
    Sense id: ru-смущать-ru-verb-hlwsDXtI
  3. вызывать у кого-либо чувство неловкости, стыда, робости
    Sense id: ru-смущать-ru-verb-0GYHLvAU
  4. вызывать недоумение и растерянность, приводить в замешательство
    Sense id: ru-смущать-ru-verb-Xq3TK5su
  5. казаться неправильным, странным, неуместным; настораживать, вызывать вопросы
    Sense id: ru-смущать-ru-verb-DHilpKW0
  6. сопровождает изложение сведений, которые собеседник должен был учесть, но не сделал этого Tags: neologism
    Sense id: ru-смущать-ru-verb-p7903dMp Categories (other): Неологизмы/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: мутить, возмущать, баламутить, подстрекать, провоцировать Derived forms: смущать народ, смущать умы, смущать душу, смущать покой Related terms: смута, смутьян, смутьянка, смущение, смущённый, смущаться, засмущать, посмущать, смутить Translations (вызывать вопросы): confuse (Английский), bother (Английский), concern (Английский), alarm (Английский), bug (Английский), beg (Английский), not (Английский), martwić (Польский), niepokoić (Польский), mieszać (Польский), бентежити (Украинский), спантеличувати (Украинский), embêter (Французский), gêner (Французский) Translations (вызывать смуту, волнение, мятеж): incite (Английский), instigate (Английский), provoke (Английский), mącić (Польский), wzniecać (Польский), wywoływać (Польский), баламутити (Украинский), хвилювати (Украинский), бунтувати (Украинский) Translations (вызывать чувство неловкости): embarrass (Английский), confuse (Английский), abash (Английский), discomfort (Английский), fluster (Английский), shy away (Английский), wstydzić (Польский), zawstydzać (Польский), peszyć (Польский), żenować (Польский), onieśmielać (Польский), бентежити (Украинский), конфузити (Украинский), troubler (Французский), embarrasser (Французский), décontenancer (Французский) Translations (нарушать спокойствие): disturb (Английский), bother (Английский), stir up (Английский), trouble (Английский), agitate (Английский), daunt (Английский), dismay (Английский), unsettle (Английский), unnerve (Английский), rattle (Английский), disconcert (Английский), perturb (Английский), discomfit (Английский), korcić (Польский), niepokoić (Польский), martwić (Польский), trwożyć (Польский), zatraważać (Польский), турбувати (Украинский), бентежити (Украинский), тривожити (Украинский), хвилювати (Украинский), непокоїти (Украинский), збурювати (Украинский), муляти (Украинский), troubler (Французский) Translations (приводить в замешательство): confuse (Английский), puzzle (Английский), bewilder (Английский), buffle (Английский), perplex (Английский), disorientate (Английский), befuddle (Английский), flummox (Английский), mieszać (Польский), peszyć (Польский), konsternować (Польский), detonować (Польский), mylić (Польский), zbijać z tropu (Польский), плутати (Украинский), спантеличувати (Украинский), мішати (Украинский), rendre perplexe (Французский), confondre (Французский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "успокаивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ободрять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "утешать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "умиротворять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "воодушевлять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "окрылять"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "раскрепощать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "расковывать"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "устраивать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы каузации эмоций/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой с-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "смущать народ"
    },
    {
      "word": "смущать умы"
    },
    {
      "word": "смущать душу"
    },
    {
      "word": "смущать покой"
    }
  ],
  "etymology_text": "Заимствовано из ст.-слав. съмѫщати в качестве пары для исконно др.-русск. съмутити «смутить»: с- + мутить, далее от праслав. *mǭtītī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѫтити, мѫштѫ, мѫштати (ταράττειν; Супр.), русск. мутить, мучу́, укр. мути́ти, белор. муцíць, болг. мъ́тя, сербохорв. му́тити, му̑ти̑м, словенск. mǫ́titi, чешск. moutit, словацк. mútiť, польск. mącić, в.-луж. mućić, н.-луж. muśiś. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "смуща́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́й",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ющий",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́вший",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́я",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́емый",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… смуща́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "сму",
        "ща́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смута"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смутьян"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смутьянка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смущение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "смущённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "смущаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "засмущать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "посмущать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "смутить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              97,
              104
            ]
          ],
          "date": "1869–1870",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869–1870 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Будочники единогласно советовали: первое, беспутную оную Клемантинку, не медля, утопить, дабы не смущала народ и не дразнила; второе, помощника градоначальника и стряпчего пытать, и, в-третьих, неустрашимого штаб-офицера, сыскав, представить.",
          "title": "История одного города"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1, 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Зачем же ты, бродяга, на базаре смущал народ, рассказывая про истину, о которой ты не имеешь представления?",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "В. С. Гроссман",
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              36
            ]
          ],
          "date": "1960",
          "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1, 1960 г. [НКРЯ]",
          "text": "Владимир Андреевич продолжал смущать умы, и дело кончилось тем, что его выслали в Ташкент",
          "title": "Жизнь и судьба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать смуту, волнение, мятеж, раздоры"
      ],
      "id": "ru-смущать-ru-verb-K2lkxBCO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              181
            ]
          ],
          "date": "1858",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Ася», 1858 г. [НКРЯ]",
          "text": "А еще четвёртого дня в этой лодке, не томился ли я жаждой счастья? Оно стало возможным — и я колебался, я отталкивал, я должен был оттолкнуть его прочь… Его внезапность меня смущала.",
          "title": "Ася"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              19
            ]
          ],
          "date": "1867",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных», 1867 г. [НКРЯ]",
          "text": "Одно только смущало старика: чувствовал он, что годы берут своё, что дряхлость и слабость не дремлют и ведут за собою скорую смерть.",
          "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных"
        },
        {
          "author": "Ирина Васюченко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ],
            [
              122,
              129
            ]
          ],
          "collection": "Ковчег",
          "date_published": "2014 г.",
          "ref": "Ирина Васюченко, «Хромые на склоне» // «Ковчег», 2014 г. [НКРЯ]",
          "text": "В нашей почте все прочие темы разом отошли на задний план, оттеснённые тревожными вопросами «про войну». Они смущают, как смущало бы больного, страдающего насморком, почтительное беспокойство окружающих, боящихся за его жизнь.",
          "title": "Хромые на склоне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нарушать чьё-либо спокойствие, вызывать смятение, волнение, тревогу, опасения"
      ],
      "id": "ru-смущать-ru-verb-hlwsDXtI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              26
            ]
          ],
          "date": "1869",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А чтоб ваш сын не смущал бедную девушку, я не велела принимать его в дом!",
          "title": "Обрыв"
        },
        {
          "author": "Гайто Газданов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              130,
              137
            ]
          ],
          "date": "1930",
          "ref": "Гайто Газданов, «Вечер у Клэр [начало романа]», 1930 г. [НКРЯ]",
          "text": "Он был высок ростом, носил густые усы и бороду, которые как-то скрывали его лицо: светлые, сердитые глаза его, помню, всегда меня смущали. Мне казалось почему-то, что этот человек знает про меня много таких вещей, которых нельзя рассказывать.",
          "title": "Вечер у Клэр [начало романа]"
        },
        {
          "author": "А. Г. Волос",
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Октябрь",
          "date_published": "2013 г.",
          "ref": "А. Г. Волос, «Из жизни одноглавого» // «Октябрь», 2013 г. [НКРЯ]",
          "text": "То ли он был огорчён неожиданной путаницей, то ли его смущало присутствие высокого гостя — хоть и долгожданного, да явившегося не ко времени, — так или иначе читал он плохо, нудно и усыпляюще: мямлил, путался, сбивался.",
          "title": "Из жизни одноглавого"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать у кого-либо чувство неловкости, стыда, робости"
      ],
      "id": "ru-смущать-ru-verb-0GYHLvAU"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. В. Довлатов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              245,
              252
            ]
          ],
          "date": "1965",
          "ref": "С. В. Довлатов, «Солдаты на Невском», 1965 г. [НКРЯ]",
          "text": "Ефрейтор Гаенко вырос среди пермской шпаны, где и приобрёл сомнительный жизненный опыт, истерическую смелость и витиеватый блатной оттенок в разговоре. Наука давалась ему легко, с сержантами он был на ты, одежду свою без конца перешивал и любил смущать замполита каверзными вопросами ❬…❭",
          "title": "Солдаты на Невском"
        },
        {
          "author": "Вальтер Запашный",
          "bold_text_offsets": [
            [
              250,
              257
            ]
          ],
          "date": "1998–2004",
          "ref": "В. М. Запашный, «Риск. Борьба. Любовь», 1998–2004 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Теперь можно было переходить к прыжкам через меня. Но как только я с горизонтально поднятой над головой палкой встал между двух тумб, тигрица наотрез отказалась прыгать. Она вертелась, нервничала, искала за мной вторую тумбу: непривычное препятствие смущало её.",
          "title": "Риск. Борьба. Любовь"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Васильев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              81
            ]
          ],
          "collection": "Октябрь",
          "date_published": "2003 г.",
          "ref": "Б. Л. Васильев, «Оглянись на середине» // «Октябрь», 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вход в башню был забит досками и опутан колючей проволокой, но нас это не смущало. Мы выломали доску, отогнули колючку и получили доступ к этому архиву, обречённому на истление.",
          "title": "Оглянись на середине"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать недоумение и растерянность, приводить в замешательство"
      ],
      "id": "ru-смущать-ru-verb-Xq3TK5su"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. А. Левицкий",
          "bold_text_offsets": [
            [
              118,
              125
            ]
          ],
          "date": "1996",
          "ref": "Л. А. Левицкий, «Дневник», 1996 г. [НКРЯ]",
          "text": "Весь город собираются превратить в руины. То, что эта операция приведёт к гибели сотен молодых жизней, тоже никого не смущает.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "М. А. Кучерская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "date": "2000–2010",
          "ref": "М. А. Кучерская, «Фотография», 2000–2010 гг. [НКРЯ]",
          "text": "И уже ничто не смущало Илью — ни неряшливость профессора, ни дурная его дикция, ни запутанность речи. У него одного он хотел учиться.",
          "title": "Фотография"
        },
        {
          "author": "Александра Маринина",
          "bold_text_offsets": [
            [
              154,
              161
            ],
            [
              188,
              195
            ]
          ],
          "date": "2013",
          "ref": "Александра Маринина, «Последний рассвет», 2013 г. [НКРЯ]",
          "text": "Как-то странно всё складывается в этом деле: вроде человек говорит правду, то есть ничего не выдумывает, пересказывает в точности всё, как было, а что-то смущает… И потом оказывается, что смущало не зря.",
          "title": "Последний рассвет"
        },
        {
          "author": "Григорий Тарасевич",
          "bold_text_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "date": "2018",
          "ref": "Григорий Тарасевич, «О науке без звериной серьёзности», 2018 г. [НКРЯ]",
          "text": "Соль необходима в определённых дозах, поэтому нас смущает как недосоленное блюдо, так и пересоленное.",
          "title": "О науке без звериной серьёзности"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              68
            ]
          ],
          "date": "Telegram",
          "date_published": "27.06.2022",
          "ref": "«Чат для художников» (Telegram), 27.06.2022 [НКРЯ]",
          "text": "Получилось потрясающе! Приятные, уютные цвета. Но меня очень смущает вертикальная линия на штанах…",
          "title": "Чат для художников"
        }
      ],
      "glosses": [
        "казаться неправильным, странным, неуместным; настораживать, вызывать вопросы"
      ],
      "id": "ru-смущать-ru-verb-DHilpKW0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Неологизмы/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              48
            ]
          ],
          "date": "Telegram",
          "date_published": "26.09.2019",
          "ref": "«Rozetked Discuss» (Telegram), 26.09.2019 [НКРЯ]",
          "text": "А мнение людей — это вкусовщина, тебя не смущает?",
          "title": "Rozetked Discuss"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              15
            ]
          ],
          "date": "Telegram",
          "date_published": "02.10.2021",
          "ref": "«Rozetked Discuss» (Telegram), 02.10.2021 [НКРЯ]",
          "text": "Тебя не смущает, что в Европе налоги выше? И, в отличие от США, они в европейские цены включены.",
          "title": "Rozetked Discuss"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сопровождает изложение сведений, которые собеседник должен был учесть, но не сделал этого"
      ],
      "id": "ru-смущать-ru-verb-p7903dMp",
      "raw_tags": [
        "отриц."
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-смущать.ogg",
      "ipa": "[smʊˈɕːætʲ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ru-смущать.ogg/Ru-смущать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-смущать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мутить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "возмущать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "баламутить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подстрекать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "провоцировать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "incite"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "instigate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "provoke"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "mącić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "wzniecać"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "wywoływać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "баламутити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "хвилювати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "бунтувати"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "disturb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "bother"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "stir up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "trouble"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "agitate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "daunt"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "dismay"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "unsettle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "unnerve"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "rattle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "disconcert"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "perturb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "discomfit"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "korcić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "niepokoić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "martwić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "trwożyć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "zatraważać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "турбувати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "бентежити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "тривожити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "хвилювати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "непокоїти"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "збурювати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "муляти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "troubler"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "embarrass"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "abash"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "discomfort"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "fluster"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "shy away"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "wstydzić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "zawstydzać"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "peszyć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "żenować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "onieśmielać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "бентежити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "конфузити"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "troubler"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "embarrasser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "décontenancer"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "puzzle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "bewilder"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "buffle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "perplex"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "disorientate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "befuddle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "flummox"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "mieszać"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "peszyć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "konsternować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "detonować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "mylić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "zbijać z tropu"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "плутати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "спантеличувати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "мішати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "rendre perplexe"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "confondre"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "bother"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "concern"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "alarm"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "bug"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "question",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "beg"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "right",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "martwić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "niepokoić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "mieszać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "бентежити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "спантеличувати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "embêter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "gêner"
    }
  ],
  "word": "смущать"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "успокаивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ободрять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "утешать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "умиротворять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "воодушевлять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "окрылять"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "раскрепощать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "расковывать"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "устраивать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы каузации эмоций/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой с-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "смущать народ"
    },
    {
      "word": "смущать умы"
    },
    {
      "word": "смущать душу"
    },
    {
      "word": "смущать покой"
    }
  ],
  "etymology_text": "Заимствовано из ст.-слав. съмѫщати в качестве пары для исконно др.-русск. съмутити «смутить»: с- + мутить, далее от праслав. *mǭtītī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѫтити, мѫштѫ, мѫштати (ταράττειν; Супр.), русск. мутить, мучу́, укр. мути́ти, белор. муцíць, болг. мъ́тя, сербохорв. му́тити, му̑ти̑м, словенск. mǫ́titi, чешск. moutit, словацк. mútiť, польск. mącić, в.-луж. mućić, н.-луж. muśiś. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "смуща́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́й",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́ющий",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́вший",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́я",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "смуща́емый",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… смуща́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "сму",
        "ща́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смута"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смутьян"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смутьянка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "смущение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "смущённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "смущаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "засмущать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "посмущать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "смутить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              97,
              104
            ]
          ],
          "date": "1869–1870",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869–1870 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Будочники единогласно советовали: первое, беспутную оную Клемантинку, не медля, утопить, дабы не смущала народ и не дразнила; второе, помощника градоначальника и стряпчего пытать, и, в-третьих, неустрашимого штаб-офицера, сыскав, представить.",
          "title": "История одного города"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1, 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Зачем же ты, бродяга, на базаре смущал народ, рассказывая про истину, о которой ты не имеешь представления?",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "В. С. Гроссман",
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              36
            ]
          ],
          "date": "1960",
          "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1, 1960 г. [НКРЯ]",
          "text": "Владимир Андреевич продолжал смущать умы, и дело кончилось тем, что его выслали в Ташкент",
          "title": "Жизнь и судьба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать смуту, волнение, мятеж, раздоры"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              181
            ]
          ],
          "date": "1858",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Ася», 1858 г. [НКРЯ]",
          "text": "А еще четвёртого дня в этой лодке, не томился ли я жаждой счастья? Оно стало возможным — и я колебался, я отталкивал, я должен был оттолкнуть его прочь… Его внезапность меня смущала.",
          "title": "Ася"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              19
            ]
          ],
          "date": "1867",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных», 1867 г. [НКРЯ]",
          "text": "Одно только смущало старика: чувствовал он, что годы берут своё, что дряхлость и слабость не дремлют и ведут за собою скорую смерть.",
          "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных"
        },
        {
          "author": "Ирина Васюченко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ],
            [
              122,
              129
            ]
          ],
          "collection": "Ковчег",
          "date_published": "2014 г.",
          "ref": "Ирина Васюченко, «Хромые на склоне» // «Ковчег», 2014 г. [НКРЯ]",
          "text": "В нашей почте все прочие темы разом отошли на задний план, оттеснённые тревожными вопросами «про войну». Они смущают, как смущало бы больного, страдающего насморком, почтительное беспокойство окружающих, боящихся за его жизнь.",
          "title": "Хромые на склоне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нарушать чьё-либо спокойствие, вызывать смятение, волнение, тревогу, опасения"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              26
            ]
          ],
          "date": "1869",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А чтоб ваш сын не смущал бедную девушку, я не велела принимать его в дом!",
          "title": "Обрыв"
        },
        {
          "author": "Гайто Газданов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              130,
              137
            ]
          ],
          "date": "1930",
          "ref": "Гайто Газданов, «Вечер у Клэр [начало романа]», 1930 г. [НКРЯ]",
          "text": "Он был высок ростом, носил густые усы и бороду, которые как-то скрывали его лицо: светлые, сердитые глаза его, помню, всегда меня смущали. Мне казалось почему-то, что этот человек знает про меня много таких вещей, которых нельзя рассказывать.",
          "title": "Вечер у Клэр [начало романа]"
        },
        {
          "author": "А. Г. Волос",
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Октябрь",
          "date_published": "2013 г.",
          "ref": "А. Г. Волос, «Из жизни одноглавого» // «Октябрь», 2013 г. [НКРЯ]",
          "text": "То ли он был огорчён неожиданной путаницей, то ли его смущало присутствие высокого гостя — хоть и долгожданного, да явившегося не ко времени, — так или иначе читал он плохо, нудно и усыпляюще: мямлил, путался, сбивался.",
          "title": "Из жизни одноглавого"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать у кого-либо чувство неловкости, стыда, робости"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. В. Довлатов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              245,
              252
            ]
          ],
          "date": "1965",
          "ref": "С. В. Довлатов, «Солдаты на Невском», 1965 г. [НКРЯ]",
          "text": "Ефрейтор Гаенко вырос среди пермской шпаны, где и приобрёл сомнительный жизненный опыт, истерическую смелость и витиеватый блатной оттенок в разговоре. Наука давалась ему легко, с сержантами он был на ты, одежду свою без конца перешивал и любил смущать замполита каверзными вопросами ❬…❭",
          "title": "Солдаты на Невском"
        },
        {
          "author": "Вальтер Запашный",
          "bold_text_offsets": [
            [
              250,
              257
            ]
          ],
          "date": "1998–2004",
          "ref": "В. М. Запашный, «Риск. Борьба. Любовь», 1998–2004 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Теперь можно было переходить к прыжкам через меня. Но как только я с горизонтально поднятой над головой палкой встал между двух тумб, тигрица наотрез отказалась прыгать. Она вертелась, нервничала, искала за мной вторую тумбу: непривычное препятствие смущало её.",
          "title": "Риск. Борьба. Любовь"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Васильев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              81
            ]
          ],
          "collection": "Октябрь",
          "date_published": "2003 г.",
          "ref": "Б. Л. Васильев, «Оглянись на середине» // «Октябрь», 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вход в башню был забит досками и опутан колючей проволокой, но нас это не смущало. Мы выломали доску, отогнули колючку и получили доступ к этому архиву, обречённому на истление.",
          "title": "Оглянись на середине"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать недоумение и растерянность, приводить в замешательство"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. А. Левицкий",
          "bold_text_offsets": [
            [
              118,
              125
            ]
          ],
          "date": "1996",
          "ref": "Л. А. Левицкий, «Дневник», 1996 г. [НКРЯ]",
          "text": "Весь город собираются превратить в руины. То, что эта операция приведёт к гибели сотен молодых жизней, тоже никого не смущает.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "М. А. Кучерская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "date": "2000–2010",
          "ref": "М. А. Кучерская, «Фотография», 2000–2010 гг. [НКРЯ]",
          "text": "И уже ничто не смущало Илью — ни неряшливость профессора, ни дурная его дикция, ни запутанность речи. У него одного он хотел учиться.",
          "title": "Фотография"
        },
        {
          "author": "Александра Маринина",
          "bold_text_offsets": [
            [
              154,
              161
            ],
            [
              188,
              195
            ]
          ],
          "date": "2013",
          "ref": "Александра Маринина, «Последний рассвет», 2013 г. [НКРЯ]",
          "text": "Как-то странно всё складывается в этом деле: вроде человек говорит правду, то есть ничего не выдумывает, пересказывает в точности всё, как было, а что-то смущает… И потом оказывается, что смущало не зря.",
          "title": "Последний рассвет"
        },
        {
          "author": "Григорий Тарасевич",
          "bold_text_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "date": "2018",
          "ref": "Григорий Тарасевич, «О науке без звериной серьёзности», 2018 г. [НКРЯ]",
          "text": "Соль необходима в определённых дозах, поэтому нас смущает как недосоленное блюдо, так и пересоленное.",
          "title": "О науке без звериной серьёзности"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              68
            ]
          ],
          "date": "Telegram",
          "date_published": "27.06.2022",
          "ref": "«Чат для художников» (Telegram), 27.06.2022 [НКРЯ]",
          "text": "Получилось потрясающе! Приятные, уютные цвета. Но меня очень смущает вертикальная линия на штанах…",
          "title": "Чат для художников"
        }
      ],
      "glosses": [
        "казаться неправильным, странным, неуместным; настораживать, вызывать вопросы"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Неологизмы/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              48
            ]
          ],
          "date": "Telegram",
          "date_published": "26.09.2019",
          "ref": "«Rozetked Discuss» (Telegram), 26.09.2019 [НКРЯ]",
          "text": "А мнение людей — это вкусовщина, тебя не смущает?",
          "title": "Rozetked Discuss"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              15
            ]
          ],
          "date": "Telegram",
          "date_published": "02.10.2021",
          "ref": "«Rozetked Discuss» (Telegram), 02.10.2021 [НКРЯ]",
          "text": "Тебя не смущает, что в Европе налоги выше? И, в отличие от США, они в европейские цены включены.",
          "title": "Rozetked Discuss"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сопровождает изложение сведений, которые собеседник должен был учесть, но не сделал этого"
      ],
      "raw_tags": [
        "отриц."
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-смущать.ogg",
      "ipa": "[smʊˈɕːætʲ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ru-смущать.ogg/Ru-смущать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-смущать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мутить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "возмущать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "баламутить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подстрекать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "провоцировать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "incite"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "instigate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "provoke"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "mącić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "wzniecać"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "wywoływać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "баламутити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "хвилювати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать смуту, волнение, мятеж",
      "word": "бунтувати"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "disturb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "bother"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "stir up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "trouble"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "agitate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "daunt"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "dismay"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "unsettle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "unnerve"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "rattle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "disconcert"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "perturb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "discomfit"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "korcić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "niepokoić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "martwić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "trwożyć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "zatraważać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "турбувати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "бентежити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "тривожити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "хвилювати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "непокоїти"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "збурювати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "муляти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "нарушать спокойствие",
      "word": "troubler"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "embarrass"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "abash"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "discomfort"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "fluster"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "shy away"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "wstydzić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "zawstydzać"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "peszyć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "żenować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "onieśmielać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "бентежити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "конфузити"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "troubler"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "embarrasser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать чувство неловкости",
      "word": "décontenancer"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "puzzle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "bewilder"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "buffle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "perplex"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "disorientate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "befuddle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "flummox"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "mieszać"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "peszyć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "konsternować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "detonować"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "mylić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "zbijać z tropu"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "плутати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "спантеличувати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "мішати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "rendre perplexe"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "приводить в замешательство",
      "word": "confondre"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "bother"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "concern"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "alarm"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "bug"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "question",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "beg"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "right",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "martwić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "niepokoić"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "mieszać"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "бентежити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "спантеличувати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "embêter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вызывать вопросы",
      "word": "gêner"
    }
  ],
  "word": "смущать"
}

Download raw JSONL data for смущать meaning in Русский (27.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-18 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (740530f and 0c495c6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.