"развести" meaning in Русский

See развести in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [rəzvʲɪˈsʲtʲi] Audio: Ru-развести.ogg
Etymology: Образовано из раз- + вести, далее от праслав. *vesti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: разведу́ [future, singular, first-person], разведём [future, plural, first-person], разведёшь [future, singular, second-person], разведёте [future, plural, second-person], разведёт [future, singular, third-person], разведу́т [future, plural, third-person], развёл [past, masculine], развели́ [past, masculine, feminine, neuter], развела́ [past, feminine], развело́ [past, neuter], разведём [imperative, first-person], разведёмте [imperative, first-person], разведи́ [imperative, second-person], разведи́те [imperative, second-person], разве́дший [participle, active, past], разведённый [participle, passive, past], разведя́ [adverbial, participle, past]
  1. привести, доставить в разные, определённые места (нескольких или многих)
    Sense id: ru-развести-ru-verb-qLjUGAhF
  2. заставить отойти друг от друга; разъединить
    Sense id: ru-развести-ru-verb-MSs08bGN
  3. перен. отдалить друг от друга, заставить разойтись в разные стороны; разобщить
    Sense id: ru-развести-ru-verb-uCkWIadX Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  4. разг. заставить прекратить спор, помириться
    Sense id: ru-развести-ru-verb-3WxFOxzb Categories (other): Разговорные выражения/ru
  5. расторгнуть брак двух людей
    Sense id: ru-развести-ru-verb-xRdLMYaY
  6. спец. о пиле — увеличить расстояние между зубцами
    Sense id: ru-развести-ru-verb-alEpqBXA Categories (other): Специальные термины/ru
  7. то же, что растворить; приготовить раствор или взвесь чего-либо в жидкости; смешивая с чем-то жидким, превратить в жидкую массу
    Sense id: ru-развести-ru-verb-Llxv2da3
  8. то же, что разбавить; сделать менее концентрированным, густым, насыщенным, добавив воду или другую жидкость
    Sense id: ru-развести-ru-verb-9jAPgH9Q
  9. дать расплодиться, увеличить численность
    Sense id: ru-развести-ru-verb-oW8~9yrG
  10. разг. сделать возможным распространение кого-либо или чего-либо вследствие небрежности, нечистоплотности и т. п.
    Sense id: ru-развести-ru-verb-0qKfOQEX Categories (other): Разговорные выражения/ru
  11. разг. начать какое-либо долгое дело (обычно неприятное, докучное)
    Sense id: ru-развести-ru-verb-v-sNJTu2 Categories (other): Разговорные выражения/ru
  12. разжечь, довести до нужного состояния; заставить гореть
    Sense id: ru-развести-ru-verb-KNLpqp~p
  13. крим. жарг. обмануть, поставить в невыгодное положение
    Sense id: ru-развести-ru-verb-O96ZumNV Categories (other): Криминальный жаргон/ru
  14. безл. Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант.
    Sense id: ru-развести-ru-verb-sVhoAYFy Categories (other): Безличные выражения/ru, Нужно значение
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: растворить Derived forms: развести костёр, развести на мякине, развести огонь, развести пары, развести руками Related terms: разведение, развод, разводка, разведённый, разводной, развестись, вести, разводить, разводиться Translations (доставить в разные стороны): развести [Cyrillic] (Сербский), razvesti [Latin] (Сербский) Translations (затеять): engage (Английский), indulge (Английский), practise (Английский), provocare (Итальянский), far nascere (Итальянский), produrre (Итальянский) Translations (наладить пилу): розвести (Украинский) Translations (обмануть): trick (Английский), con (Английский), dupe (Английский) Translations (разжечь): encender (Испанский), accendere (Итальянский) Translations (разъединить): part (Английский), pull apart (Английский), separate (Английский), separare (Итальянский), disgiungere (Итальянский), auseinanderbringen (Немецкий), trennen (Немецкий), öffnen (Немецкий), aufziehen (Немецкий), розвести (Украинский), séparer (Французский) Translations (расплодить): breed (Английский), rear (Английский), grow (Английский), allevare (Итальянский), züchten (Немецкий), anpflanzen (Немецкий), розвести (Украинский), росплодити (Украинский), élever (Французский) Translations (растворить): dissolve (Английский), disolver (Испанский), diluir (Испанский), sciogliere (Итальянский), lösen (Немецкий), розвести (Украинский), couper (Французский), délayer (Французский), étendre (Французский), diluer (Французский), détremper (Французский) Translations (расторгнуть брак): divorce (Английский), divorciar (Испанский), separare (Итальянский), sentenziare il divorzio (Итальянский), scheiden (Немецкий), развести [Cyrillic] (Сербский), razvesti [Latin] (Сербский), розлучити (Украинский) Translations (сделать жест удивления): розвести (Украинский)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "свести"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы разделения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы расторжения брака/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы технологических операций/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 7b/b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой раз-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "развести костёр"
    },
    {
      "word": "развести на мякине"
    },
    {
      "word": "развести огонь"
    },
    {
      "word": "развести пары"
    },
    {
      "word": "развести руками"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из раз- + вести, далее от праслав. *vesti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "разведу́",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведём",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёшь",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёте",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёт",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведу́т",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "развёл",
      "tags": [
        "past",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "развели́",
      "tags": [
        "past",
        "masculine",
        "feminine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "развела́",
      "tags": [
        "past",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "развело́",
      "tags": [
        "past",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "разведём",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёмте",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведи́",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведи́те",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разве́дший",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разведённый",
      "tags": [
        "participle",
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разведя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "раз",
        "вес",
        "ти́"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "разведение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развод"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "разводка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "разведённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "разводной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "развестись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вести"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разводить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разводиться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              76
            ]
          ],
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1826 г. [Викитека]",
          "text": "Зарецкий тридцать два шага // Отмерил с точностью отменной, // Друзей развёл по крайний след, // И каждый взял свой пистолет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "привести, доставить в разные, определённые места (нескольких или многих)"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-qLjUGAhF"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              55
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Булгаков, «Пропавший глаз» [Викитека]",
          "text": "И тут же я представил себе, как я надсеку веко, разведу в стороны и…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заставить отойти друг от друга; разъединить"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-MSs08bGN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», 1853–1860 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Семейная жизнь и перемена быта развели нас несколько."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              60
            ]
          ],
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Сашка», 1839 г. [НКРЯ]",
          "text": "Судьба вчера свела случайно нас, // Случайно завтра разведёт навечно."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              52
            ]
          ],
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1823–1824 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Но скоро были мы судьбою // На долгий срок разведены."
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. отдалить друг от друга, заставить разойтись в разные стороны; разобщить"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-uCkWIadX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. заставить прекратить спор, помириться"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-3WxFOxzb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              61
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Если ты будешь позорить своего мужа, то придётся вас развести и выдать тебя за рябого Янкеля."
        }
      ],
      "glosses": [
        "расторгнуть брак двух людей"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-xRdLMYaY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Специальные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              86
            ]
          ],
          "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954–1961 гг. [НКРЯ]",
          "text": "А сегодня к вечеру, когда выяснится, что он топорище сделать не может, а пилу развести не умеет, его выгонят, и завтра он вернётся в бригаду."
        }
      ],
      "glosses": [
        "спец. о пиле — увеличить расстояние между зубцами"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-alEpqBXA"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              144,
              151
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Гончаров, «Мильон терзаний», 1872 г. [Викитека]",
          "text": "Но грамотная масса оценила её фактически. Сразу поняв её красоты и не найдя недостатков, она разнесла рукопись на клочья, на стихи, полустишия, развела всю соль и мудрость пьесы в разговорной речи, точно обратила мильон в гривенники, и до того испестрила грибоедовскими поговорками разговор, что буквально истаскала комедию до пресыщения."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Вкусный, «Что у нас на обед», 2000 г. [НКРЯ]",
          "text": "Одновременно оставшуюся муку развести теплой кипяченой водой, добавить дрожжи и также оставить на сутки для брожения."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "ref": "«Рецепты национальных кухонь: Чехия», 2000–2005 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Отдельно из жира, лука и муки приготовить пассеровку и развести её отваром из капусты."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что растворить; приготовить раствор или взвесь чего-либо в жидкости; смешивая с чем-то жидким, превратить в жидкую массу"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-Llxv2da3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "ref": "Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чтобы развести кипяток, они добавили в котел холодной воды."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что разбавить; сделать менее концентрированным, густым, насыщенным, добавив воду или другую жидкость"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-9jAPgH9Q"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              32
            ]
          ],
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Крокодил», 1865 г. [НКРЯ]",
          "text": "Почему бы, например, не развести крокодилов в Парголове или в Павловске, в Москве же в Пресненских прудах и в Самотёке?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              82
            ]
          ],
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875 г. [Викитека]",
          "text": "Вот и теперь поедаю от трудов своих праведных: вишни-то в Головлеве ведь я развела!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дать расплодиться, увеличить численность"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-oW8~9yrG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              82
            ]
          ],
          "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва и москвичи», 1926 г. [Викитека]",
          "text": "Закрыли толкучку только в восьмидесятых годах, но следы её остались, — она развела трущобы в самом центре города, которые уничтожила только советская власть."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              138,
              145
            ]
          ],
          "ref": "П. С. Сиркес, «Труба исхода», 1990–1999 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Отвез семью и затеял ремонт, какого не было в нашей комнате с самого твоего рождения. Нашел двух мужиков, сговорился о цене. Они явились, развели грязь ― и исчезли."
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. сделать возможным распространение кого-либо или чего-либо вследствие небрежности, нечистоплотности и т. п."
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-0qKfOQEX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. начать какое-либо долгое дело (обычно неприятное, докучное)"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-v-sNJTu2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              35
            ]
          ],
          "ref": "Егор Радов, «Змеесос», 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "Александр Иванович пытался развести костёр, чтобы поджарить немного окровавленной рыбы, лежащей на снегу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "разжечь, довести до нужного состояния; заставить гореть"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-KNLpqp~p"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Криминальный жаргон/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              110
            ]
          ],
          "text": "Если вам кто-то предлагает заработать, ничего не делая, можете с уверенностью делать вывод: вас хотят развести."
        }
      ],
      "glosses": [
        "крим. жарг. обмануть, поставить в невыгодное положение"
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-O96ZumNV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Безличные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Нужно значение",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              77,
              84
            ]
          ],
          "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1890 г. [Викитека]",
          "text": "С раннего утра шёл крупный, холодный дождь, дул норд-остовый ветер и на море развело сильную волну."
        }
      ],
      "glosses": [
        "безл. Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант."
      ],
      "id": "ru-развести-ru-verb-sVhoAYFy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-развести.ogg",
      "ipa": "[rəzvʲɪˈsʲtʲi]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Ru-развести.ogg/Ru-развести.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-развести.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "растворить"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "доставить в разные стороны",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "развести"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "доставить в разные стороны",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "razvesti"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "разъединить",
      "word": "part"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "разъединить",
      "word": "pull apart"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "разъединить",
      "word": "separate"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "разъединить",
      "word": "separare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "разъединить",
      "word": "disgiungere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "auseinanderbringen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "trennen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "aufziehen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "разъединить",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "разъединить",
      "word": "séparer"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "divorce"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "divorciar"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "separare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "sentenziare il divorzio"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "scheiden"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "развести"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "razvesti"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "розлучити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "наладить пилу",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "сделать жест удивления",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "растворить",
      "word": "dissolve"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "растворить",
      "word": "disolver"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "растворить",
      "word": "diluir"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "растворить",
      "word": "sciogliere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "other": "verdünnen",
      "raw_tags": [
        "разбавить"
      ],
      "sense": "растворить",
      "word": "lösen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "растворить",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "couper"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "délayer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "étendre"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "diluer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "détremper"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "людей, животных, птиц"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "breed"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "cultivate",
      "raw_tags": [
        "растения"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "rear"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "cultivate",
      "sense": "расплодить",
      "word": "grow"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "other": "coltivare",
      "raw_tags": [
        "людей, животных",
        "растения"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "allevare"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "other": "anbauen",
      "raw_tags": [
        "людей, животных, птиц",
        "растения"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "züchten"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "other": "anbauen",
      "sense": "расплодить",
      "word": "anpflanzen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "расплодить",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "расплодить",
      "word": "росплодити"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "other": "aleviner",
      "raw_tags": [
        "людей, животных, птиц",
        "растения",
        "рыб"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "élever"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "затеять",
      "word": "engage"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "затеять",
      "word": "indulge"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "затеять",
      "word": "practise"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "затеять",
      "word": "provocare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "затеять",
      "word": "far nascere"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "затеять",
      "word": "produrre"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "разжечь",
      "word": "encender"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "разжечь",
      "word": "accendere"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обмануть",
      "word": "trick"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обмануть",
      "word": "con"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обмануть",
      "word": "dupe"
    }
  ],
  "word": "развести"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "свести"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы разделения/ru",
    "Глаголы расторжения брака/ru",
    "Глаголы технологических операций/ru",
    "Глаголы, спряжение 7b/b",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой раз-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "развести костёр"
    },
    {
      "word": "развести на мякине"
    },
    {
      "word": "развести огонь"
    },
    {
      "word": "развести пары"
    },
    {
      "word": "развести руками"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из раз- + вести, далее от праслав. *vesti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "разведу́",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведём",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёшь",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёте",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёт",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведу́т",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "развёл",
      "tags": [
        "past",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "развели́",
      "tags": [
        "past",
        "masculine",
        "feminine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "развела́",
      "tags": [
        "past",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "развело́",
      "tags": [
        "past",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "разведём",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведёмте",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведи́",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разведи́те",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "разве́дший",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разведённый",
      "tags": [
        "participle",
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разведя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "раз",
        "вес",
        "ти́"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "разведение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развод"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "разводка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "разведённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "разводной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "развестись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вести"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разводить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разводиться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              76
            ]
          ],
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1826 г. [Викитека]",
          "text": "Зарецкий тридцать два шага // Отмерил с точностью отменной, // Друзей развёл по крайний след, // И каждый взял свой пистолет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "привести, доставить в разные, определённые места (нескольких или многих)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              55
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Булгаков, «Пропавший глаз» [Викитека]",
          "text": "И тут же я представил себе, как я надсеку веко, разведу в стороны и…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заставить отойти друг от друга; разъединить"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», 1853–1860 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Семейная жизнь и перемена быта развели нас несколько."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              60
            ]
          ],
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Сашка», 1839 г. [НКРЯ]",
          "text": "Судьба вчера свела случайно нас, // Случайно завтра разведёт навечно."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              52
            ]
          ],
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1823–1824 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Но скоро были мы судьбою // На долгий срок разведены."
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. отдалить друг от друга, заставить разойтись в разные стороны; разобщить"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "разг. заставить прекратить спор, помириться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              61
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Если ты будешь позорить своего мужа, то придётся вас развести и выдать тебя за рябого Янкеля."
        }
      ],
      "glosses": [
        "расторгнуть брак двух людей"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Специальные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              86
            ]
          ],
          "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954–1961 гг. [НКРЯ]",
          "text": "А сегодня к вечеру, когда выяснится, что он топорище сделать не может, а пилу развести не умеет, его выгонят, и завтра он вернётся в бригаду."
        }
      ],
      "glosses": [
        "спец. о пиле — увеличить расстояние между зубцами"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              144,
              151
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Гончаров, «Мильон терзаний», 1872 г. [Викитека]",
          "text": "Но грамотная масса оценила её фактически. Сразу поняв её красоты и не найдя недостатков, она разнесла рукопись на клочья, на стихи, полустишия, развела всю соль и мудрость пьесы в разговорной речи, точно обратила мильон в гривенники, и до того испестрила грибоедовскими поговорками разговор, что буквально истаскала комедию до пресыщения."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Вкусный, «Что у нас на обед», 2000 г. [НКРЯ]",
          "text": "Одновременно оставшуюся муку развести теплой кипяченой водой, добавить дрожжи и также оставить на сутки для брожения."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "ref": "«Рецепты национальных кухонь: Чехия», 2000–2005 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Отдельно из жира, лука и муки приготовить пассеровку и развести её отваром из капусты."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что растворить; приготовить раствор или взвесь чего-либо в жидкости; смешивая с чем-то жидким, превратить в жидкую массу"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "ref": "Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чтобы развести кипяток, они добавили в котел холодной воды."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что разбавить; сделать менее концентрированным, густым, насыщенным, добавив воду или другую жидкость"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              32
            ]
          ],
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Крокодил», 1865 г. [НКРЯ]",
          "text": "Почему бы, например, не развести крокодилов в Парголове или в Павловске, в Москве же в Пресненских прудах и в Самотёке?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              82
            ]
          ],
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875 г. [Викитека]",
          "text": "Вот и теперь поедаю от трудов своих праведных: вишни-то в Головлеве ведь я развела!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дать расплодиться, увеличить численность"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              82
            ]
          ],
          "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва и москвичи», 1926 г. [Викитека]",
          "text": "Закрыли толкучку только в восьмидесятых годах, но следы её остались, — она развела трущобы в самом центре города, которые уничтожила только советская власть."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              138,
              145
            ]
          ],
          "ref": "П. С. Сиркес, «Труба исхода», 1990–1999 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Отвез семью и затеял ремонт, какого не было в нашей комнате с самого твоего рождения. Нашел двух мужиков, сговорился о цене. Они явились, развели грязь ― и исчезли."
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. сделать возможным распространение кого-либо или чего-либо вследствие небрежности, нечистоплотности и т. п."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "разг. начать какое-либо долгое дело (обычно неприятное, докучное)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              35
            ]
          ],
          "ref": "Егор Радов, «Змеесос», 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "Александр Иванович пытался развести костёр, чтобы поджарить немного окровавленной рыбы, лежащей на снегу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "разжечь, довести до нужного состояния; заставить гореть"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Криминальный жаргон/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              110
            ]
          ],
          "text": "Если вам кто-то предлагает заработать, ничего не делая, можете с уверенностью делать вывод: вас хотят развести."
        }
      ],
      "glosses": [
        "крим. жарг. обмануть, поставить в невыгодное положение"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Безличные выражения/ru",
        "Нужно значение"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              77,
              84
            ]
          ],
          "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1890 г. [Викитека]",
          "text": "С раннего утра шёл крупный, холодный дождь, дул норд-остовый ветер и на море развело сильную волну."
        }
      ],
      "glosses": [
        "безл. Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-развести.ogg",
      "ipa": "[rəzvʲɪˈsʲtʲi]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Ru-развести.ogg/Ru-развести.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-развести.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "растворить"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "доставить в разные стороны",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "развести"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "доставить в разные стороны",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "razvesti"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "разъединить",
      "word": "part"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "разъединить",
      "word": "pull apart"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "разъединить",
      "word": "separate"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "разъединить",
      "word": "separare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "разъединить",
      "word": "disgiungere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "auseinanderbringen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "trennen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "разъединить",
      "word": "aufziehen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "разъединить",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "разъединить",
      "word": "séparer"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "divorce"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "divorciar"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "separare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "sentenziare il divorzio"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "scheiden"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "развести"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "razvesti"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "расторгнуть брак",
      "word": "розлучити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "наладить пилу",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "сделать жест удивления",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "растворить",
      "word": "dissolve"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "растворить",
      "word": "disolver"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "растворить",
      "word": "diluir"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "растворить",
      "word": "sciogliere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "other": "verdünnen",
      "raw_tags": [
        "разбавить"
      ],
      "sense": "растворить",
      "word": "lösen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "растворить",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "couper"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "délayer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "étendre"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "diluer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "растворить",
      "word": "détremper"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "людей, животных, птиц"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "breed"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "cultivate",
      "raw_tags": [
        "растения"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "rear"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "cultivate",
      "sense": "расплодить",
      "word": "grow"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "other": "coltivare",
      "raw_tags": [
        "людей, животных",
        "растения"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "allevare"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "other": "anbauen",
      "raw_tags": [
        "людей, животных, птиц",
        "растения"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "züchten"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "other": "anbauen",
      "sense": "расплодить",
      "word": "anpflanzen"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "расплодить",
      "word": "розвести"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "расплодить",
      "word": "росплодити"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "other": "aleviner",
      "raw_tags": [
        "людей, животных, птиц",
        "растения",
        "рыб"
      ],
      "sense": "расплодить",
      "word": "élever"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "затеять",
      "word": "engage"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "затеять",
      "word": "indulge"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "затеять",
      "word": "practise"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "затеять",
      "word": "provocare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "затеять",
      "word": "far nascere"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "затеять",
      "word": "produrre"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "разжечь",
      "word": "encender"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "разжечь",
      "word": "accendere"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обмануть",
      "word": "trick"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обмануть",
      "word": "con"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обмануть",
      "word": "dupe"
    }
  ],
  "word": "развести"
}

Download raw JSONL data for развести meaning in Русский (20.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.